01 स्वामिनोऽग्नेर्देवतायाः शब्दात्कर्मणः प्रतिषेधाच्च ...{Loading}...
स्वामिनोऽग्नेर्देवतायाः शब्दात्कर्मणः प्रतिषेधाच्च प्रतिनिधिर्निवृत्तः १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
Substitution does not apply to the master, the altar-fire, the deity, the word, the act, and a prohibition.
Commentary
The master is meant for the sacrificer himself and his wife. Their place cannot, of course, be taken by anybody else. The altar-fire is supposed to have a supernatural power, and cannot be replaced by any other fire. Nothing can take the place of the invoked deities, nor of the words used in the mantras addressed to them, nor can the sacrifice itself be replaced by any other act. Lastly, when it is said that māṣas, varakas, kodravas are not fit for sacrifice, or that a man ought not to sacrifice with what should not be eaten by Āryas, nothing else can be substituted for what is thus prohibited.
थिते
- The substitute is stopped (i.e. not allowed) for the owner (i,e. the sacrificer), the fire, the word (i.e. the formula), the action, and for the prohibited.1
मूलम् ...{Loading}...
स्वामिनोऽग्नेर्देवतायाः शब्दात्कर्मणः प्रतिषेधाच्च प्रतिनिधिर्निवृत्तः १
02 त्रिभिः कारणैः प्रकृतिर्निवर्तते ...{Loading}...
त्रिभिः कारणैः प्रकृतिर्निवर्तते प्रत्याम्नानात्प्रतिषेधादर्थलोपाच्च २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
The Prakṛti stops from three causes, from a corollary, from a prohibition, and from loss of purpose.
Commentary
A corollary (pratyāmnāna) occurs, when it is said, ‘instead of Kuśa grass, let him make a barhis of reeds.’ A prohibition (pratishedha) occurs, when it is said, ‘he does not choose an Ārsheya.’ Loss of purpose (arthalopa) occurs, when peṣaṇa, pounding, would refer to caru, a pulse, that cannot be pounded, while grains can be.
मूलम् ...{Loading}...
त्रिभिः कारणैः प्रकृतिर्निवर्तते प्रत्याम्नानात्प्रतिषेधादर्थलोपाच्च २
03 अग्निष्टोम एकाहानाम् प्रकृतिः ...{Loading}...
अग्निष्टोम एकाहानां प्रकृतिः ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
The Agniṣṭoma is the Prakṛti of the Ekāha sacrifices.
Commentary
The Ekāha are sacrifices accomplished in one day.
थिते
- Agnistoma is the basic paradigm of the one day sacrifices.
मूलम् ...{Loading}...
अग्निष्टोम एकाहानां प्रकृतिः ३
04 द्वादशाहोऽहर्गणानाम् ...{Loading}...
द्वादशाहोऽहर्गणानाम् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
The Dvādaśāha is the Prakṛti of the Ahargaṇas.
Commentary
The Dvādaśāha lasts twelve days and is a Soma sacrifice. It is either an Ahīna or a Sattra. An Ahargaṇa is a series of daily and nightly sacrifices. Those which last from two nights to eleven nights are called Ahīna. Those which last from thirteen to one hundred nights or more are called Sattras.
थिते
- Dvādaśāha (is the basic paradigm) of the groups of days i.e. of the Ahīna and Sattra sacrifices.
मूलम् ...{Loading}...
द्वादशाहोऽहर्गणानाम् ४
05 गवामयनं सांवत्सरिकाणाम् ...{Loading}...
गवामयनं सांवत्सरिकाणाम् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
The Gavāmayana is the Prakṛti of the Sāṃvatsarikas.
Commentary
The Gavāmayana lasts three years, and it is the type of all Sāṃvatsarika sacrifices, whether they last one, two, three or more years. They all belong to the class of Sattras.
थिते
- Gavāmayana (Course of Cows) (is the basic paradigm) of the year-long-sacrificial-sessions.
मूलम् ...{Loading}...
गवामयनं सांवत्सरिकाणाम् ५
06 निकायिनान् तु प्रथमः ...{Loading}...
निकायिनां तु प्रथमः ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
Of the Nikāyi sacrifices the first serves as Prakṛti.
Commentary
Among the Nikāyi sacrifices, lit. those which consist of a number, all having the same name, but different rewards, the first is the prakṛti of the subsequent ones. The commentator calls them sādyaskra &c., and mentions as the first the Agniṣṭoma. See Sūtra CXLVI, and Weber, Ind. Stud. XIII, p. 218.
थिते
- For sacrifices which form groups the first (one is the paradigm for the remaining ones).1
मूलम् ...{Loading}...
निकायिनां तु प्रथमः ६
07 अग्निष्टोम उत्तरवेदिः ...{Loading}...
अग्निष्टोम उत्तरवेदिः ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
At the Agniṣṭoma there is the Uttara-vedi.
Commentary
The commentator explains this by saying that at the Soma sacrifices, i.e. at the Agniṣṭoma, Ukthya, Ṣoḍaśin, and Atirātra, the fire is carried from the Āhavanīya to the Uttara-vedi, which is also called the Soma altar.
थिते
- In the Agniṣṭoma-sacrifice (there is) an Uttaravedi.
मूलम् ...{Loading}...
अग्निष्टोम उत्तरवेदिः ७
08 उत्तरेषु क्रतुष्वग्निः ...{Loading}...
उत्तरेषु क्रतुष्वग्निः ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
The fire is valid for the successive sacrifices.
Commentary
This fire refers to the fire on the Uttara-vedi, mentioned in the preceding Sūtra, and the object of the Sūtra seems to be to include the act of lighting the fire on the Uttara-vedi in the Prakṛti, though properly speaking it does not form part of the Agniṣṭoma. But I cannot quite understand the argument of the commentator.
थिते
- In the next (sacrifices there is) the fire-altar-building (made with bricks).
मूलम् ...{Loading}...
उत्तरेषु क्रतुष्वग्निः ८
09 अन्यत्र साद्यस्क्रेभ्यो वाजपेयात्षोडशिनः ...{Loading}...
अन्यत्र साद्यस्क्रेभ्यो वाजपेयात्षोडशिनः सारस्वताच्च सत्त्रात् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
This does not apply to the Sādyaskras, the Vājapeya, the Ṣoḍaśin, and the Sārasvata Sattra.
Commentary
With regard to the Ṣoḍaśin and its vikāra, the Vājapeya, the laying of the fire is not mentioned. In the case of the Sādyaskras, it becomes impossible, because they have to be quickly finished. In the case of the Sārasvata Sattra, there is the same difficulty on account of not remaining in the same place (anavasthāpān nāgniś cīyate).
मूलम् ...{Loading}...
अन्यत्र साद्यस्क्रेभ्यो वाजपेयात्षोडशिनः सारस्वताच्च सत्त्रात् ९
10 क्रत्वादौ क्रतुकामङ् कामयेत ...{Loading}...
क्रत्वादौ क्रतुकामं कामयेत १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
A sacrificer wishes the object of his sacrifice at the beginning of the sacrifice.
Commentary
Some MSS. read kāmayeta, ‘he should wish,’ but the commentator explains that such a command (vidhi) is unnecessary, because it is natural to form a wish (svataḥ siddhatvāt).
थिते
- The sacrificer should desire (express his desire) in the beginning of a sacrifice;
मूलम् ...{Loading}...
क्रत्वादौ क्रतुकामं कामयेत १०
11 यज्ञाङ्गादौ यज्ञाङ्गकामम् ...{Loading}...
यज्ञाङ्गादौ यज्ञाङ्गकामम् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
At the beginning of a special part of the sacrifice, one should wish the object of that part of the sacrifice.
Commentary
The commentary, though objecting, and objecting rightly, to kāmayeta, ‘he should wish,’ in the preceding Sūtra, accepts kāmayeta as determining the present Sūtra, saying kāmayetety anuvartate. One should read yajñāṅgakāmam, not yajñakāmam, for the commentary explains it by yajñāṅgaphalasaṅkalpaḥ. Whether it was really intended that there should be a special wish for each part or subsidiary act of a sacrifice (yajñāṅga), is another question, but the commentator evidently thought so.
Kātyāyana, who treats the same subject (1, 2, 10 seq.), states that there should be this desire for a reward for certain sacrifices which are offered for a certain purpose, as, for instance, the Dvādaśāha, but that there are no such motives for other sacrifices, and parts of sacrifices. He mentions, first of all, a niyama, a precept for the sacrifice, such as ‘Speak the truth.’ Then a nimitta, a special cause, as when some accident has taken place that must be remedied, for instance, when the house has been burnt down, &c. Thirdly, the Agnihotra, the morning and evening Homa; fourthly, the Darśa-pūrṇamāsau; fifthly, the Dākṣāyaṇa, a vikṛti of the Darśa-pūrṇamāsau, the Āgrayaṇa; sixthly, the Nirūḍha-paśu, the animal sacrifice. All these have to be performed as a sacred duty, and without any view to special rewards. Thus we read in Vāsiṣṭha:
Avaśyam brāhmaṇo’gnīn ādadhīta, darśapūrṇamāsāgrayaṇeṣṭicāturmāsyapaśusomaiś ca yajeta, ‘A Brāhmaṇa should without fail place his fires, and offer the Darśapūrṇamāsa, the Āgrayaṇeṣṭi, the Kāturmāsyas, the P a ś u, and the Soma sacrifices.’
Hārīta says: Pākayajñān yajen nityaṃ haviryajñāṃś ca nityaśaḥ, Somāṃś ca vidhipūrveṇa ya icched dharmam avyayam, ‘Let a man offer the Pākayajñas always, always also the Haviryajñas, and the Soma sacrifices, according to rule, if he wishes for eternal merit.’ The object of these sacrifices is aparimitaniḥśreyasarūpamokṣa, eternal happiness, and hence they have to be performed during life at certain seasons, without any special occasion (nimitta), and without any special object (kāma). According to most authorities, however, they have to be performed during thirty years only. After that the Agnihotra only has to be kept up. The proper seasons for these sacrifices are given by Manu, IV, 25-27:
A Brāhmaṇa shall always offer the Agnihotra at the beginning or at the end of the day and of the night, and the Darśa and Paurṇamāsa (iṣṭis) at the end of each half-month;
‘When the old grain has been consumed the (Āgrayaṇa) Iṣṭi with new grain; at the end of the (three) seasons the (Cāturmāsya) sacrifices; at the solstices an animal (sacrifice); at the end of the year Soma offerings;
‘A Brāhmaṇa, who keeps sacred fires, shall, if he desires to live long, not eat new grain or meat, without having offered the (Āgrayaṇa) Iṣṭi with new grain and an animal (sacrifice)1.’
These Pākayajñas, Haviryajñas or iṣṭis, and Soma sacrifices are enumerated by Gautama2, as follows:
[TABLE]
In a commentary on Dhūrtasvāmin’s Āpastambasūtrabhāṣya (MS. E.I.H. 137) another list is given:
| | | | |———————-|———————|—————-| | Pākayajñas: | Haviryajñas: | Somayajñas: | | (1) Aupāsanahomaḥ, | Agnihotram, | Agniṣṭomaḥ, | | (2) Vaiśvadevam, | Darśapūrṇamāsau, | Atyagniṣṭomaḥ, | | (3) Pārvaṇam, | Āgrayaṇam, | Ukthyaḥ, | | (4) Aṣṭakā, | Cāturmāsyāni, | Ṣoḍaśī, | | (5) Māsiśrāddham, | Nirūḍhapaśubandhaḥ, | Vājapeyaḥ, | | (6) Sarpabaliḥ, | Sautrāmaṇī, | Atirātraḥ, | | (7) Īśānabaliḥ. | Piṇḍapitṛyajñaḥ. | Aptoryāmaḥ. |
This list is nearly the same as one given by Satyavrata Sāmāśrami in the Uṣā. He gives, however, another list, which is:
[TABLE]
According to the substances offered, sacrifices are sometimes divided into vegetable and animal sacrifices. The vegetable substances are, taṇḍulāḥ, piṣṭāni, phalīkaraṇāḥ, puroḍāśaḥ, odanaḥ, yavāgūḥ, pṛthukāḥ, lājāḥ, dhānāḥ, and aktavaḥ. The animal substances are, payaḥ, dadhi, ājyam, āmikṣā, vājinam, vapā, tvacaḥ, māṃsam, lohitam, and paśurasaḥ.
थिते
- (and) the desire of a subsidiary rite of a sacrifice in the beginning of that subsidiary rite of the sacrifice.
मूलम् ...{Loading}...
यज्ञाङ्गादौ यज्ञाङ्गकामम् ११
12 अल्पीयांसो मन्त्रा भूयांसि ...{Loading}...
अल्पीयांसो मन्त्रा भूयांसि कर्माणि तत्र समशः प्रतिविभज्य पूर्वैः पूर्वाणि कारयेदुत्तरैरुत्तराणि १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
If there are fewer Mantras and more (sacrificial) acts, then after dividing them into equal parts, let him perform the former with the former, the latter with the latter.
Commentary
It happens, for instance, in certain iṣṭis that a pair of Yājyā and Anuvākyā mantras is given, but six acts. In that case one half of the mantras is used for one half of the acts, and the other half of the mantras for the other half of the acts.
थिते
- When there are less formulae and more acts one should divide the formulae equally and use the first formula for the first act, the next formula for the next act.1
मूलम् ...{Loading}...
अल्पीयांसो मन्त्रा भूयांसि कर्माणि तत्र समशः प्रतिविभज्य पूर्वैः पूर्वाणि कारयेदुत्तरैरुत्तराणि १२
13 अल्पीयांसि कर्माणि भूयांसो ...{Loading}...
अल्पीयांसि कर्माणि भूयांसो मन्त्रास्तत्र प्रतिमन्त्रं कुर्यात् । अवशिष्टा विकल्पार्था यथा यूपद्रव्याणीति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
If there are fewer acts and more Mantras, let him perform and act with one mantra, those which remain are optional, as the materials for the sacrificial post.
थिते
- When there are less acts and more formulae, then one should use the formulae in their order each one for each act; the remaining formulae are optional as for example the substances of the sacrificial post.
मूलम् ...{Loading}...
अल्पीयांसि कर्माणि भूयांसो मन्त्रास्तत्र प्रतिमन्त्रं कुर्यात् । अवशिष्टा विकल्पार्था यथा यूपद्रव्याणीति १३
14 अन्ताल्लोपो विवृद्धिर्वा ...{Loading}...
अन्ताल्लोपो विवृद्धिर्वा १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
From the end there takes place omission or addition.
Commentary
This refers again to the same subject, namely what has to be done if there are either more or less mantras than there are acts which they are to accompany. In that case it is here allowed to use as many mantras as there are acts, and to drop the rest of the mantras. Or, if there are less mantras than there are acts, then, after the mantras have been equally divided, the last verse is to be multiplied. For instance, in the Dvikapāla sacrifice for the two Aśvins, the placing of the two kapālas is accompanied by two mantras. The rest of the mantras enjoined in the prakṛti is left out. But if there are, for instance, twelve or more iṣṭakās, bricks, to be placed, while there are only ten mantras, then the mantras are equally divided, and the fifth and tenth to be repeated, as many times as is necessary to equal the number of the iṣṭakās.
मूलम् ...{Loading}...
अन्ताल्लोपो विवृद्धिर्वा १४
15 प्रकृतेः पूर्वोक्तत्वादपूर्वमन्ते स्यात् ...{Loading}...
प्रकृतेः पूर्वोक्तत्वादपूर्वमन्ते स्यात् १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
As the Prakṛti has been told before, anything that has not been told before, should be at the end.
Commentary
This seems to mean that anything new, peculiar to a Vikṛti, and not mentioned in the Prakṛti, should come in at the end, that is, after those portions of the sacrifice which are enjoined in the Prakṛti.
थिते
- Because the basic paradigm is mentioned first, the new (different detail) should be at the end.1
मूलम् ...{Loading}...
प्रकृतेः पूर्वोक्तत्वादपूर्वमन्ते स्यात् १५
16 कुम्भीशूलवपाश्रपणीप्रभुत्वात्तन्त्रं स्यात् ...{Loading}...
कुम्भीशूलवपाश्रपणीप्रभुत्वात्तन्त्रं स्यात् १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
The rule should stand on account of the fitness of the Kumbhi, a large pot, the Śūla, the spit for boiling the heart, and the two Vapāśrapaṇīs, the spits for roasting the vapā.
Commentary
Kumbhī is explained by sroṇyādipākasamarthā
bṛhatī sthālī; Śūla by hṛdayapākārthā yaṣṭiḥ, and Vapāśrapaṇī by vapāśrapaṇārthe yaṣṭī dve. The exact object of the Sūtra is not quite clear. Prabhutva is explained by samarthatva, that is, fitness. This would mean, that on account of their fitness, or because they can be used for the object for which they are intended, or, so long as they can be used, the rule applying to them should remain. The commentary explains tantram by tantratā or ekatā. It may mean that the same pots and spits should be used, so long as they fulfil their purpose. The next Sūtra would then form a natural limitation.
मूलम् ...{Loading}...
कुम्भीशूलवपाश्रपणीप्रभुत्वात्तन्त्रं स्यात् १६
17 जातिभेदे तु भिद्येत ...{Loading}...
जातिभेदे तु भिद्येत पक्तिवैषम्यात् १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
But if there is a different kind of animal, there is difference (in pots and spits), owing to the diversity of cooking.
Commentary
If different animals are to be cooked, then there must be different pots for each (pratipaśum), because each requires a different kind of cooking. The commentary adds that, as the reason for using different pots is given, that reason applies also to young and old animals of the same kind (jāti), i, e. the young and small animal would require a different pot and a different kind of cooking.
थिते
- But when there is a difference (of the genus of the victims)3 then these things should be different, because of the difference in cooking.
मूलम् ...{Loading}...
जातिभेदे तु भिद्येत पक्तिवैषम्यात् १७
18 स्विष्टकृद्विकारे वनस्पतौ याज्यायान् ...{Loading}...
स्विष्टकृद्विकारे वनस्पतौ याज्यायां देवतानिगमाः स्युः प्रकृत्युपबन्धात् १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
At the Vanaspati sacrifice, which is a modification (vikāra) of the Sviṣṭakṛt, the addresses (nigama) of the deities should take place in the Yājyā, because they are included in the Prakṛti.
Commentary
These nigamas of the deities are not mentioned in the rules of the Vanaspati sacrifice, but they are mentioned in the rules for the Sviṣṭakṛt sacrifice of the Darśapūrṇamāsa, which is the Prakṛti, and should therefore be taken over. Here again, because a reason is given, it is understood that the same reason would apply to other portions of Sviṣṭakṛt also, such as the Dvir abhighāraṇa, which is to be retained in the Vanaspati sacrifice.
मूलम् ...{Loading}...
स्विष्टकृद्विकारे वनस्पतौ याज्यायां देवतानिगमाः स्युः प्रकृत्युपबन्धात् १८
19 अन्वारम्भणीया विकृतौ न ...{Loading}...
अन्वारम्भणीया विकृतौ न स्यात्प्रकृतिकालमध्यत्वात् । कृता हि तदर्थेन १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
The Anvārambhaṇīyā or initiatory ceremony does not take place in a Vikṛti, because the Vikṛtis would fall within the time of the Prakṛti, and the Anvārambhaṇīyā has but one object, namely (the initiation of) the Darśa-pūrṇamāsa sacrifice.
Commentary
The Anvārambhaṇīyā ceremony has to be performed by those who begin the Darśa-pūrṇamāsa sacrifice. It has thus one object only, and is never enjoined for any other cause. It is not therefore transferred to any Vikṛti, such as the Saurya ceremony, &c. The Darśa-pūrṇamāsa sacrifice having to be performed during the whole of life, or during thirty years, the Vikṛtis would necessarily fall within the same space of time. The initiatory ceremony has reference to the Darśa-pūrṇamāsa sacrifice only, and thus serves as an introduction to all the Vikṛtis, without having to be repeated for each.
थिते
- The Anvāraṁbhaṇīyā (offering)1 should not be performed in a modificatory-rite because it is in the middle of the time of the basic paradigm (that the modificatory rites occur);2 (and the Anvāraṁbhaṇīyā offering) is indeed (done for it basic paradigm).3
2 i.e. the New and Full-moon-offerings and the Cāturmāsyas are performed throughout the life.
मूलम् ...{Loading}...
अन्वारम्भणीया विकृतौ न स्यात्प्रकृतिकालमध्यत्वात् । कृता हि तदर्थेन १९
20 स्याद्वा कालस्याशेषभूतत्वात् ...{Loading}...
स्याद्वा कालस्याशेषभूतत्वात् २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
Or (according to others) the Anvārambhaṇīyā should take place (in the Vikṛtis also), because the time (of the Darśa-pūrṇamāsa) does not form an essential part.
Commentary
This Sūtra is not quite clear. It shows clearly enough that, according to some authorities, the Anvārambhaṇīyā or initiatory ceremony of the Darśa-pūrṇamāsa sacrifice should take place in the Vikṛtis also; but why? Because the time has not the character of a śeṣa, which is said to be a synonym of aṅga, an essential part of a sacrifice.
When it is said that the Darśa-pūrṇamāsa should be performed during life, this is not meant as determining the time of the sacrifice. It only means that so long as there is life a man should perform these sacrifices, and that their non-performance would constitute a sin. The former argument, therefore, that the time of the Vikṛti sacrifices would fall within the time of the Prakṛti sacrifice is not tenable.
थिते
- Or (the Anvārambhaniyā-offering) may be (performed in the modificatory rites) because the time (of the New and Full-moon-sacrifices) does not form an integral part (of the ritual).
मूलम् ...{Loading}...
स्याद्वा कालस्याशेषभूतत्वात् २०
21 आरम्भविभागाच्च ...{Loading}...
आरम्भविभागाच्च २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
And again, because there is difference in the undertaking.
Commentary
Ārambha, the beginning, is explained as the determination to perform a certain sacrifice (darśapūrṇamāsābhyāyṃ yakṣya iti niścayapuraḥsaraḥ saṅkalpaḥ). The object of the undertaking in the case of the Darśa-pūrṇamāsa sacrifice, as the Prakṛti, is simply svarga, in the Vikṛtis it may be any kind of desire. Therefore the Anvārambhaṇīyā ceremony of the Darśa-pūrṇamāsas should be transferred to its Vikṛtis. This seems to have been the opinion of the same authorities who are referred to in Sūtra CLVII. The final outcome of the whole controversy, however, is clearly that our Ācārya is in favour of omitting the Anvārambhaṇīyā in the Vikṛtis. Anayoḥ pakṣayor anvārambhaṇīyābhāvapakṣasyaiva balavattvam ācāryābhilaṣitam iti manyāmahe. The Anvārambhaṇīyā is not to be considered as an ordinary Aṅga, but as a special act to fit the sacrificer to perform the Darśa-pūrṇamāsa and to perform it through the whole of his life.
थिते
- And because the beginning (of it) is separated (from the beginning of the paradigmatic rites viz. New and full-moon sacrifices as far as the time of it is concerned).
मूलम् ...{Loading}...
आरम्भविभागाच्च २१
22 अर्थायार्थायाग्निम् प्रणयति अपवृत्ते ...{Loading}...
अर्थायार्थायाग्निं प्रणयति । अपवृत्ते कर्मणि लौकिकः सम्पद्यते यथा समारूढे २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
कपर्दिस्वामी
हरदत्तः
Müller
For every object (new sacrifice) let him bring forward the fire (let him perform the Agnipraṇayana, the fetching of the Āhavanīya from the Gārhapatya fire). When the sacrifice is finished the fire becomes again ordinary fire, as when the (divine) fire has returned (to the firesticks).
मूलम् ...{Loading}...
अर्थायार्थायाग्निं प्रणयति । अपवृत्ते कर्मणि लौकिकः सम्पद्यते यथा समारूढे २२
इति चतुर्थी कण्डिका
-
Thus for example when it is said that the beans should not be offered, this prohibition remains always valid. ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎
-
While cooking rice-pap one should not use flour because the grains are expected to remain distinct even when they are cooked and this purpose will not be served when flour is used. ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎
-
XXIII. 12.4ff. ↩︎