01 अग्निहोत्रमतिथयः ...{Loading}...
अग्निहोत्रमतिथयः १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- (That is to say) the Agnihotra, hospitality, 1
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
2अग्निहोत्रमतिथयो यच्चान्यदेवं युक्तम् ॥ १ ॥
प्रस्तावः
कानि पुस्तकानि ?
टिप्पनी
अग्निहोत्रम्, अतिथयः अतिथिपूजा ।
3 यथा मातरमाश्रित्य सर्व जीवन्ति जन्तवः ।
एवं गृहस्थमाश्रित्य सर्वे जीवन्ति भिक्षवः ॥ इति । यच्चान्यदेव युक्तं एवंविधं श्राद्धसन्ध्योपासनादि । एवमेतैः कर्मभि रहरहराक्रान्तस्य न 4शरीरकण्डूयनेष्वप्यवसरो भवति । स कथं द्वौद्वौ मासौ गुरुकुले वसेदिति ॥ १ ॥
02 यच्चान्यदेवं युक्तम् ...{Loading}...
यच्चान्यदेवं युक्तम् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- And what else of this kind (is ordained).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
यच्चान्यदेवं युक्तम् २
टिप्पनी
+++(पूर्वसूत्रे वीक्षताम् ।)+++
03 अध्ययनार्थेन यञ् चोदयेन्न ...{Loading}...
अध्ययनार्थेन यं चोदयेन्न चैनं प्रत्याचक्षीत ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- He whom (a student) asks for instruction, shall certainly not refuse it; 5
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
अध्ययनार्थेन यं चोदयेन्न चैनं प्रत्याचक्षीत ॥ २ ॥
टिप्पनी
यमाचार्यं माणवकोऽध्ययनं प्रयोजनमुद्दिश्य चोदयेत्-‘शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्न’मिति, स एनं माणवकं नैव प्रत्याचक्षीत । चशब्दोऽवधारणे ॥२॥
04 न चास्मिन्दोषम् पश्येत् ...{Loading}...
न चास्मिन्दोषं पश्येत् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Provided he does not see in him a fault, (which disqualifies him from being taught).
05 यदृच्छायामसंवृत्तौ गतिरेव तस्मिन् ...{Loading}...
यदृच्छायामसंवृत्तौ गतिरेव तस्मिन् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- If by chance (through the pupil’s stupidity the teaching) is not completed, obedience towards the (teacher is the pupil’s only refuge). 7
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
यदृच्छायामसंवृत्तौ गतिरेव तस्मिन् ॥ ४॥
टिप्पनी
समानमधीयानेषु माणवकेषु यदि कस्यचिद्यदृच्छया दृष्टहेतुमन्तरेण बुद्धिमान्द्यादिनाऽध्ययनस्या 3संवृत्तिस्स्यात् अधीतो भागो माणवकान्तरवन्नागच्छेत् तदा तस्यां यहच्छायामसंवृत्तौ तस्मिन्नाचार्ये गतिरेव शुश्रूषैव माणवकस्य शरणम् । तथा च मनुः—
4 यथा खनन् खनित्रेण नरो वार्यधिगच्छति ।
तथा गुरुगतां विद्यां शुश्रूधुरधिगच्छति ॥ इति ।
अधिकं शुश्रूषितो हि गुरुस्सर्वात्मना तं शिक्षयेदिति ॥ ४ ॥
06 मातरि पितर्याचार्यवच्छुश्रूषा ...{Loading}...
मातरि पितर्याचार्यवच्छुश्रूषा ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Towards a mother (grandmother and great-grandmother) and a father (grandfather and great-grandfather) the same obedience must be shown as towards a teacher. 8
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
मातरि पितर्याचार्यवच्छुश्रूषा ॥ ५ ॥
टिप्पनी
मातृग्रहणेन पितामहीप्रपितामह्योरपि ग्रहणम् । पितृग्रहणेन पितामहप्रपितामहयोः। सर्व एते आचार्यवच्छुश्रूषितव्याः ॥५॥
07 समावृत्तेन सर्वे गुरव ...{Loading}...
समावृत्तेन सर्वे गुरव उपसंग्राह्याः ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- The feet of all Gurus must be embraced (every day) by a student who has returned home; 9
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
समावृत्तेन सर्वे गुरव उपसङ्ग्राह्याः ॥ ६ ॥
टिप्पनी
उक्ताश्चानुक्ताश्च ज्येष्ठम्रातृमातुलादयः सर्वे गुरव समावृत्तेनाहरहरुपसंग्राह्याः ॥
08 प्रोष्य च समागमे ...{Loading}...
प्रोष्य च समागमे ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- And also on meeting them, after returning from a journey. 10
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
प्रोष्य च समागमे ।। ७॥
टिप्पनी
यदि स्वयं प्रोष्य समागतो भवति । गुरवो वा प्रोष्य समागताः । वदामि ते उपसङ्ग्राह्याः ॥ ७ ॥
09 भ्रातृषु भगिनीषु च ...{Loading}...
भ्रातृषु भगिनीषु च यथापूर्वमुपसंग्रहणम् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- The feet of (elder) brothers and sisters must be embraced, according to the order of their seniority. 11
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
भ्रातृषु भगिनीषु च यथापूर्वमुपसङ्ग्रहणम् ॥ ८॥
टिप्पनी
पूर्वेणैव सिद्धे क्रमार्थं वचनम्-यथापूर्वं ज्येष्ठक्रमेणेति ॥८॥
10 नित्या च पूजा ...{Loading}...
नित्या च पूजा यथोपदेशम् १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- And respect (must) always (be shown to one’s elders and betters), according to the injunction 12 (given above and according to the order of their seniority).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
नित्या च पूजा यथोपदेशम् ॥ ९ ॥
टिप्पनी
6 ‘पूजा वर्णज्यायसां कार्या, वृद्धतराणां चे’त्युपदेशानुरोधेन या नित्या पूजा सा यथापूर्वं वृद्धक्रमेण ॥ ९ ॥
11 ऋत्विक्श्वशुरपितृव्यमातुलानवरवयसः प्रत्युत्थायाभिवदेत् ...{Loading}...
ऋत्विक्श्वशुरपितृव्यमातुलानवरवयसः प्रत्युत्थायाभिवदेत् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- He shall salute an officiating priest, a father-in-law, a father’s brother, and a mother’s. brother, (though they may be) younger than he himself, and (when saluting) rise to meet them. 13
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
ऋत्विक्श्वशुरपितृव्यमातुलानवरवयसः प्रत्युत्थायाऽभिवदेत् ॥ १० ॥
टिप्पनी
2‘त्रिवर्षपूर्वः श्रोत्रियोऽभिवादनमर्हती’ति वक्ष्यति । तेनावरवयस ऋत्विगादयोऽप्यभिवादयन्ते । तानभिवादयमानान् प्रत्युत्थायाभिवदेत् । नान्येष्विव सुखमासीनोऽभिवदति। वयस्त उत्कृष्टानां तेषामियमेव पूजा ॥१०॥
12 तूष्णीं वोपसङ्गृह्णीयात् ...{Loading}...
तूष्णीं वोपसंगृह्णीयात् १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Or he may silently embrace their feet. 14
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
तूष्णीं वोपसंगृह्णीयात् ॥ ११ ॥
टिप्पनी
अथवा प्रत्युत्थाय स्वयमपि तास्तूष्णीमुपसंगृह्णीयात् । विद्याचारित्राद्यपेक्षो विकल्पः ॥ ११॥
13 दशवर्षम् पौरसख्यम् पञ्चवर्षन् ...{Loading}...
दशवर्षं पौरसख्यं पञ्चवर्षं तु चारणम् । त्रिवर्षपूर्वः श्रोत्रियः अभिवादनमर्हति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- A friendship kept for ten years with fellow citizens (is a reason for giving a salutation, and so is) a friendship, contracted at school, which has lasted for five years. But a learned Brāhmaṇa (known) for less than three years, must be saluted. 15
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
दशवर्षं पौरसख्यं पञ्चवर्षं तु चारणम् ।
त्रिवर्षपूर्वः श्रोत्रियोऽभिवादनमहति ॥ १२ ॥
प्रस्तावः
अथाभिवाद्या उच्यन्ते—
टिप्पनी
पुरेभवं पौरम् । पौरं च तत्सख्यं च पौरसख्यं सेवादिनिबन्धनं बान्धवं तदभिवादनस्य निमित्तम् । कीदृशम् ? दशवर्षान्तरालं, दशवर्षाधिकः पौरस्सखा अश्रोत्रियोऽप्यभिवाद्य इति विवक्षितम्। पञ्चवर्षं तु चारणम् । सख्यमित्युपसमस्तमप्यपेक्ष्यते। चारणशब्दः शाखाध्यायिषु रूढः । तेषां सख्यं पञ्चवर्षमभिवादनस्य निमित्तम् । 3श्रोत्रियं वक्ष्यति । त्रिवर्षपूर्वः श्रोतियोऽभिवादनमर्हति । स त्रिवर्षपूर्वतामात्रेणाभिवादनमर्हति, न पूर्वसंस्तवमपेक्षते ॥ १२॥
14 ज्ञायमाने वयोविशेषे वृद्धतरायाभिवाद्यम् ...{Loading}...
ज्ञायमाने वयोविशेषे वृद्धतरायाभिवाद्यम् १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- If the age (of several persons whom one meets) is exactly known, one must salute the eldest (first).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
ज्ञायमाने वयोविशेषे वृद्धतरायाऽभिवाद्यम् ॥ १३ ॥
टिप्पनी
क्रमार्थमिदम्6 वयोविशेषे ज्ञायमाने पूर्वं वृद्धतरायाऽभिवाद्यम् अभिवादनं कर्तव्यम् ! पश्चाद्वृद्धायेति ॥ १३ ॥
15 विषमगतायागुरवे नाभिवाद्यम् ...{Loading}...
विषमगतायागुरवे नाभिवाद्यम् १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- He need not salute a person, who is not a Guru, and who stands in a lower or higher place than he himself.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
विषमगतायाऽगुरवे नाभिवाद्यम् ॥ १४ ॥
टिप्पनी
उच्चैस्थाने नीचैस्स्थाने वाऽवस्थितो विषमगतः । तस्मै गुरुव्यतिरिक्ताय नाभिवाद्यम् । गुरवे स्वाभिवाद्यमेव, दर्शने सति तूष्णीमवस्थानस्याऽयुक्तत्वात् ॥ १४॥
16 अन्वारुह्य वाभिवादयीत ...{Loading}...
अन्वारुह्य वाभिवादयीत १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Or he may descend or ascend (to the place where such a person stands) and salute him. 16
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
अन्वारुह्य वाभिवादयीत ॥ १५ ॥
टिप्पनी
इदमगुरुविषयम् । यत्रासावभिवादनीयः स्थितः तत्रान्वारुह्याभिवादयीत अभिवदेत् । अन्ववरुह्येत्यपि द्रष्टव्यम्, न्यायस्य तुल्यत्वात् । गुरौ तु दृष्टमात्र एवाभिवादनमित्युक्तम् ॥ १५ ॥
17 सर्वत्र तु प्रत्युत्थायाभिवादनम् ...{Loading}...
सर्वत्र तु प्रत्युत्थायाभिवादनम् १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- But every one (Gurus and others) he shall salute, after having risen (from his seat). 17
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
सर्वत्र तु प्रत्युत्थायाभिवादनम् ॥ १६ ॥
टिप्पनी
सर्वत्र गुरावगुरौ च प्रत्युत्थायैवाभिवादनं कर्तव्यम् ॥१६॥
18 अप्रयतेन नाभिवाद्यम् ...{Loading}...
अप्रयतेन नाभिवाद्यम् १८
19 तथाप्रयताय ...{Loading}...
तथाप्रयताय १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- (Nor shall he salute) a person who is impure.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
तथाऽप्रयताया ॥ १८ ॥
टिप्पनी
+++(पूर्वसूत्रे वीक्षताम् ।)+++
20 अप्रयतश्च न प्रत्यभिवदेत् ...{Loading}...
अप्रयतश्च न प्रत्यभिवदेत् २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Nor shall he, being impure, return a salutation.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
अप्रयतश्च न प्रत्यभिवदेत् ॥ १९ ॥
टिप्पनी
+++(पूर्वसूत्रे वीक्षताम् ।)+++
21 पतिवयसः स्त्रियः ...{Loading}...
पतिवयसः स्त्रियः २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Married women (must be saluted) according to the (respective) ages of their husbands.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
पतिवयसः स्त्रियः ॥ १८ ॥
टिप्पनी
पत्युर्यद्वयस्तदेव स्त्रीणां वयः । तेन तदनुरोधेन ज्येष्ठभार्यादिष्वभिवादनम् ॥ १८॥
22 न सोपानह्वेष्टितशिरा अवहितपाणिर्वाभिवादयीत ...{Loading}...
न सोपानह्वेष्टितशिरा अवहितपाणिर्वाभिवादयीत २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- He shall not salute with his shoes on, or his head wrapped up, or his hands full.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
न सोपानद्वेष्टितशिरा अवहितपाणिर्वाभिवादयीत ॥ १९ ॥
टिप्पनी
अवहितपाणिः समिकुशादिहस्तः, दानादिहस्तो वा । अन्यत्प्रसिद्धम्॥
23 सर्वनाम्ना स्त्रियो राजन्यवैश्यौ ...{Loading}...
सर्वनाम्ना स्त्रियो राजन्यवैश्यौ च न नाम्ना २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- In saluting women, a Kṣatriya or a Vaiśya he shall use a pronoun, not his name. 19
24 मातरमाचार्यदारञ् चेत्येके ...{Loading}...
मातरमाचार्यदारं चेत्येके २४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Some (declare, that he shall salute in this manner even) his mother and the wife of his teacher. 20
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
मातरमाचार्यदारं चेत्येके ॥ २१ ॥
टिप्पनी
मातरमाचार्यदारं चैते अपि वे सर्वनाम्नवाऽभिवादयीत । न नाम्नाभिवादयीतेत्येके मन्यन्ते । स्वमतं तु नाम्नैवेति ॥ २१ ॥
25 दशवर्षश्च ब्राह्मणः शतवर्षश्च ...{Loading}...
दशवर्षश्च ब्राह्मणः शतवर्षश्च क्षत्रियः । पितापुत्रौ स्म तौ विद्धि तयोस्तु ब्राह्मणः पिता २५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Know that a Brāhmaṇa of ten years and a Kṣatriya of a hundred years stand to each other in the relation of father and son. But between those two the Brāhmaṇa is the father. 21
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
दशवर्षश्च ब्राह्मणः शतवर्षश्च क्षत्रियः । पितापुत्रौ स्म तो विद्धि तयोस्तु ब्राह्मणः पिता ॥
प्रस्तावः
वयोविशेषणाभिवादनं हीनवर्णे नास्तीत्याह—
टिप्पनी
शिष्य प्रत्याचार्यस्याऽयमुपदेशः । स्मशब्दः श्लोकपूरणो निपातः । ब्राह्मणः क्षत्रिय इत्युपलक्षणमुत्तमाधमवर्णानाम् । विद्धि जानीहि । 2शिष्टं स्पष्टम् ॥२२॥
26 कुशलमवरवयसं वयस्यं वा ...{Loading}...
कुशलमवरवयसं वयस्यं वा पृच्छेत् २६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- A younger person or one of equal age he shall ask, about his well-being (employing the word kuśala). 22
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
कुशलमवरवयसं वयस्यं वा पृच्छेत् ॥ २३ ॥
टिप्पनी
ब्राह्मणविषयमिदम् । 3क्षत्रियादिषु विशेषस्य वक्ष्यमाणत्वात् । वयसा तुल्यो वयस्यः । अवरवयस वयस्य वा ब्राह्मणं पथ्यादिषु सङ्गतं कुशलं पृच्छेत्-‘अपि कुशल’मिति ॥ २३ ॥
27 अनामयङ् क्षत्रियम् ...{Loading}...
अनामयं क्षत्रियम् २७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- (He shall ask under the same conditions) a Kṣatriya, about his health (employing the word anāmaya);
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
अनामयं क्षत्रियम् ॥ २४ ॥
टिप्पनी
पृच्छेत् ‘अप्यनामयं भवत’ इति । आमयो रोगः तदभावोऽनामयम् ॥
28 अनष्टं वैश्यम् ...{Loading}...
अनष्टं वैश्यम् २८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- A Vaiśya if he has lost anything (employing the word anaṣṭa). 23
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
अनष्टं वैश्यम् ॥ २५ ॥
टिप्पनी
‘अप्यनष्टपशुधनोऽसी’ति ॥ २५ ॥
29 आरोग्यं शूद्र म् ...{Loading}...
आरोग्यं शूद्र म् २९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- A Śūdra, about his health (employing the word ārogya).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
आरोग्यं शूद्रम् ॥ २६॥
टिप्पनी
शूद्रमारोग्यं पृच्छेत्-‘अप्यरोगो भवा’निति ॥ २६ ॥
30 नासम्भाष्य श्रोत्रियं व्यतिव्रजेत् ...{Loading}...
नासंभाष्य श्रोत्रियं व्यतिव्रजेत् ३०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- He shall not pass a learned Brāhmaṇa without addressing him;
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
नाऽसम्भाष्य श्रोत्रियं व्यतिव्रजेत् ॥ २७ ॥
टिप्पनी
श्रोत्रियं पथि सङ्गत्तमसम्भाष्य न व्यतिव्रजेत् न व्यतिक्रामेत् ॥ २७ ॥
31 अरण्ये च स्त्रियम् ...{Loading}...
अरण्ये च स्त्रियम् ३१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Nor an (unprotected) woman in a forest (or any other lonely place). 24
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
अरण्ये च स्त्रियम् ॥ २८ ॥
टिप्पनी
अरण्यग्रहणं 6सभयस्य देशस्योपलक्षणम् । तत्र स्त्रियमेकाकिनीं दृष्ट्वा असम्भाष्य न व्यतिव्रजेत् । सम्भाषणं च मातृवद्भगिनीवच्च-‘भगिनि किं ते करवाणि न भेतव्यम्’ इति ॥ २८ ॥
इत्यापस्तम्बधर्मसूत्रवृत्तौ चतुर्दशी कण्डिका ॥
इति चापस्तम्बधर्मसूत्रवृत्तौ हरदत्तमिश्रविरचितायामु. ज्ज्वलायां प्रथमप्रश्ने चतुर्थः पटलः ॥ ४ ॥
इति चतुर्थः पटलः
-
- The Agnihotra, i.e. certain daily oblations of clarified butter.
-
अग्निहोत्रमतिथयः । यच्चान्यदेवं युक्तम् । इति सूत्रद्वयत्वेन परिगणित ख. च. पुस्तकयोः । ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎
-
वसि० स्मृ० ८. १६. वचनमिद स्मृतिमुक्ताफले ‘दक्षः’ —इत्यारभ्य पठितेषु वचनेषु मध्ये पठितम् । इदानीमुपलभ्यमानमुद्रितदक्षस्मृतिपुस्तके तु नोपलभ्यते । वसिष्ठ स्मृतावेवोपलभ्यते । ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎
-
Manu II, 109-115. ↩︎
-
Manu II, 218. ↩︎
-
Manu II, 228, 215. ↩︎
-
The word Gurus, ‘venerable persons,’ includes besides the teacher and persons mentioned in the preceding Sūtra, an elder brother, a maternal uncle, and all others who are one’s betters or elders. See above, I, 2, 6, 29-35. ↩︎
-
‘That is to say, whether he himself or “the venerable persons” undertook the journey.’–Haradatta. ↩︎
-
Manu II, 133. ↩︎
-
See above, I, 4, 13, 2. ↩︎
-
Manu II, 130. ↩︎
-
The commentator adds that the mode of salutation must depend on their learning and virtue, ↩︎
-
Manu II, 134. ↩︎
-
This Sūtra, like the preceding, refers to those who are not ‘Gurus.’ ↩︎
-
Manu II, 120. ↩︎
-
‘Impure,’ i.e. unfit for associating with others on account of the death of relations or through other causes, see below, I, 5, 15, 7 seq. ↩︎
-
He shall say, ‘I salute,’ not ‘I, N. N., salute.’ Manu II, 123. ↩︎
-
Āpastamba, of course, holds the contrary opinion. Manu II, 216. ↩︎
-
This verse, which is found with slight variations in most Smṛtis contains, according to Haradatta, an instruction given by a teacher to his pupil. Manu II, 135. ↩︎
-
Of course. in case the person addressed is a Brahman. Manu II, 127. Kullūka quotes under this verse the above and the following Sūtras. But his quotation has only a faint resemblance to our text. ↩︎
-
That is to say in these terms I hope you have not lost any cattle or other property!’–Haradatta. ↩︎
-
He shall address a woman in order to re-assure her, and do it in these terms: ‘Mother, or sister, what can I do for you? Don’t be afraid!’ &c.–Haradatta. ↩︎