01 तृतीये वर्षे चूडाकर्म ...{Loading}...
तृतीये वर्षे चूडाकर्म १
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- In the third year (he performs) the Cūḍākarman (i.e. the tonsure of the child’s head).
मूलम् ...{Loading}...
तृतीये वर्षे चूडाकर्म १
02 आपूर्यमाणपक्षे पुण्ये नक्षत्रेग्निमुपसमाधाय ...{Loading}...
आपूर्यमाणपक्षे पुण्ये नक्षत्रेग्निमुपसमाधाय व्याहृतिपर्यन्तं कृत्वा जुहोति । इमं मे वरुण । तत्त्वा यामि । त्वं नो अग्ने । स त्वं नो अग्ने । त्वमग्ने अयासि । प्रजापते । यदस्य कर्मणोत्यरीरिचम् । इति च अत्रैके जयाभ्यातानान्राष्ट्रभृत इत्युपजुह्वति यथा पुरस्तात् । ब्राह्मणानन्नेन परिविष्य पुण्याहं स्वस्त्ययनमृद्धिमिति वाचयि-त्वापरेणाग्निं प्राङ्मुखः कुमार उपविशति २
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- In the fortnight (&c., as in the preceding section, Sūtra 2, down to): ‘Hail! Good luck!’ The boy sits down to the west of the fire, facing the east;
मूलम् ...{Loading}...
आपूर्यमाणपक्षे पुण्ये नक्षत्रेग्निमुपसमाधाय व्याहृतिपर्यन्तं कृत्वा जुहोति । इमं मे वरुण । तत्त्वा यामि । त्वं नो अग्ने । स त्वं नो अग्ने । त्वमग्ने अयासि । प्रजापते । यदस्य कर्मणोत्यरीरिचम् । इति च अत्रैके जयाभ्यातानान्राष्ट्रभृत इत्युपजुह्वति यथा पुरस्तात् । ब्राह्मणानन्नेन परिविष्य पुण्याहं स्वस्त्ययनमृद्धिमिति वाचयि-त्वापरेणाग्निं प्राङ्मुखः कुमार उपविशति २
03 उत्तरतो माता ब्रह्मचारी ...{Loading}...
उत्तरतो माता ब्रह्मचारी वानडुहं शकृत्पिण्डं धारयति ३
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 1 To the north (of the fire) his mother or a student (brahmacārin) holds a lump of bull’s dung;
मूलम् ...{Loading}...
उत्तरतो माता ब्रह्मचारी वानडुहं शकृत्पिण्डं धारयति ३
04 तेनास्य केशान्प्रतिगृह्णाति ...{Loading}...
तेनास्य केशान्प्रतिगृह्णाति ४
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- Therewith he (or she) receives the (cut-off) hair.
मूलम् ...{Loading}...
तेनास्य केशान्प्रतिगृह्णाति ४
05 अथोष्णशीता आपः संसृजति ...{Loading}...
अथोष्णशीता आपः संसृजति ५
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- He then pours cold and warm water together.
मूलम् ...{Loading}...
अथोष्णशीता आपः संसृजति ५
06 शीतासूष्णा आनीय आप ...{Loading}...
शीतासूष्णा आनीय । आप उन्दन्तु जीवसे । इति दक्षिणं गोदानमुनत्ति ६
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 2 Having poured warm water into cold water he moistens the hair near the right ear with (the formula), ‘May the waters moisten thee for life’ (Taitt. Saṃh. I, 2, I, 1).
मूलम् ...{Loading}...
शीतासूष्णा आनीय । आप उन्दन्तु जीवसे । इति दक्षिणं गोदानमुनत्ति ६
07 ओषधे त्रायस्वैनम् इत्यूर्ध्वाग्रामोषधिमन्तर्दधाति ...{Loading}...
ओषधे त्रायस्वैनम् । इत्यूर्ध्वाग्रामोषधिमन्तर्दधाति ७
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 3 With (the formula), ‘Herb, protect him!’ (Taitt. Saṃh., loc. cit.) he puts an herb, with its point upwards, into (the hair).
मूलम् ...{Loading}...
ओषधे त्रायस्वैनम् । इत्यूर्ध्वाग्रामोषधिमन्तर्दधाति ७
08 स्वधिते मैनं हिंसीः ...{Loading}...
स्वधिते मैनं हिंसीः । इति क्षुरेणाभिनिदधाति ८
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- With (the formula), ‘Axe, do no harm to him!’ (Taitt. Saṃh., loc. cit.) he touches (that herb) with the razor.
मूलम् ...{Loading}...
स्वधिते मैनं हिंसीः । इति क्षुरेणाभिनिदधाति ८
09 देवश्रूरेतानि प्रवपे इति ...{Loading}...
देवश्रूरेतानि प्रवपे । इति प्रवपति ९
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- With (the words), ‘Heard by the gods, I shave that (hair)’ (Taitt. Saṃh., loc. cit.) he shaves him.
मूलम् ...{Loading}...
देवश्रूरेतानि प्रवपे । इति प्रवपति ९
10 एवमितरान्प्रदक्षिणम् येनावपत्सविता क्षुरेण ...{Loading}...
एवमितरान् प्रदक्षिणम् ।
येनावपत्सविता क्षुरेण सोमस्य राज्ञो वरुणस्य विद्वान् ।
तेन ब्रह्माणो वपतेदमस्य ऊर्जेमं रय्या वर्चसा संसृजाथ पश्चात् ।
येन पूषा बृहस्पतेरग्नेरिन्द्र स्य चायुषेवपत् ।
तेन तेहं वपाम्यसौ ।
इत्युत्तरतः ।
यथा ज्योक्सुमना असत् । ज्योक्च सूर्यं दृशे ।
इति पुरस्तात् १०
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
-
In the same way (he moistens, &c.) the other (sides of his head) from left to right.
-
Behind with (the Mantra), ‘The razor with which Savitṛ, the knowing one, has shaven (the beard) of king Soma and Varuṇa, with that, ye Brāhmaṇas, shave his (head); make that he be united with vigour, with wealth, with glory.’
On the left side with (the Mantra), ‘(The razor) with which Pūṣan has shaven (the beard) of Bṛhaspati, of Agni, of Indra, for the sake of long life, with that I shave thy (head), N.N.!’ Before with (the Mantra), ‘That he may long live in joy, and may long see the sun.’
मूलम् ...{Loading}...
एवमितरान् प्रदक्षिणम् ।
येनावपत्सविता क्षुरेण सोमस्य राज्ञो वरुणस्य विद्वान् ।
तेन ब्रह्माणो वपतेदमस्य ऊर्जेमं रय्या वर्चसा संसृजाथ पश्चात् ।
येन पूषा बृहस्पतेरग्नेरिन्द्र स्य चायुषेवपत् ।
तेन तेहं वपाम्यसौ ।
इत्युत्तरतः ।
यथा ज्योक्सुमना असत् । ज्योक्च सूर्यं दृशे ।
इति पुरस्तात् १०
11 उप्त्वा यथोचितञ् चूडाः ...{Loading}...
उप्त्वा यथोचितं चूडाः कारयति यथर्षि वा ११
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- After the hair has been shaven, they arrange the locks (which are left over), according to custom or according to what family he belongs.
मूलम् ...{Loading}...
उप्त्वा यथोचितं चूडाः कारयति यथर्षि वा ११
12 संयम्य केशान् यत्र ...{Loading}...
संयम्य केशान् । यत्र पूषा बृहस्पतिः सविता सोमो अग्निः । तेभ्यो निधानं बहुधा व्यैच्छन्नन्तरा द्यावापृथवी अपः सुवः । इति गोष्ठ उदुम्बरे दर्भस्तम्बे वा निखनति योस्य रातिर्भवति १२
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 4 A person who is kindly disposed towards him, gathers the (cut-off) hair and buries it in a cow-stable, or near an Udumbara tree, or in a clump of Darbha grass, with (the Mantra), ‘Where Pūṣan, Bṛhaspati, Savitṛ, Soma, Agni (dwell), they have in many ways searched where they should depose it, between heaven and earth, the waters and heaven.’
मूलम् ...{Loading}...
संयम्य केशान् । यत्र पूषा बृहस्पतिः सविता सोमो अग्निः । तेभ्यो निधानं बहुधा व्यैच्छन्नन्तरा द्यावापृथवी अपः सुवः । इति गोष्ठ उदुम्बरे दर्भस्तम्बे वा निखनति योस्य रातिर्भवति १२
13 यथाश्रद्धम् ब्राह्मणाय ददाति ...{Loading}...
यथाश्रद्धं ब्राह्मणाय ददाति १३
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 5 He makes a gift to a Brāhmaṇa according to his liberality.
मूलम् ...{Loading}...
यथाश्रद्धं ब्राह्मणाय ददाति १३
14 सर्पिष्मन्तमोदनन् नापिताय ...{Loading}...
सर्पिष्मन्तमोदनं नापिताय १४
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- To the barber (he gives) boiled rice with butter.
मूलम् ...{Loading}...
सर्पिष्मन्तमोदनं नापिताय १४
15 एवं विहितं षोडशे ...{Loading}...
एवं विहितं षोडशे वर्षे गोदानकर्म १५
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- In the same way the Godānakarman (or the ceremony of shaving the beard) is performed in the sixteenth year.
मूलम् ...{Loading}...
एवं विहितं षोडशे वर्षे गोदानकर्म १५
16 सशिखं वापयते ...{Loading}...
सशिखं वापयते १६
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- He has him shaven including the top-lock.
मूलम् ...{Loading}...
सशिखं वापयते १६
17 शिखामन्त्रावशिनष्टीत्येकेषाम् ...{Loading}...
शिखामन्त्रावशिनष्टीत्येकेषाम् १७
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- Some declare that he leaves there the top-lock.
मूलम् ...{Loading}...
शिखामन्त्रावशिनष्टीत्येकेषाम् १७
18 अग्निगोदानो वा भवति ...{Loading}...
अग्निगोदानो वा भवति १८
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 6 Or he performs the Godāna sacred to Agni.
मूलम् ...{Loading}...
अग्निगोदानो वा भवति १८
19 गुरवे गान् ददाति ...{Loading}...
गुरवे गां ददाति १९
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- He gives a cow to his Guru.
End of the First Paṭala.
मूलम् ...{Loading}...
गुरवे गां ददाति १९
-
6, 3, 4. Some consider, according to Mātṛdatta, these two Sūtras as one. He says (p. 149 of Dr. Kirste’s edition), uttarata ity etadādi pratigṛhṇātīty etadantaṃ vā sūtraṃ, dhārayaṃs tenāsya keśān pratipaṭhitavyaṃ (read, pratigṛhṇātīti paṭhitavyaṃ). ↩︎
-
As to dakṣiṇaṃ godānam unatti, comp. the note on Pāraskara II, 1, 9. Comp. also above, I, 3, 9, 12. ↩︎
-
7 seq. See above, I, 3, 9, 13 seq. ↩︎
-
Comp. I, 3, 9, 18. ↩︎
-
Literally, according to his faith (yathāśraddham). ↩︎
-
Agnigodāno vā kumāro bhavati upasamādhānādi punyāhavācanāntam agnikāryam iva vā bhavatīty arthaḥ. Mātṛdatta. Comp., however, the note on Āpastamba-Gṛhya VI, 16, 13. ↩︎