01 ततश्चतुर्षु मासेषु शुनासीरीयस्य ...{Loading}...
ततश्चतुर्षु मासेषु शुनासीरीयस्य लोके ज्योतिरग्निष्टोमः १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Then, after four months, a Jyotiṣṭoma Agniṣṭoma should be performed in the place of the Śunāsīrīya.
मूलम् ...{Loading}...
ततश्चतुर्षु मासेषु शुनासीरीयस्य लोके ज्योतिरग्निष्टोमः १
02 वायव्यः पशुः आश्विन्यनूबन्ध्या ...{Loading}...
वायव्यः पशुः । आश्विन्यनूबन्ध्या २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The sacrificial victim should be offered to Vāyu; the Anūbandhyā (cow) to Asvins.
मूलम् ...{Loading}...
वायव्यः पशुः । आश्विन्यनूबन्ध्या २
03 वैश्वदेववच्छुनासीरीयहवींषि ...{Loading}...
वैश्वदेववच्छुनासीरीयहवींषि ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The oblations of the Śunāsīriya should be offered in the same manner as those of the Vaiśvadeva.1
मूलम् ...{Loading}...
वैश्वदेववच्छुनासीरीयहवींषि ३
04 चातुर्मास्यवदन्तरालव्रतानि ...{Loading}...
चातुर्मास्यवदन्तरालव्रतानि ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The vows to be observed in between the two parts of the Cāturmāsya-sacrifices of the Soma-type should be) the same as mentioned in connection with the Cāturmāsya-sacrifices (of the Haviryajña-type)1.
मूलम् ...{Loading}...
चातुर्मास्यवदन्तरालव्रतानि ४
05 सर्वत्राहतं वसानोऽवभृथादुदेति ...{Loading}...
सर्वत्राहतं वसानोऽवभृथादुदेति ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In every part of the Cāturmāsya-scrifices i.e. after each Soma-sacrifice performed in the course of the Cāturmāsyas the sacrificer wearing a new cloth comes out of the Avabhr̥tha.1
मूलम् ...{Loading}...
सर्वत्राहतं वसानोऽवभृथादुदेति ५
06 अन्वहम् पञ्चाशत्पञ्चाशद्गा दक्षिणा ...{Loading}...
अन्वहं पञ्चाशत्पञ्चाशद्गा दक्षिणा ददाति । द्वादशं शतमुत्तमे ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Everyday he gives fifty cows as sacrificial gifts (in each sacrifice); in the last he gives one hundred and twenty.1
मूलम् ...{Loading}...
अन्वहं पञ्चाशत्पञ्चाशद्गा दक्षिणा ददाति । द्वादशं शतमुत्तमे ६
07 यथर्तुजा वा यथास्वञ् ...{Loading}...
यथर्तुजा वा यथास्वं चातुर्मास्येषु । वत्सांस्तृतीयसवने सह मातृभिः ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or in the Cāturmāsya-sacrifices the sacrificer gives the cows born in accordance with the season and in accordance with his possession; he gives the calves accompanied by their mothers at the time of the third pressing.
मूलम् ...{Loading}...
यथर्तुजा वा यथास्वं चातुर्मास्येषु । वत्सांस्तृतीयसवने सह मातृभिः ७
08 उपहव्येनाग्निष्टोमेनानिरुक्तेन ग्रामकामो यजेत ...{Loading}...
उपहव्येनाग्निष्टोमेनानिरुक्तेन ग्रामकामो यजेत ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The sacrificer desirous of village should perform the Upahavya sacrifice (which should be) an unexpressed’ Agniṣṭoma.
1; anirukta. Thus here the Adhvaryu has to modify slightly the names of the gods in the formulae to be used while scooping and offering of the Grahas. Thus, e.g. Śakra instead of Indra, Indu instead of Soma etc. Similar is to be done by the priests of Sāmaveda.
मूलम् ...{Loading}...
उपहव्येनाग्निष्टोमेनानिरुक्तेन ग्रामकामो यजेत ८
09 निरुक्तम् प्रातःसवनमित्येके ...{Loading}...
निरुक्तं प्रातःसवनमित्येके ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some ritualists (only) the morning pressing should be unexpressed1.
मूलम् ...{Loading}...
निरुक्तं प्रातःसवनमित्येके ९
10 अश्वः श्वेतो दक्षिणा ...{Loading}...
अश्वः श्वेतो दक्षिणा । स ब्रह्मणे देयः १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- A white horse should be the sacrificial gift; it is to be given to the Brahman.
मूलम् ...{Loading}...
अश्वः श्वेतो दक्षिणा । स ब्रह्मणे देयः १०
11 ऋतपेयेनाग्निष्टोमेन बृहत्साम्ना स्वर्गकामः ...{Loading}...
ऋतपेयेनाग्निष्टोमेन बृहत्साम्ना स्वर्गकामः ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One who desires to go to the heaven should perform the R̥tapeya as an Agniṣṭoma with the Br̥hat-sāman as the first Pr̥ṣṭha-stotra.
मूलम् ...{Loading}...
ऋतपेयेनाग्निष्टोमेन बृहत्साम्ना स्वर्गकामः ११
12 षड् दीक्षा नव ...{Loading}...
षड् दीक्षा नव वा षडुपसदः १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In it there should be six or nine Dīkṣā-days and six Upasads.1
मूलम् ...{Loading}...
षड् दीक्षा नव वा षडुपसदः १२
13 घृतव्रतो भवति ...{Loading}...
घृतव्रतो भवति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- During the Dīkṣa-days the sacrificer should consume only ghee (instead of milk) as the fast-food1.
मूलम् ...{Loading}...
घृतव्रतो भवति १३
14 यावत्प्रथममङ्गुलिकाण्डन् तावत्क्रीते सोमे ...{Loading}...
यावत्प्रथममङ्गुलिकाण्डं तावत्क्रीते सोमे व्रतम् १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After Soma is purchased he should consume as much ghee as would stick to the first finger-joint.
मूलम् ...{Loading}...
यावत्प्रथममङ्गुलिकाण्डं तावत्क्रीते सोमे व्रतम् १४
15 उत्तरेणोत्तरेण काण्डेन व्रतमुपैति ...{Loading}...
उत्तरेणोत्तरेण काण्डेन व्रतमुपैति १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Every time afterwards he consumes the fast-food (ghee) as much as the next finger-joint.1
मूलम् ...{Loading}...
उत्तरेणोत्तरेण काण्डेन व्रतमुपैति १५
16 नक्तमाहवनीयमभ्यावृत्यास्ते दिवादित्यम् ...{Loading}...
नक्तमाहवनीयमभ्यावृत्यास्ते । दिवादित्यम् १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the time of the night having turned towards the Āhavanīya he sits; at the time of the day, towards the sun.
मूलम् ...{Loading}...
नक्तमाहवनीयमभ्यावृत्यास्ते । दिवादित्यम् १६
17 ऋतमुक्त्वा प्रसर्पन्ति ऋतं ...{Loading}...
ऋतमुक्त्वा प्रसर्पन्ति । ऋतं वदन्तो भक्षयन्ति १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having spoken the (or a) “truth” they creep towards the Sadas; while speaking the (or a) “truth” they consume the remnants of the scoops.1
मूलम् ...{Loading}...
ऋतमुक्त्वा प्रसर्पन्ति । ऋतं वदन्तो भक्षयन्ति १७
18 औदुम्बरश्चमसश्चतुःस्रक्तिः सोमस्य पूर्णः ...{Loading}...
औदुम्बरश्चमसश्चतुःस्रक्तिः सोमस्य पूर्णः सगोत्राय प्रियाय ब्रह्मणे देयः १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- A square Camasa (pot) made out of Udumbara-wood, filled with Soma-juice should be given to the Brahman belonging to the same Gotra (family) as that of the sacrificer and being (dear to him) (as a sacrificial gift).1
मूलम् ...{Loading}...
औदुम्बरश्चमसश्चतुःस्रक्तिः सोमस्य पूर्णः सगोत्राय प्रियाय ब्रह्मणे देयः १८
19 बहुहिरण्येनाग्निष्टोमेनानडुहो लोकमाप्नोति ज्योतिष्मतो ...{Loading}...
बहुहिरण्येनाग्निष्टोमेनानडुहो लोकमाप्नोति ज्योतिष्मतो लोकाञ्जयति १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- By means of the Bahuhiraṇya (consisting of ample gold) -sacrifice perfomed as an Agniṣṭoma the sacrificer obtains the world of bulls, wins the bright worlds.1
मूलम् ...{Loading}...
बहुहिरण्येनाग्निष्टोमेनानडुहो लोकमाप्नोति ज्योतिष्मतो लोकाञ्जयति १९
20 द्वादशमानं हिरण्यन् दीक्षणीयायान् ...{Loading}...
द्वादशमानं हिरण्यं दीक्षणीयायां ददाति । द्विस्तावत्प्रायणीयायाम् २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the time of the Dīkṣaṇīyā-offering (the sacrificer) gives gold weighing twelve Mānas; at the time of Prāyaṇīyā, double this.
मूलम् ...{Loading}...
द्वादशमानं हिरण्यं दीक्षणीयायां ददाति । द्विस्तावत्प्रायणीयायाम् २०
21 एवमत ऊर्ध्वन् द्विगुणाभ्यासेनातिथ्यायामुपसत्प्रयोगेष्व ...{Loading}...
एवमत ऊर्ध्वं द्विगुणाभ्यासेनातिथ्यायामुपसत्प्रयोगेष्व ग्नीषोमीयस्य वपायामग्नीषोमये सवनीयस्य वपायां सवनीये प्रातःसवने २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In this manner double (gold is to be given) hence forth at the time of Ātithya (-offering), at the time of the performance of the Upasads, at the time of the (offering of the) omentum (of the victim) for Agni-and-Soma, at the time of (the offering of the) omentum of (the victim to be offered on) the Savanīya (Soma-pressing-day), at the time of the offering (of the sacrificial breads) connected with the Savana.
मूलम् ...{Loading}...
एवमत ऊर्ध्वं द्विगुणाभ्यासेनातिथ्यायामुपसत्प्रयोगेष्व ग्नीषोमीयस्य वपायामग्नीषोमये सवनीयस्य वपायां सवनीये प्रातःसवने २१
22 सन्नेषु नाराशंसेष्वनडुच्छतमधिकन् ददाति ...{Loading}...
सन्नेषु नाराशंसेष्वनडुच्छतमधिकं ददाति २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the time of the morning-pressing, after the Narāśaṁsa-cups are placed, (he gives) one hundred bulls (in addition to the gold).
मूलम् ...{Loading}...
सन्नेषु नाराशंसेष्वनडुच्छतमधिकं ददाति २२
इति नवमी कण्डिका