01 आक्रोशन्तः प्राञ्चो यान्ति ...{Loading}...
आक्रोशन्तः प्राञ्चो यान्ति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
XXIII.12.23-XXIII.13.1. In this manner (half-month by half-month) alternately (performing the rituals) they go while crying, along the right bank of the Sarasvatī (river).1
मूलम् ...{Loading}...
आक्रोशन्तः प्राञ्चो यान्ति १
02 दृषद्वत्या अप्ययेऽपोनप्त्रीयञ् चरुन् ...{Loading}...
दृषद्वत्या अप्ययेऽपोनप्त्रीयं चरुं निरुप्यातियन्ति २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the juncture of Dr̥ṣadvatī and Sarasvatī, having performed an offering of rice-pap for Aponapāt they cross (the river)1.
मूलम् ...{Loading}...
दृषद्वत्या अप्ययेऽपोनप्त्रीयं चरुं निरुप्यातियन्ति २
03 दशसु गोषु शते ...{Loading}...
दशसु गोषु शते वर्षभमुत्सृजन्ति ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They release a bull among ten or hundred cows.
मूलम् ...{Loading}...
दशसु गोषु शते वर्षभमुत्सृजन्ति ३
04 यदा दशशतङ् कुर्वन्त्यथैकमुत्थानं ...{Loading}...
यदा दशशतं कुर्वन्त्यथैकमुत्थानं यदा वा शतं सहस्रम् । यदा वा गृहपतिर्म्रियेत यदा वा सर्वस्वं जीयेरन्यदा वा प्लाक्षं प्रस्रवणं प्राप्नुवन्ति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- When the ten cows make hundred then there should be one act of standing up (i.e. discontinuation of the sacrificial session). Or (another occasion of discontinuation) is when (the hundred cows) make thousand or another one is) when the Gr̥hapati) dies, or (another one is) when all the prossessions of the performers will be won (by their enemies etc.) or (another one is) when they reach the place called Plākṣa Prasravaṇa.1
मूलम् ...{Loading}...
यदा दशशतं कुर्वन्त्यथैकमुत्थानं यदा वा शतं सहस्रम् । यदा वा गृहपतिर्म्रियेत यदा वा सर्वस्वं जीयेरन्यदा वा प्लाक्षं प्रस्रवणं प्राप्नुवन्ति ४
05 प्लाक्षम् प्रस्रवणम् प्राप्याग्नये ...{Loading}...
प्लाक्षं प्रस्रवणं प्राप्याग्नये कामायेष्टिं निर्वपन्ति ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having reached Plakṣa Prasravaṇa, they perform an offering for Agni Kāma.1
मूलम् ...{Loading}...
प्लाक्षं प्रस्रवणं प्राप्याग्नये कामायेष्टिं निर्वपन्ति ५
06 तस्यामश्वाम् पुरुषीञ् च ...{Loading}...
तस्यामश्वां पुरुषीं च धेनुके दत्त्वा कारपचवं प्रति यन्मुनामवभृथमभ्य वयन्ति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having given a mare with a suckling foal or a slave woman with a suckling baby in that (offering) (as the sacrificial gift to a Brāhmaṇa other than the participants in the sacrificial session) they go to (the river) Yamunā, at (the place called) Kārapācava for the Avabhr̥tha (rite).1
मूलम् ...{Loading}...
तस्यामश्वां पुरुषीं च धेनुके दत्त्वा कारपचवं प्रति यन्मुनामवभृथमभ्य वयन्ति ६
07 द्वितीये त्रिवृद्बृहपतिसवो गोआयुषी ...{Loading}...
द्वितीये त्रिवृद्बृहपतिसवो गोआयुषी इन्द्रकुक्षी ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the second (Sārasvata sacrificial session there should be a day with nine-versed-stoma, the Br̥haspatisava, the Go, and the Āyus as the bellies of Indra (Indrakukṣī).1
मूलम् ...{Loading}...
द्वितीये त्रिवृद्बृहपतिसवो गोआयुषी इन्द्रकुक्षी ७
08 अत्यन्याः प्रजा भवन्त्योजिष्ठा ...{Loading}...
अत्यन्याः प्रजा भवन्त्योजिष्ठा भवन्ति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The performers of this session surpass all the other beings (and) become the most powerful.1
मूलम् ...{Loading}...
अत्यन्याः प्रजा भवन्त्योजिष्ठा भवन्ति ८
09 तृतीये ज्योतिर्गौरायुरयनं विश्वजिदभिजिताविन्द्रकुक्षी ...{Loading}...
तृतीये ज्योतिर्गौरायुरयनं विश्वजिदभिजिताविन्द्रकुक्षी ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the third (Sārasvata-sacrificial-session) Jyotis, Go, Āyus this course (ayanain) and the Viśvajit and Abhijit as the Bellies of Indra (are to be performed).1
मूलम् ...{Loading}...
तृतीये ज्योतिर्गौरायुरयनं विश्वजिदभिजिताविन्द्रकुक्षी ९
10 अर्यम्णः पन्थानमारोहन्ति देवलोकं ...{Loading}...
अर्यम्णः पन्थानमारोहन्ति देवलोकं यन्ति १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The performers of this session ascend on the path of Aryaman;1 go to the world of Gods.
मूलम् ...{Loading}...
अर्यम्णः पन्थानमारोहन्ति देवलोकं यन्ति १०
11 दार्षद्वते संवत्सरम् ब्राह्मणस्य ...{Loading}...
दार्षद्वते संवत्सरं ब्राह्मणस्य गा रक्षेदनष्टगुः ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the (sacrificial-seesion called) Dārṣadvata (every one of the performers) should protect the cows of a Brāhmaṇa without losing his (own) cows for one year.
मूलम् ...{Loading}...
दार्षद्वते संवत्सरं ब्राह्मणस्य गा रक्षेदनष्टगुः ११
12 संवत्सरं व्यर्णे नैतन्धवे ...{Loading}...
संवत्सरं व्यर्णे नैतन्धवे ऽग्निमिन्धीत १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (Everyone of the performers) should keep the fire enkindled at the (place called) Vyarṇa Naitandhava.
मूलम् ...{Loading}...
संवत्सरं व्यर्णे नैतन्धवे ऽग्निमिन्धीत १२
13 परिणह्यग्निमाधाय दृषद्वत्या दक्षिणेन ...{Loading}...
परिणह्यग्निमाधाय दृषद्वत्या दक्षिणेन कूलेनाग्नेयेनाष्टाकपालेन शम्यापरासीयात् १३
मूलम् ...{Loading}...
परिणह्यग्निमाधाय दृषद्वत्या दक्षिणेन कूलेनाग्नेयेनाष्टाकपालेन शम्यापरासीयात् १३
14 त्रिःप्लक्षम् प्रति यमुनामवभृथमभ्यवैति ...{Loading}...
त्रिःप्लक्षं प्रति यमुनामवभृथमभ्यवैति १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Everyone of the performers goes to Yamunā (at the place called) Triḥplakṣa for the Avabhr̥tha (rite).
मूलम् ...{Loading}...
त्रिःप्लक्षं प्रति यमुनामवभृथमभ्यवैति १४
15 तदैव मनुष्येभ्यस्तिरो भवति ...{Loading}...
तदैव मनुष्येभ्यस्तिरो भवति १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Then everyone of the performers disappears from the (other men).1
मूलम् ...{Loading}...
तदैव मनुष्येभ्यस्तिरो भवति १५
इति त्रयोदशी कण्डिका