01 कुक्काग्निवेश्योर्जायनानां सर्वेषाञ् च ...{Loading}...
कुक्काग्निवेश्योर्जायनानां सर्वेषां च स्तम्बस्तम्बशब्दानाम् १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Kukvas, Āgniveśyas, Urjāyanas, and all (the families the names of which contain) the word stambha or stamba.1
मूलम् ...{Loading}...
कुक्काग्निवेश्योर्जायनानां सर्वेषां च स्तम्बस्तम्बशब्दानाम् १
02 अथ द्व्यामुष्यायणानाङ् कुलानां ...{Loading}...
अथ द्व्यामुष्यायणानां कुलानां यथा शुङ्गशैशिरयः २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now (series of ancestors) of those belonging to two families (on account of adoption) as for example Śuṅga-śaiśirīyas.
मूलम् ...{Loading}...
अथ द्व्यामुष्यायणानां कुलानां यथा शुङ्गशैशिरयः २
03 भरद्वाजाः शुङ्गाः कताः ...{Loading}...
भरद्वाजाः शुङ्गाः । कताः शैशिरयः ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Śuṅgas belong to the Bharadvājas (and) the Śaiśiyīyas to the Katas.
मूलम् ...{Loading}...
भरद्वाजाः शुङ्गाः । कताः शैशिरयः ३
04 तेषाम् पञ्चार्षेयः आङ्गिरस ...{Loading}...
तेषां पञ्चार्षेयः । आङ्गिरस बार्हस्पत्य भारद्वाज कात्यात्कीलेति । अत्कीलवत्कतवद्भरद्वाजवद्बृहस्पतिवदङ्गिरोवदिति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They have five R̥ṣis. (The Hotr̥ says:) O Āṅgirasa, Bārhaspatya; Bhāradvāja, Kātya, Ātkīla. (The Adhvaryu says:). In the manner of Atkila, Kata, Bharadvaja, Br̥haspati, Aṅgiras. 4. They have five R̥ṣis. (The Hotr̥ says:) O Āṅgirasa, Bārhaspatya; Bhāradvāja, Kātya, Ātkīla. (The Adhvaryu says:). In the manner of Atkila, Kata, Bharadvaja, Br̥haspati, Aṅgiras.
मूलम् ...{Loading}...
तेषां पञ्चार्षेयः । आङ्गिरस बार्हस्पत्य भारद्वाज कात्यात्कीलेति । अत्कीलवत्कतवद्भरद्वाजवद्बृहस्पतिवदङ्गिरोवदिति ४
05 त्र्यार्षेयमु हैके आङ्गिरस ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । आङ्गिरस कात्यात्कीलेति । अत्कीलवत्कतवदङ्गिरोवदिति ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some they have three R̥ṣsis. (The Hotr̥ says:) o Aṅgirasa, Kātya, Ātkīla (the Adhvaryu says:) In the manner of Atkīla, Kata, Aṅgiras.
मूलम् ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । आङ्गिरस कात्यात्कीलेति । अत्कीलवत्कतवदङ्गिरोवदिति ५
06 अथर्क्षाणाम् पञ्चार्षेयः आङ्गिरस ...{Loading}...
अथर्क्षाणां पञ्चार्षेयः । आङ्गिरस बार्हस्पत्य भारद्वाज वान्दन माववचसेति । मतवचोवद्वन्दनवद्भरद्वाजवद्बृहस्पतिवदङ्गिरोवदिति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now there are five R̥ṣis of R̥kṣa. (The Hotr̥ says:) O Āṅgirasa, Bārhaspatya, Bhāradvāja, Vāndana, Mātavacasa. (The Adhvaryu says:) in the manner of Matavacas, Vandana, Bharadvāja, Br̥haspati, Aṅgiras.
मूलम् ...{Loading}...
अथर्क्षाणां पञ्चार्षेयः । आङ्गिरस बार्हस्पत्य भारद्वाज वान्दन माववचसेति । मतवचोवद्वन्दनवद्भरद्वाजवद्बृहस्पतिवदङ्गिरोवदिति ६
07 त्र्यार्षेयमु हैके आङ्गिरस ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । आङ्गिरस वान्दन मा वचसेति । मतवचोवद्वन्दनवदङ्गिरोवदिति ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some there are three R̥ṣis. (The Hotr̥ says:) O Aṅgirasa, Vāndana, Mātavacasa. (The Adhvaryu says:) In the manner of Matavacas, Vandana, Aṅgiras.
मूलम् ...{Loading}...
त्र्यार्षेयमु हैके । आङ्गिरस वान्दन मा वचसेति । मतवचोवद्वन्दनवदङ्गिरोवदिति ७
08 अथ कपीनान् त्र्यार्षेयः ...{Loading}...
अथ कपीनां त्र्यार्षेयः । आङ्गिरसामहीयौरुक्षयेति । उरुक्षयवदमहीयवदङ्गिरोवदिति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now there are three R̥ṣis of Kapis. (The Hotr̥ says:) O Āṅgirasa, Āmahīya, Aurukṣaya. (The Adhvaryu says:) In the manner of Urukṣaya, Amahīya, Aṅgiras.
मूलम् ...{Loading}...
अथ कपीनां त्र्यार्षेयः । आङ्गिरसामहीयौरुक्षयेति । उरुक्षयवदमहीयवदङ्गिरोवदिति ८
09 अथ गर्गाणान् त्र्यार्षेयः ...{Loading}...
अथ गर्गाणां त्र्यार्षेयः । आङ्गिरस गार्ग्य शैन्येति । शिनि वद्गर्गवदङ्गिरोवदिति ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now there are three R̥ṣis of the Gargas. (The Hotr̥ says:) O Āṅgirasa, Gārgya, śainya. (The Adhvaryu says:) In the manner of Śini, Garga, Aṅgiras.
मूलम् ...{Loading}...
अथ गर्गाणां त्र्यार्षेयः । आङ्गिरस गार्ग्य शैन्येति । शिनि वद्गर्गवदङ्गिरोवदिति ९
10 भरद्वाजमु हैकेऽङ्गिरसः स्थाने ...{Loading}...
भरद्वाजमु हैकेऽङ्गिरसः स्थाने । भारद्वाज गार्ग्य शैन्येति । शिनिवद्गर्गवद्भरद्वाजवदिति १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some, instead of Aṅgiras there should be Bharadvāja. Then the Hotr̥ says: O Bharadvāja, Gārgya, Śainya. (The Adhvaryu says:) In the manner of Śini, Garga, Bharadvāja.
मूलम् ...{Loading}...
भरद्वाजमु हैकेऽङ्गिरसः स्थाने । भारद्वाज गार्ग्य शैन्येति । शिनिवद्गर्गवद्भरद्वाजवदिति १०
11 अथ हरितानान् त्र्यार्षेयः ...{Loading}...
अथ हरितानां त्र्यार्षेयः । आङ्गिरसाम्बरीष यौवनाश्वेति । युवनाश्ववदम्बरीषवदङ्गिरोवदिति ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now the three R̥ṣis of Haritas. (The Hotr̥ says:) O Aṅgirasa, Āmbarīṣa, Yauvanāśva. (The Adhvaryu says:) In the manner of Yuvanāśva, Ambarīṣa, Aṅgiras.
मूलम् ...{Loading}...
अथ हरितानां त्र्यार्षेयः । आङ्गिरसाम्बरीष यौवनाश्वेति । युवनाश्ववदम्बरीषवदङ्गिरोवदिति ११
12 मान्धातारमु हैकेऽङ्गिरसः स्थाने ...{Loading}...
मान्धातारमु हैकेऽङ्गिरसः स्थाने । मान्धात्राम्बरीष यौवनाश्वेति । युवनाश्ववदम्बरीषवन्मान्धातृवदिति १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
v12. According to some there should be Māndhātr̥ instead of Aṅgiras. (Then the Hotr̥ says:) O Māndhātra, Āmbarīṣa, Yauvanāśva. (The Adhvaryu says:) In the manner of Yuvanāśva, Ambarīṣa, Māndhātr̥.
मूलम् ...{Loading}...
मान्धातारमु हैकेऽङ्गिरसः स्थाने । मान्धात्राम्बरीष यौवनाश्वेति । युवनाश्ववदम्बरीषवन्मान्धातृवदिति १२
इति सप्तमी कण्डिका
-
We should read stambhastambaśabdānām in stead of stambastambaśabdānām. ↩︎