01 अथ शण्डिलानान् द्व्यार्षेयः ...{Loading}...
अथ शण्डिलानां द्व्यार्षेयः । दैवलासितेति । असितवद्देवलवदिति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now there are two R̥ṣis of Śaṇḍilas. (The Hotr̥ says): O Daivala, Āsita (the Adhvaryu says): In the manner of Asita, Devala.
मूलम् ...{Loading}...
अथ शण्डिलानां द्व्यार्षेयः । दैवलासितेति । असितवद्देवलवदिति १
02 त्र्यार्षेयमु हैके काश्यप ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । काश्यप दैवलासितेति । असितवद्देवलवत्कश्यपवदिति २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some they have three R̥ṣis (The Hotr̥ says). O Kāśyapa, Daivala, Āsita. (The Adhvaryu says): In the manner of Asita, Devala, Kaśyapa.
मूलम् ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । काश्यप दैवलासितेति । असितवद्देवलवत्कश्यपवदिति २
03 द्व्यार्षेयास्त्वेवन्न्यायेन ...{Loading}...
द्व्यार्षेयास्त्वेवन्न्यायेन ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The other families)1 having two R̥ṣis (can also have three R̥ṣis) in this manner.
मूलम् ...{Loading}...
द्व्यार्षेयास्त्वेवन्न्यायेन ३
04 एकार्षेया वासिष्ठा अन्यत्र ...{Loading}...
एकार्षेया वासिष्ठा अन्यत्र पराशरेभ्यः । वासिष्ठेति होता । वसिष्ठवदित्यध्वर्युः ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Vāsiṣṭhas except the Parāśaras have one R̥ṣi. The Hotr̥ (says) O Vasiṣṭha. The Adhvaryu (says): In the manner of Vasiṣṭha.
मूलम् ...{Loading}...
एकार्षेया वासिष्ठा अन्यत्र पराशरेभ्यः । वासिष्ठेति होता । वसिष्ठवदित्यध्वर्युः ४
05 त्र्यार्षेयमु हैके वासिष्ठैन्द्रप्रमदाभरद्वसो ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । वासिष्ठैन्द्रप्रमदाभरद्वसो इति । आभरद्वसुवदिन्द्रप्रमदवद्वसिष्ठवदिति ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some they have three R̥ṣis (The Hotr̥ says) O Vasiṣṭha, Aindrapramada, Ābharadvasu. (The Adhvaryu says): In the manner of Ābharadvasu, Indrapramada, Vasiṣṭha.
मूलम् ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । वासिष्ठैन्द्रप्रमदाभरद्वसो इति । आभरद्वसुवदिन्द्रप्रमदवद्वसिष्ठवदिति ५
06 अथ पराशराणान् त्र्यार्षेयः ...{Loading}...
अथ पराशराणां त्र्यार्षेयः । वासिष्ठ शाक्त्य पाराशर्येति । पराशरवच्छक्तिवद्वसिष्ठवदिति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now there are three R̥ṣis of Parāśaras. (The Hotr̥ says): O Vāsiṣtha, Śāktya, Pārāśarya. (the Adhvaryu says): In the manner of Parāśara, Śakti, Vasiṣṭha.
मूलम् ...{Loading}...
अथ पराशराणां त्र्यार्षेयः । वासिष्ठ शाक्त्य पाराशर्येति । पराशरवच्छक्तिवद्वसिष्ठवदिति ६
07 अथ कुण्डिनानान् त्र्यार्षेयः ...{Loading}...
अथ कुण्डिनानां त्र्यार्षेयः । वासिष्ठ मैत्रावरुण कौण्डिन्येति । कुण्डिनवन्मित्रावरुणवद्वसिष्ठवदिति ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now there are three R̥ṣis of Kuṇḍinas. (The Hotr̥ says): O Vāṣiṣtha, Maitrāvaruṇa, Kauṇḍinya. (The Adhvaryu says): In the manner of Kuṇḍina, Mitrāvaruṇa, Vasiṣṭha.
मूलम् ...{Loading}...
अथ कुण्डिनानां त्र्यार्षेयः । वासिष्ठ मैत्रावरुण कौण्डिन्येति । कुण्डिनवन्मित्रावरुणवद्वसिष्ठवदिति ७
08 अथ सङ्कृमिपूतिमाषाणान् त्र्यार्षेयः ...{Loading}...
अथ सङ्कृमिपूतिमाषाणां त्र्यार्षेयः । शाक्त्य साङ्कृत्य गौरिवीतेति । गौरिवीतिवत्सङ्कृतिवच्छक्तिवदिति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now there are three R̥ṣis of Saṅkr̥ti-Pūtimāṣas. (The Hotr̥ says) O Śāktya, Sāṅkr̥tya, Gaurivīta. (The Adhvaryu says): In the manner of Gaurivīti, Saṁkr̥ti, Śakti.
मूलम् ...{Loading}...
अथ सङ्कृमिपूतिमाषाणां त्र्यार्षेयः । शाक्त्य साङ्कृत्य गौरिवीतेति । गौरिवीतिवत्सङ्कृतिवच्छक्तिवदिति ८
09 अथागस्तीनामेकार्षेयः आगस्त्येति होता ...{Loading}...
अथागस्तीनामेकार्षेयः । आगस्त्येति होता । अगस्तिवदित्यध्वर्युः ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now there is one R̥ṣi of Agastis. The Hotr̥ (says) O Āgastya. The Adhvaryu (says): In the manner of Agasti.
मूलम् ...{Loading}...
अथागस्तीनामेकार्षेयः । आगस्त्येति होता । अगस्तिवदित्यध्वर्युः ९
10 त्र्यार्षेयमु हैके आगस्त्य ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । आगस्त्य दार्ढच्युतैध्मवाहेति । इध्मवाहवद्दृढच्युतवदगस्तिवदिति १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some there are three R̥ṣis of them. (The Hotr̥ says) : O Āgastya, Dārḍhacyuta, Aidhmavāha. (The Adhvaryu says): In the manner of Idhmavāha, Dr̥ḍhacyuta, Agasti.
मूलम् ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । आगस्त्य दार्ढच्युतैध्मवाहेति । इध्मवाहवद्दृढच्युतवदगस्तिवदिति १०
11 अथ क्षत्रियाणाम् ...{Loading}...
अथ क्षत्रियाणाम् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now (series of ancestors) of Kṣatriyas.
मूलम् ...{Loading}...
अथ क्षत्रियाणाम् ११
12 यद्यत्र सार्ष्टिम् प्रवृणीरन्नेक ...{Loading}...
यद्यत्र सार्ष्टिं प्रवृणीरन्नेक एवैषां प्रवरः । मानवैड पौरूरवसेति । पुरूरवोवदिडावन्मनुवदिति १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If they may mention the series of ancestors along with a R̥ṣi, then there should be only one series of ancestors. (The Hotr̥ says): O Mānava, Aiḍa, Paurūravasa. (The Adhvaryu says): In the manner of Purāravas, Iḍā, Manu.
मूलम् ...{Loading}...
यद्यत्र सार्ष्टिं प्रवृणीरन्नेक एवैषां प्रवरः । मानवैड पौरूरवसेति । पुरूरवोवदिडावन्मनुवदिति १२
13 अथ येषामु ह ...{Loading}...
अथ येषामु ह मन्त्रकृतो न स्युः सपुरोहितप्रवरास्ते प्रवृणीरन् १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now for them who have no composers of sacred formulae they should mention the series of ancestors along with the series of ancestors of the chaplain.1
मूलम् ...{Loading}...
अथ येषामु ह मन्त्रकृतो न स्युः सपुरोहितप्रवरास्ते प्रवृणीरन् १३
14 अथ येषां स्युरपुरोहितप्रवरास्ते ...{Loading}...
अथ येषां स्युरपुरोहितप्रवरास्ते १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Kṣatriyas) of whom (there are the composers of sacred formulae) they are “without the series of ancestors of the chaplain.”
मूलम् ...{Loading}...
अथ येषां स्युरपुरोहितप्रवरास्ते १४
15 सपुरोहितप्रवरास्त्वेवन्न्यायेन ...{Loading}...
सपुरोहितप्रवरास्त्वेवन्न्यायेन १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the same manner (those Kṣatriyas who have the composers of sacred formulae they will be mentioned as) “with the ancestors of the chaplain”.
मूलम् ...{Loading}...
सपुरोहितप्रवरास्त्वेवन्न्यायेन १५
16 एकार्षेया विशः वात्सप्रेति ...{Loading}...
एकार्षेया विशः । वात्सप्रेति होता । वत्सप्रवदित्यध्वर्युः १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Vaiśyas have one R̥ṣi. The Hotr̥ (says) O Vātsapra. The Adhvaryu (says). In the manner of Vatsapra.
मूलम् ...{Loading}...
एकार्षेया विशः । वात्सप्रेति होता । वत्सप्रवदित्यध्वर्युः १६
17 अथासम्प्रज्ञातबन्धुराचार्यामुष्यायणमनुप्रब्रवीताचार्यप्रवरम् प्रवृणीत ...{Loading}...
अथासम्प्रज्ञातबन्धुराचार्यामुष्यायणमनुप्रब्रवीताचार्यप्रवरं प्रवृणीत १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One who does not know about his relatives (Gotra) he should declare himself to be belonging to the family of his teacher; in his case the series of ancestors of his teacher should be mentioned.
मूलम् ...{Loading}...
अथासम्प्रज्ञातबन्धुराचार्यामुष्यायणमनुप्रब्रवीताचार्यप्रवरं प्रवृणीत १७
18 अथाह ताण्डिन एकार्षेयं ...{Loading}...
अथाह ताण्डिन एकार्षेयं सार्ववर्णिकं समामनन्ति । मानवेति होता मनुवदित्यध्वर्युः । मानव्यो हि प्रजा इति हि ब्राह्मणमिति हि ब्राह्मणम् १८
मूलम् ...{Loading}...
अथाह ताण्डिन एकार्षेयं सार्ववर्णिकं समामनन्ति । मानवेति होता मनुवदित्यध्वर्युः । मानव्यो हि प्रजा इति हि ब्राह्मणमिति हि ब्राह्मणम् १८
इति दशमी कण्डिका