विश्वास-प्रस्तुतिः - ०१
०१ रथकाराम्बष्ठसूतोग्रमागधायोगववैणक्षत्तृपुल्कसकुक्कुटवैदेहकचण्डालश्वपाकप्रभृतयः ॥ [k omits]
Buhler - ०१
- The Rathakāra (carpenter), the Ambaṣṭha, the Sūta (charioteer), the Ugra, the Māgadha, the Āyogava, the Vaiṇa, the Kṣattṛ, the Pulkasa, the Kukkuṭa, the Vaidehaka, the Caṇḍāla, and so forth, 1
मूलम् - ०१
०१ रथकाराम्बष्ठसूतोग्रमागधायोगववैणक्षत्तृपुल्कसकुक्कुटवैदेहकचण्डालश्वपाकप्रभृतयः ॥ [k omits]
विश्वास-प्रस्तुतिः - ०२
०२ तत्र सवर्णासु सवर्णाः ॥
Buhler - ०२
- Among these, sons of equal caste (spring) from women of equal caste.
मूलम् - ०२
०२ तत्र सवर्णासु सवर्णाः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - ०३
०३ ब्राह्मणात् क्षत्रियायां ब्राह्मणो वैश्यायाम् अम्बष्ठःशूद्रायां निषादः ॥
Buhler - ०३
- A Brāhmaṇa (begets) on a female of the Kṣatriya caste a Brāhmaṇa, on a female of the Vaiśya caste an Ambaṣṭha, on a female of the Śūdra caste a Niṣāda, 2
मूलम् - ०३
०३ ब्राह्मणात् क्षत्रियायां ब्राह्मणो वैश्यायाम् अम्बष्ठःशूद्रायां निषादः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - ०४
०४ पारशव इत्य् एके ॥
Buhler - ०४
- (According to) some a Pāraśava.
मूलम् - ०४
०४ पारशव इत्य् एके ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - ०५
०५ क्षत्रियाद् वैश्यायां क्षत्रियः शूद्रायाम् उग्रः ॥
Buhler - ०५
- A Kṣatriya (begets) on a female of the Vaiśya caste a Kṣatriya, on a female of the Śūdra caste an Ugra.
मूलम् - ०५
०५ क्षत्रियाद् वैश्यायां क्षत्रियः शूद्रायाम् उग्रः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - ०६
०६ वैश्याच् छूद्रायां रथकारः ॥
Buhler - ०६
- A Vaiśya (begets) on a female of the Śūdra caste a Rathakāra.
मूलम् - ०६
०६ वैश्याच् छूद्रायां रथकारः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - ०७
०७ शूद्राद् वैश्यायां मागधः क्षत्रियायां क्षत्ताब्राह्मण्यां चण्डालः ॥
Buhler - ०७
- A Śūdra begets on a female of the Vaiśya caste a Māgadha, on a female of the Kṣatriya caste a Kṣattṛ, but on a female of the Brāhmaṇa caste a Caṇḍāla. 3
मूलम् - ०७
०७ शूद्राद् वैश्यायां मागधः क्षत्रियायां क्षत्ताब्राह्मण्यां चण्डालः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - ०८
०८ वैश्यात् क्षत्रियायाम् आयोगवो ब्राह्मण्यां वैदेहकः । क्षत्रियाद् ब्राह्मण्यां सूतः ॥
Buhler - ०८
- A Vaiśya begets on a female of the Kṣatriya caste an Āyogava, on a female of the Brāhmaṇa caste a Sūta.
मूलम् - ०८
०८ वैश्यात् क्षत्रियायाम् आयोगवो ब्राह्मण्यां वैदेहकः । क्षत्रियाद् ब्राह्मण्यां सूतः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - ०९
०९ तत्राम्बष्ठो ऽग्रयोः संयोगे भवत्य् अनुलोमः ॥ [k: अत्र]
Buhler - ०९
- If among these an Ambaṣṭha (male) and an Ugra (female) unite, (their son) will be born in the direct order of the castes (Anuloma). 4
मूलम् - ०९
०९ तत्राम्बष्ठो ऽग्रयोः संयोगे भवत्य् अनुलोमः ॥ [k: अत्र]
विश्वास-प्रस्तुतिः - १०
१० क्षत्तृवैदेहकयोः प्रतिलोमः ॥
Buhler - १०
- If a Kṣattṛ (male) and a Vaidehaka (female) unite, (their son will be) born against the order of the castes (Pratiloma).
मूलम् - १०
१० क्षत्तृवैदेहकयोः प्रतिलोमः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - ११
११ उग्राज् जातः क्षत्त्र्यां श्वपाकः ॥
Buhler - ११
- An Ugra (begets) on a female of the Kṣattṛ caste a Śvapāka, 5
मूलम् - ११
११ उग्राज् जातः क्षत्त्र्यां श्वपाकः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - १२
१२ वैदेहकाद् अम्बष्ठायां वैणः ॥
Buhler - १२
- A Vaidehaka on a female of the Ambaṣṭha caste a Vaiṇa,
मूलम् - १२
१२ वैदेहकाद् अम्बष्ठायां वैणः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - १३
१३ निषदाच् छूद्रायां पुल्कसः ॥
Buhler - १३
- A Niṣāda on a female of the Śūdra caste a Pulkasa, 6
मूलम् - १३
१३ निषदाच् छूद्रायां पुल्कसः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - १४
१४ शूद्रान् निषाद्यां कुक्कुटः ॥
Buhler - १४
- A Śūdra on a female of the Niṣāda caste a Kukkuṭaka.
मूलम् - १४
१४ शूद्रान् निषाद्यां कुक्कुटः ॥
विश्वास-प्रस्तुतिः - १५
१५ वर्णसंकराद् उत्पन्नान् व्रात्यान् आहुर् मनीषिणः । व्रात्यान् आहुर् मनीषिण इति ॥
Buhler - १५
- The wise declare those sprung from an inter-mixture of the castes to be Vrātyas. 7
मूलम् - १५
१५ वर्णसंकराद् उत्पन्नान् व्रात्यान् आहुर् मनीषिणः । व्रात्यान् आहुर् मनीषिण इति ॥
-
-2. 17. Manu X, 26-27. ↩︎
-
-6. See above, I, 8, 16, 6-7. ↩︎
-
-8. See above, I, 8, 16, 8. ↩︎
-
-10. I.e. the offspring of individuals of different Anuloma castes again become Anulomas, and the offspring of individuals of different Pratiloma castes, Pratilomas. ↩︎
-
-12. Manu X, 19. ↩︎
-
-14. See above, I, 8, 16, 11-12. ↩︎
-
Gautama IV, 25. ↩︎