०१ आश्वयुज्यां पृषातकाः ...{Loading}...
आश्वयुज्यां पृषातकाः १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
1 1 . On the full-moon day of Āśvayuja the (offerings of) Pṛśhātakas (are made).
०२ पायसमैन्द्रं श्रपयित्वा दधिमधुघृतमिश्रम् ...{Loading}...
पायसमैन्द्रं श्रपयित्वा दधिमधुघृतमिश्रं जुहोतीन्द्रायेन्द्राण्या अश्विभ्यामाश्वयुज्यै पौर्णमास्यै शरदे चेति २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
- Having cooked milk-rice for Indra he sacrifices it, mixed with curds, honey, and ghee, to Indra, Indrāṇī, the two Aśvins, the full moon of Āśvayuja, and to the autumn.
०३ प्राशनान्ते दधिपृषातकमञ्जलिना जुहोति ...{Loading}...
प्राशनान्ते दधिपृषातकमञ्जलिना जुहोति ऊनम्मे पूर्यतां पूर्णम्मे मा व्यगात्स्वाहेति ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
3 2 . After he has eaten (his portion of the sacrificial food), he sacrifices with his joined hands a Pṛṣātaka prepared with curds, with the words, ‘May what is deficient be made full to me; may what is full not decay to me. Svāhā!’
०४ दधिमधुघृतमिश्रममात्या अवेक्षन्त आयात्विन्द्र ...{Loading}...
दधिमधुघृतमिश्रममात्या अवेक्षन्त आयात्विन्द्र इत्यनुवाकेन ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
- The inmates of the house look at the mixture of curds, honey, and ghee, with the Anuvāka,
‘May Indra come hither’ (Vāj. Saṃh. XX, 47 seqq.).
०५ मातृभिर्वत्सान्संसृज्य तां रात्रिमाग्रहायणीम् ...{Loading}...
मातृभिर्वत्सान्संसृज्य तां रात्रिमाग्रहायणीं च ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
5 3 . They let the calves join their mothers that night and the Āgrahāyaṇī night.
०६ ततो ब्राह्मणभोजनम् ...{Loading}...
ततो ब्राह्मणभोजनम् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Oldenberg
- Then (follows) the feeding of the Brāhmaṇas.