०१ पशुश्चेदाप्लाव्यागामग्रेणाग्नीन्परीत्य पलाशशाखाम् ...{Loading}...
पशुश्चेदाप्लाव्यागामग्रेणाग्नीन्परीत्य पलाशशाखां निहन्ति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
1 1 . If an animal (is to be sacrificed), let him wash it, if it is not a cow; let him walk round the fires and drive in front (of them) a Palāśa branch into the ground.
०२ परिव्ययणोपाकरणनियोजनप्रोक्षणान्यावृता ...{Loading}...
परिव्ययणोपाकरणनियोजनप्रोक्षणान्यावृता कुर्याद्यच्चान्यत् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
2 2 . The winding (of a Kuśa rope) round (that branch), the touching (of the animal with the grass-blade), the binding (of it to the branch), and the sprinkling (of the animal with water) should be performed in the way prescribed (in the Śrauta-sūtra), and whatever else (is to be done).
०३ परिपशव्ये हुत्वा तूष्णीमपराः ...{Loading}...
परिपशव्ये हुत्वा तूष्णीमपराः पञ्च ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
3 3 . After he has sacrificed the two oblations before and after the killing of the animal, (he) silently (sacrifices) five other (oblations, directed to Prajāpati).
०४ वपोद्धरणम् चाभिघारयेद्देवतां चादिशेत् ...{Loading}...
वपोद्धरणम् चाभिघारयेद्देवतां चादिशेत् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
4 4 . And the omentum is taken out (of the killed animal). He should besprinkle it (with water) and name the deity (to whom the sacrifice is directed).
०५ उपाकरणनियोजनप्रोक्षणेषु स्थालीपाके चैवम् ...{Loading}...
उपाकरणनियोजनप्रोक्षणेषु स्थालीपाके चैवम् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
5 5 . (He should name that deity also) at the touching (of the animal with the grass-blade), at (its) being bound (to the branch), at its being sprinkled (with water), and at (the preparation and oblation) of the mess of cooked food.
०६ वपां हुत्वाऽवदानान्यवद्यति ...{Loading}...
वपां हुत्वाऽवदानान्यवद्यति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
- After he has sacrificed the omentum, he cuts off the Avadāna portions,
०७ सर्वाणि त्रीणि पञ्च ...{Loading}...
सर्वाणि त्रीणि पञ्च वा ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
7 6 . All of them, or three, or five.
०८ स्थालीपाकमिश्राण्यवदानानि जुहोति ...{Loading}...
स्थालीपाकमिश्राण्यवदानानि जुहोति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
8 7 . He sacrifices the Avadāna portions together with the mess of cooked food.
०९ पश्वङ्गं दक्षिणा ...{Loading}...
पश्वङ्गं दक्षिणा ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
- A limb of the animal is the sacrificial fee.
१० यद्देवते तद्दैवतं यजेत्तस्मै ...{Loading}...
यद्देवते तद्दैवतं यजेत्तस्मै च भागं कुर्यात्तं च ब्रूयादिममनुप्रापयेति १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
10 8 . At (a sacrifice) directed to a special deity he should sacrifice (an animal) belonging to that deity, should make a portion for that (god), and should say to him (i.e. to the messenger who is to convey that offering to a place sacred to that deity): ‘Take care that this may reach that (god).’
११ नद्यन्तरे नावं कारयेन्नवा ...{Loading}...
नद्यन्तरे नावं कारयेन्नवा ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
- If there is a river between (the sacrificer and that sacred place), he may have a boat made, or he may dispense with this.
-
11, 1. The branch replaces the sacrificial post (yūpa) of the Śrauta ritual. As to agreṇa, comp. Kāty.-Śraut. VI, 2, 11 and the commentary. ↩︎
-
See Kāty.-Śraut. VI, 3, 15 on the parivyayaṇa, ibid. §§ 19, 26 on the upākaraṇa, § 27 on the niyojana, § 33 on the prokṣaṇa. ↩︎
-
Kātyāyana VI, 5, 22: He sacrifices (Ājya) with the words, Svāhā to the gods.’ § 24: He sacrifices (Ājya) with the words, To the gods svāhā.’ In the commentary on § 25 these two oblations are called paripaśavyāhutī. ↩︎
-
See Kātyāyana VI, 6, 13; Āśvalāyana-Gṛhya I, 11, 10. ↩︎
-
See above, Sūtra 2. ↩︎
-
The complete number of the Avadānas (i.e. the portions of the killed animal which have to be cut off, such as the heart, the tongue, &c.) is eleven; see Kāty.-Śraut. VI, 7, 6; Āśvalāyana-Gṛhya I, II, 12. ↩︎
-
Āśvalāyana-Gṛhya, loc. cit. § 13. ↩︎
-
10, 11. The way for interpreting these Sūtras is shown by Āśvalāyana-Gṛhya I, 12. I do not think that they have anything to do, as Jayarāma states, with reference to Sūtra II, with the offering due to a relative who has died while being absent on a journey (chap. 10, 44). ↩︎