१५

०१ प्रौष्ठपद्यामिन्द्रयज्ञः ...{Loading}...

प्रौष्ठपद्यामिन्द्रयज्ञः १

०२ पायसमैन्द्रं श्रपयित्वाऽपूपांश्चापूपैः ...{Loading}...

पायसमैन्द्रं श्रपयित्वाऽपूपांश्चापूपैः स्तीर्त्वाऽऽज्यभागाविष्ट्वाऽऽज्याहुतीर्जुहोतीन्द्रायेन्द्राण्या अजायैकपदेऽहिर्बुÞयाय प्रौष्ठपदाभ्यश्चेति २

०३ प्राशनान्ते मरुद्भ्यो बलिम् ...{Loading}...

प्राशनान्ते मरुद्भ्यो बलिं हरत्यहुतादो मरुत इति श्रुतेः ३

०४ आश्वत्थेषु पलाशेषु मरुतोऽश्वत्थे ...{Loading}...

आश्वत्थेषु पलाशेषु मरुतोऽश्वत्थे तस्थुरिति वचनात् ४

०५ शुक्रज्योतिरिति प्रतिमन्त्रम् ...{Loading}...

शुक्रज्योतिरिति प्रतिमन्त्रम् ५

०६ विमुखेन च ...{Loading}...

विमुखेन च ६

०७ मनसा ...{Loading}...

मनसा ७

०८ नामान्येषामेतानीति श्रुतेः ...{Loading}...

नामान्येषामेतानीति श्रुतेः ८

०९ इन्द्रं दैवीरिति जपति ...{Loading}...

इन्द्रं दैवीरिति जपति ९

१० ततो ब्राह्मणभोजनम् ...{Loading}...

ततो ब्राह्मणभोजनम् १०


  1. 15, 2. After these Ājya oblations follows the chief oblation of the whole sacrifice, the oblation of milk-rice to Indra. In one of Professor Stenzler’s MSS. there is a special Sūtra inserted after Sūtra 2, ‘Of the cooked food he makes an oblation with (the formula), “To Indra svāhā.”’ I do not, however, think it right to receive this Sūtra into the text, as the other MSS. do not support it, and the commentators did not find it in the text which they read. ↩︎

  2. Professor Stenzler’s translation, ‘Die Maruts essen kein Opfer,’ seems to me not quite exact. I should prefer to say, ‘Die Maruts essen Nicht-Opfer.’ This passage, taken from Śatapatha Brāhmaṇa IV, 5, 2, 16, is quoted as supporting the rule that a Bali offering should be made to the Maruts; for in the technical language the term ahuta is applied to Bali offerings (Śāṅkhāyana-Gṛhya I, 10, 7, hutoऽgnihotrahomena, ahuto balikarmaṇā). ↩︎

  3. When Indra called them to his help against Vṛtra. Śatapatha Brāhmaṇa IV, 3, 3, 6. ↩︎

  4. This Sūtra is identical with the last words of Kāty. XVIII, 4, 23. ↩︎

  5. This is the first part of Vāj. Saṃh. XVII, 86. ↩︎

  6. Śatapatha Brāhmaṇa IX, 3, I, 26. There it is said that śukrajyotiś (‘brilliantly resplendent’) &c. (the words used in Vāj. Saṃh. XVII, 80) are names of the Maruts. ↩︎

  7. This Sūtra is identical with Kāty. XVIII, 4, 25. ↩︎