01 अक्षय्यं ह वै …{Loading}…
अक्षय्यं ह वै चातुर्मास्ययाजिनः सुकृतं भवति १
थिते
- The merit of the performer of Cāturmāsya-sacrifices is indeed inexhaustible.1
अक्षय्यं ह वै चातुर्मास्ययाजिनः सुकृतं भवति १
02 वैश्वदेवस्य लोके त्रिवृदग्निष्टोमः …{Loading}…
वैश्वदेवस्य लोके त्रिवृदग्निष्टोमः २
थिते
- On the place of the Vaiśvadeva there should be an Agniṣṭoma all the Stotras of which should be nine-versed.1
वैश्वदेवस्य लोके त्रिवृदग्निष्टोमः २
03 वैश्वदेवः पशुः बार्हस्पत्यानूबन्ध्या …{Loading}…
वैश्वदेवः पशुः । बार्हस्पत्यानूबन्ध्या ३
थिते
- The sacrificial victim (should be offered) to the Viśvedevas; the Anūbandhya (-cow) to Br̥haspati.
वैश्वदेवः पशुः । बार्हस्पत्यानूबन्ध्या ३
04 प्रातःसवनीयान्वैश्वदेवहवींष्यनुनिर्वपति …{Loading}…
प्रातःसवनीयान्वैश्वदेवहवींष्यनुनिर्वपति ४
थिते
- He performs the offering of (sacrificial-breads) of the Morning-pressing after the offerings of the Vaiśvadeva.1
प्रातःसवनीयान्वैश्वदेवहवींष्यनुनिर्वपति ४
05 समानन् तु स्विष्टकृदिडम् …{Loading}…
समानं तु स्विष्टकृदिडम् ५
थिते
- The Sviṣṭakr̥t and Iḍā rites of them are the same.
समानं तु स्विष्टकृदिडम् ५
06 न यूपम् मिन्वन्ति …{Loading}…
न यूपं मिन्वन्ति । नोत्तरवेदिमुपवपन्ति ६
थिते
- They do not fix a sacrificial post, they do not prepare an Uttaravedi.
न यूपं मिन्वन्ति । नोत्तरवेदिमुपवपन्ति ६
07 परिधौ पशुन् नियुञ्जन्ति …{Loading}…
परिधौ पशुं नियुञ्जन्ति । उल्मुके बर्हिषि वा ७
थिते
- They bind the victim to one of the encircling sticks1 or to a burning fire-brand or to a grass-blade.
परिधौ पशुं नियुञ्जन्ति । उल्मुके बर्हिषि वा ७
08 मिन्वन्त्युत्तरेषु यूपान् उत्तरवेदिमुपवपन्ति …{Loading}…
मिन्वन्त्युत्तरेषु यूपान् । उत्तरवेदिमुपवपन्ति ८
थिते
- In the next (Cāturmāsya-sacrifices) they fix the sacrificial posts; they prepare the Utteravedi.
मिन्वन्त्युत्तरेषु यूपान् । उत्तरवेदिमुपवपन्ति ८
09 ततश्चतुर्षु मासेषु वरुणप्रघासानां …{Loading}…
ततश्चतुर्षु मासेषु वरुणप्रघासानां लोकेऽग्निष्टोम उक्थ्यः । उक्थ्यावग्निष्टोमौ वा ९
थिते
- Then after four months an Agniṣṭoma and an Ukthya should be performed in the place of Varuṇapraghāsas; or there should be either two Ukthyas or two Agniṣṭomas.
ततश्चतुर्षु मासेषु वरुणप्रघासानां लोकेऽग्निष्टोम उक्थ्यः । उक्थ्यावग्निष्टोमौ वा ९
10 मारुतः पशुः वारुणो …{Loading}…
मारुतः पशुः । वारुणो द्वितीये । मैत्रावरुण्यनूबन्ध्या १०
थिते
- The victim of the first day (should be offered) to the Maruts; the one on the second day to Varuṇa; the Anūbandhya cow) to Mitra and Varuṇa.
मारुतः पशुः । वारुणो द्वितीये । मैत्रावरुण्यनूबन्ध्या १०
11 वैश्वदेववद्वारुणप्रघासिकानि हवींषि …{Loading}…
वैश्वदेववद्वारुणप्रघासिकानि हवींषि ११
थिते
- The oblations of Varuṇapraghāsa (should be offered) in the same manner as those of the Vaiśvadeva.
वैश्वदेववद्वारुणप्रघासिकानि हवींषि ११
12 मार्जालीये करम्भपात्रैश्चरन्ति …{Loading}…
मार्जालीये करम्भपात्रैश्चरन्ति १२
थिते
- The Karambha-pots should be offered in the Mārjālīya (fire).
मार्जालीये करम्भपात्रैश्चरन्ति १२
13 ततश्चतुर्षु मासेषु साकमेधानां …{Loading}…
ततश्चतुर्षु मासेषु साकमेधानां लोकेऽग्निष्टोम उक्थ्योऽतिरात्रः १३
थिते
- Then after four months, an Agniṣṭoma, an Ukthya and an Atirātra should be performed in the place of the Sākamedhas.
ततश्चतुर्षु मासेषु साकमेधानां लोकेऽग्निष्टोम उक्थ्योऽतिरात्रः १३
14 आग्नेयः पशुः ऐन्द्राग्नो …{Loading}…
आग्नेयः पशुः । ऐन्द्राग्नो द्वितीये । ऐकादशिनास्तृतीये प्राजापत्यो वा । सौर्यनूबन्ध्या १४
थिते
- (In the first sacrifice) the victims should be offered to Agni, in the second, to Indra-and-Agni; (and) in the third their should be either the eleven victims or one to be offered to Prajāpati; the Anūbandhyā (cow should be offered) to Sūrya.
आग्नेयः पशुः । ऐन्द्राग्नो द्वितीये । ऐकादशिनास्तृतीये प्राजापत्यो वा । सौर्यनूबन्ध्या १४
15 आनीकवतः प्रथमेऽहनि प्रातःसवनीयान् …{Loading}…
आनीकवतः प्रथमेऽहनि प्रातःसवनीयान् । सान्तपनो माध्यन्दिनीयान् १५
आनीकवतः प्रथमेऽहनि प्रातःसवनीयान् । सान्तपनो माध्यन्दिनीयान् १५
16 वसतीवरीषु परिहृतासु गृहमेधीयेन …{Loading}…
वसतीवरीषु परिहृतासु गृहमेधीयेन चरन्ति १६
थिते
- They perform the offering (of rice-pap for Maruts) Gr̥hamedhins1 after the Vasatīvari-water has been brought.
वसतीवरीषु परिहृतासु गृहमेधीयेन चरन्ति १६
17 उत्तरस्याह्न उपाकृते प्रातरनुवाके …{Loading}…
उत्तरस्याह्न उपाकृते प्रातरनुवाके पूर्णदर्व्येण चरन्ति १७
थिते
- After the morning-litany (Prātaranuvāka) of the next day has been bespoken, they perform the full-spoon-libation.1
उत्तरस्याह्न उपाकृते प्रातरनुवाके पूर्णदर्व्येण चरन्ति १७
18 क्रैडिनः प्रातःसवनीयान् स्वातवसो …{Loading}…
क्रैडिनः प्रातःसवनीयान् । स्वातवसो माध्यं दिनीयान् । महाहविस्तार्तीयसवनिकान् १८
थिते
- The sacrificial breads for Maruts Krīḍins1 (are offered), after the sacrificial breads connected with morning pressing are offered, those for Maruts Svatavase2 after those connected with the midday-pressing are offered; the Great offering (Mahāhavis)3 after those connected with the third pressing (are offered).
क्रैडिनः प्रातःसवनीयान् । स्वातवसो माध्यं दिनीयान् । महाहविस्तार्तीयसवनिकान् १८
19 सन्नेषु नाराशंसेषु परिश्रिते …{Loading}…
सन्नेषु नाराशंसेषु परिश्रिते मार्जालीये पितृयज्ञेन चरन्ति १९
सन्नेषु नाराशंसेषु परिश्रिते मार्जालीये पितृयज्ञेन चरन्ति १९
20 त्रैयम्बकैश्चरित्वा प्रत्येत्यादित्येन चरन्ति …{Loading}…
त्रैयम्बकैश्चरित्वा प्रत्येत्यादित्येन चरन्ति २०
थिते
- Having performed the offering of sacrificial breads, for Tryambakas,1 having returned, they perform the offering of rice-pap for Aditi.
त्रैयम्बकैश्चरित्वा प्रत्येत्यादित्येन चरन्ति २०
इत्यष्टमी कण्डिका