01 दक्षिणे कर्णे जपति ...{Loading}...
दक्षिणे कर्णे जपति १
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- (This verse the teacher) murmurs in (the boy’s) right ear;
मूलम् ...{Loading}...
दक्षिणे कर्णे जपति १
02 आयुर्दा अग्ने इत्युत्तरे ...{Loading}...
आयुर्दा अग्ने । इत्युत्तरे २
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- (The verse), ‘Life-giving, Agni’ (Taitt. Saṃh. I, 3, 14, 4) in his left ear.
मूलम् ...{Loading}...
आयुर्दा अग्ने । इत्युत्तरे २
03 अग्नौ पृथिव्याम् प्रतितिष्ठ ...{Loading}...
अग्नौ पृथिव्यां प्रतितिष्ठ वायावन्तरिक्षे सूर्ये दिवि । यां स्वस्तिमग्निर्वायुरादित्यश्चन्द्र मा आपोनुसञ्च-रन्ति तां स्वस्तिमनुसञ्चरासौ । प्राणस्य ब्रह्मचार्यभूरसौ । इत्युभयत्रानुषजति ३
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 1 Both times he adds (to the verses quoted in the last Sūtras the formula), ‘Stand fast in Agni and on the earth, in Vāyu and in the air, in Sūrya and in heaven. The bliss in which Agni, Vāyu, the sun, the moon, and the waters go their way, in that bliss go thy way, N.N.! Thou hast become the pupil of breath, N.N.!’
मूलम् ...{Loading}...
अग्नौ पृथिव्यां प्रतितिष्ठ वायावन्तरिक्षे सूर्ये दिवि । यां स्वस्तिमग्निर्वायुरादित्यश्चन्द्र मा आपोनुसञ्च-रन्ति तां स्वस्तिमनुसञ्चरासौ । प्राणस्य ब्रह्मचार्यभूरसौ । इत्युभयत्रानुषजति ३
04 मेधान् त इन्द्रो ...{Loading}...
मेधां त इन्द्रो ददातु मेधां देवी सरस्वती । मेधां ते अश्विनावुभावाधत्तां पुष्करस्रजौ । इति तस्य मुखेन मुखं सन्निधाय जपति ४
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 2 Approaching his mouth to (the boy’s) mouth he murmurs, ‘Intelligence may Indra give thee, intelligence the goddess Sarasvatī. Intelligence may the two Aśvins, wreathed with lotus, bestow on thee.’
मूलम् ...{Loading}...
मेधां त इन्द्रो ददातु मेधां देवी सरस्वती । मेधां ते अश्विनावुभावाधत्तां पुष्करस्रजौ । इति तस्य मुखेन मुखं सन्निधाय जपति ४
05 अथैनम् परिददाति कषकाय ...{Loading}...
अथैनं परिददाति । कषकाय त्वा परिददाम्यन्तकाय त्वा परिददाम्यघोराय त्वा परिददामि गदाय त्वा परिददामि यमाय त्वा परिददामि मखाय त्वा परिददामि वशिन्यै त्वा परिददामि पृथिव्यै त्वा सवैश्वानरायै परिददाम्यद्भ्यस्त्वा परिददा-म्योषधीभ्यस्त्वा परिददामि वनस्पतिभ्यस्त्वा परिददामि द्यावापृथिवीभ्यां त्वा परिददामि सुभूताय त्वा परिददामि ब्रह्मवर्चसाय त्वा परिददामि विश्वेभ्यस्त्वा देवेभ्यः परिददामि सर्वेभ्यस्त्वा भूतेभ्यः परिददामि सर्वाभ्य-स्त्वा देवताभ्यः परिददामि । इति ५
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 3 He then gives (the boy) in charge (to the gods and demons, with the formulas), ‘To Kashaka (?) I give thee in charge. To Antaka I give thee in charge. To Aghora (“the not frightful one”) I give thee in charge. To Disease . . . to Yama . . . to Makha . . . to Vaśinī (“the ruling goddess”) . . . to the earth together with Vaiśvānara . . . to the waters . . . to the herbs . . . to the trees . . . to Heaven and Earth . . . to welfare . . . to holy lustre . . . to the Viśve devās . . . to all beings . . . to all deities I give thee in charge.’
मूलम् ...{Loading}...
अथैनं परिददाति । कषकाय त्वा परिददाम्यन्तकाय त्वा परिददाम्यघोराय त्वा परिददामि गदाय त्वा परिददामि यमाय त्वा परिददामि मखाय त्वा परिददामि वशिन्यै त्वा परिददामि पृथिव्यै त्वा सवैश्वानरायै परिददाम्यद्भ्यस्त्वा परिददा-म्योषधीभ्यस्त्वा परिददामि वनस्पतिभ्यस्त्वा परिददामि द्यावापृथिवीभ्यां त्वा परिददामि सुभूताय त्वा परिददामि ब्रह्मवर्चसाय त्वा परिददामि विश्वेभ्यस्त्वा देवेभ्यः परिददामि सर्वेभ्यस्त्वा भूतेभ्यः परिददामि सर्वाभ्य-स्त्वा देवताभ्यः परिददामि । इति ५
06 अत्र सावित्रीं वाचयति ...{Loading}...
अत्र सावित्रीं वाचयति यदि पुरस्ता-दुपेतो भवति ६
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 4 He now teaches him the Sāvitrī, if he has (already) been initiated before.
मूलम् ...{Loading}...
अत्र सावित्रीं वाचयति यदि पुरस्ता-दुपेतो भवति ६
07 यद्यनुपेतस्त्र्यहे पर्यवेते ...{Loading}...
यद्यनुपेतस् त्र्यहे पर्यवेते ७
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- If he has not been initiated (before, he teaches him the Sāvitrī) after three days have elapsed.
मूलम् ...{Loading}...
यद्यनुपेतस्त्र्यहे पर्यवेते ७
08 सद्यः पुष्करसादिः ...{Loading}...
सद्यः पुष्करसादिः ८
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- (He does so) immediately, says Pushkarasādi.
मूलम् ...{Loading}...
सद्यः पुष्करसादिः ८
09 अपरेणाग्निमुदगग्रङ् कूर्चन् निधाय ...{Loading}...
अपरेणा-ग्निमुदगग्रं कूर्चं निधाय तस्मिन्प्राङ्मुख उपविशति । राष्ट्रभृदस्याचार्यासन्दी मा त्वद्योषम् । इति ९
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- 5 Having placed to the west of the fire a bunch of grass with its points directed towards the north, (the teacher) sits down thereon, facing the east, with (the formula), ‘A giver of royal power art thou, a teacher’s seat. May I not withdraw from thee.’
मूलम् ...{Loading}...
अपरेणा-ग्निमुदगग्रं कूर्चं निधाय तस्मिन्प्राङ्मुख उपविशति । राष्ट्रभृदस्याचार्यासन्दी मा त्वद्योषम् । इति ९
10 आदित्यायाञ्जलिङ् कृत्वाचार्यायोपसङ्गृह्य दक्षिणतः ...{Loading}...
आदित्यायाञ्जलिं कृत्वाचार्यायोपसङ्गृह्य दक्षिणतः कुमार उपविश्य । अधीहि भो । इत्युत्त्काथाह । सावित्रीं भो अनुब्रूहि । इति १०
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- The boy raises his joined hands towards the sun, embraces (the feet of) his teacher, sits down to the south (of the teacher), addresses (him), ‘Recite, sir!’ and then says, ‘Recite the Sāvitrī, sir!’
मूलम् ...{Loading}...
आदित्यायाञ्जलिं कृत्वाचार्यायोपसङ्गृह्य दक्षिणतः कुमार उपविश्य । अधीहि भो । इत्युत्त्काथाह । सावित्रीं भो अनुब्रूहि । इति १०
11 गणानान् त्वा गणपतिं ...{Loading}...
गणानां त्वा गणपतिं हवामहे । इत्येनमभिमन्त्र्याथास्मै पच्छोग्रे-न्वाहाथार्धर्चशोथ सन्तताम् । भूस्तत्सवितुर्वरेण्यम् । भुवो भर्गो देवस्य धीमहि । सुवर्धियो यो नः प्रचोदयात् । भूर्भुवस्तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि । सुवर्धियो यो नः प्रचोदयात् । भूर्भुवः सुवस्तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि धियो यो नः प्रचोदयात् । इति ११
ओल्देन्बेर्ग् ...{Loading}...
- Having recited over (the boy the verse), ‘We call thee, the lord of the hosts’ (Taitt. Saṃh. II, 3, 14, 3), he then recites (the Sāvitrī) to him, firstly Pāda by Pāda, then hemistich by hemistich, and then the whole verse (in the following way),
‘Bhūs! Tat Savitur vareṇyaṃ (That adorable splendour) -
‘Bhuvo! Bhargo devasya dhīmahi (of the divine Savitṛ may we obtain) -
‘Suvar! Dhiyo yo naḥ pracodayāt (who should rouse our prayers). -
‘Bhūr bhuvas! Tat Savitur vareṇyaṃ bhargo devasya dhīmahi -
‘Suvar! Dhiyo yo naḥ pracodayāt. -
‘Bhūr bhuvaḥ suvas! Tat Savitur . . . pracodayāt.’
मूलम् ...{Loading}...
गणानां त्वा गणपतिं हवामहे । इत्येनमभिमन्त्र्याथास्मै पच्छोग्रे-न्वाहाथार्धर्चशोथ सन्तताम् । भूस्तत्सवितुर्वरेण्यम् । भुवो भर्गो देवस्य धीमहि । सुवर्धियो यो नः प्रचोदयात् । भूर्भुवस्तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि । सुवर्धियो यो नः प्रचोदयात् । भूर्भुवः सुवस्तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि धियो यो नः प्रचोदयात् । इति ११
-
6, 3. Āśvalāyana I, 20, 8. ↩︎
-
Āśvalāyana I, 15, 2; 22, 26; Pāraskara II, 4, 8. ↩︎
-
Comp. Śāṅkhāyana II, 3, 1; Pāraskara II, 2, 21. The name p. 154 in the first section of the Mantra is spelt Kashakāya and Kaśakāya. Comp. Mantra-Brāhmaṇa I, 6, 22: Kṛśana, idaṃ te paridadāmy amum; Atharva-veda IV, 10, 7: Karśanas tvābhirakṣatu. ↩︎
-
‘A repetition of the initiation takes place as a penance.’ Mātṛdatta. ↩︎
-
9-11. Comp. Śāṅkhāyana II, 5, &c. ↩︎