01 एतेनोत्तरे व्याख्याताः …{Loading}…
एतेनोत्तरे व्याख्याताः १
थिते
- With the (first Sādyaskra) the next (Sādyaskras) are (as good as) explained.
एतेनोत्तरे व्याख्याताः १
02 द्वितीयस्य पञ्चदशमग्निष्टोमसाम कृत्वामयाविनमन्नाद्यकामम् …{Loading}…
द्वितीयस्य पञ्चदशमग्निष्टोमसाम कृत्वामयाविनमन्नाद्यकामं प्रजाकामं पशुकामं वा याजयेत् २
थिते
- (The Adhvarya) should cause a sacrificer who is diseased, or desirous of cattle to perform the second (type of Sādyaskra) after having made the Agniṣṭoma-sāman to be sung on fitteen verses.1
द्वितीयस्य पञ्चदशमग्निष्टोमसाम कृत्वामयाविनमन्नाद्यकामं प्रजाकामं पशुकामं वा याजयेत् २
03 हीनानुजावरोऽनुक्रिया …{Loading}…
हीनानुजावरोऽनुक्रिया ३
थिते
- One who has remained back a younger son should perform the Anukrī (-sacrifice).1
हीनानुजावरोऽनुक्रिया ३
04 तस्याष्टादशावुत्तरौ पवमानौ …{Loading}…
तस्याष्टादशावुत्तरौ पवमानौ ४
थिते
- The two later Pavamānas (viz. Mādhyandina-pavamāna and the Ārbhava-pavamāna) of it (should be sung) on eighteen verses.1
तस्याष्टादशावुत्तरौ पवमानौ ४
05 अश्वसादः सोमप्रवाको दधिदृतिश्च …{Loading}…
अश्वसादः सोमप्रवाको दधिदृतिश्च त्रिक्रोशेऽन्ततः प्राह ५
थिते
- The Soma-herald sitting on a horse and carrying a skin bag full of curds finally declares (about the ceremony) at a distance of three Krośas.1
अश्वसादः सोमप्रवाको दधिदृतिश्च त्रिक्रोशेऽन्ततः प्राह ५
06 स्त्रीगौः सोमक्रयणी …{Loading}…
स्त्रीगौः सोमक्रयणी ६
थिते
- A female bovine animal (cow) should serve as (the cow) for purchasing Soma1.
स्त्रीगौः सोमक्रयणी ६
07 प्रक्ष्णुताग्रो यूपः …{Loading}…
प्रक्ष्णुताग्रो यूपः ७
थिते
- The sacrificial post should be one with sharp point.1
प्रक्ष्णुताग्रो यूपः ७
08 व्रीह्युर्वरा वेदिः …{Loading}…
व्रीह्युर्वरा वेदिः ८
थिते
- A rice-field (should be used as the great) altar,
व्रीह्युर्वरा वेदिः ८
09 व्रीहीणाङ् खल उत्तरवेदिः …{Loading}…
व्रीहीणां खल उत्तरवेदिः ९
थिते
- the threshing floor of rice, the Uttaravedi.
व्रीहीणां खल उत्तरवेदिः ९
10 भारद्वाजो होता …{Loading}…
भारद्वाजो होता १०
थिते
- The Hotr̥ (should be a Brāhmaṇa belonging to) Bharadvāja (-family).
भारद्वाजो होता १०
11 विश्वजिच्छिल्पश्चतुर्थः सर्वपृष्ठः सर्वस्तोमः …{Loading}…
विश्वजिच्छिल्पश्चतुर्थः सर्वपृष्ठः सर्वस्तोमः सर्ववेदसदक्षिणः ११
थिते
- The fourth (Sādyaskra) of the type of Viśvajit, should be one with all the Pr̥ṣṭha-Stotras, all the Stomas and one in which all the possesions are to be given as sacrificial gifts.
विश्वजिच्छिल्पश्चतुर्थः सर्वपृष्ठः सर्वस्तोमः सर्ववेदसदक्षिणः ११
12 सर्वस्यान्नाद्यस्य प्रसवङ् गच्छति …{Loading}…
सर्वस्यान्नाद्यस्य प्रसवं गच्छति १२
थिते
- Thereby the sacrificer goes to the obtainment of all the food.
सर्वस्यान्नाद्यस्य प्रसवं गच्छति १२
13 श्येनेनाभिचरन्यजेत …{Loading}…
श्येनेनाभिचरन्यजेत १३
थिते
- (The sacrificer) practising black-magic (against his enemy) should perform the Śyena (Falcon) (-sacrifice).1
श्येनेनाभिचरन्यजेत १३
14 रथौ हविर्धाने …{Loading}…
रथौ हविर्धाने १४
थिते
- (In it) two chariots (should be used as) the (two) Havirdhāna (-carts);
रथौ हविर्धाने १४
15 तैल्वको बाधको वा …{Loading}…
तैल्वको बाधको वा स्फ्याग्रो यूपः १५
थिते
- The sacrificial post should be of Tilvaka or Bādhaka (tree) and one with its point similar to that of sacrificial sword (Sphya).
तैल्वको बाधको वा स्फ्याग्रो यूपः १५
16 शवनभ्ये अधिषवणफलके भवतः …{Loading}…
शवनभ्ये अधिषवणफलके भवतः १६
थिते
- The middle boards of wheels of a wagon used for carrying a corpse should be used as the two pressing-boards (adhi-ṣavaṇa-phalake).
शवनभ्ये अधिषवणफलके भवतः १६
17 अग्नये रुद्रवते लोहितः …{Loading}…
अग्नये रुद्रवते लोहितः पशुः १७
थिते
- A red victim (he-goat) should be offered to Rudra Anīkavat.
अग्नये रुद्रवते लोहितः पशुः १७
18 सादयन्त्युपांश्वन्तर्यामौ …{Loading}…
सादयन्त्युपांश्वन्तर्यामौ १८
थिते
- The Upāmśu and Antaryāma-cups should be deposited.2
सादयन्त्युपांश्वन्तर्यामौ १८
19 शरमयम् बर्हिः …{Loading}…
शरमयं बर्हिः १९
थिते
- The Barhis should consists of reed.
शरमयं बर्हिः १९
20 औद्धवः प्रस्तरः …{Loading}…
औद्धवः प्रस्तरः २०
थिते
- The Prastara (first-cut-handful-grass) should be the grass stalks which have been retained.3
औद्धवः प्रस्तरः २०
21 वैभीतक इध्मः …{Loading}…
वैभीतक इध्मः २१
थिते
- The fuel should be of Vaibhītaka ( tree).
वैभीतक इध्मः २१
22 बाणवन्तः परिधयः …{Loading}…
बाणवन्तः परिधयः २२
थिते
- Arrows should be the enclosing sticks (Paridhi).
बाणवन्तः परिधयः २२
23 लोहितोष्णीषा लोहितवसना निवीता …{Loading}…
लोहितोष्णीषा लोहितवसना निवीता ऋत्विजः प्रचरन्ति २३
थिते
- The priests carrying red turbans, red garments and holding their sacred threads around their necks should perform their duties.
लोहितोष्णीषा लोहितवसना निवीता ऋत्विजः प्रचरन्ति २३
24 नवनव दक्षिणाः कूटाः …{Loading}…
नवनव दक्षिणाः कूटाः कर्णाः काणाः खण्डा बण्डाः २४
थिते
- There should be sacrificial gifts consisting of nine cows with broken horns, nine cows with long ears, nine with one eye, nine crippled ones, and nine mutilated ones.
नवनव दक्षिणाः कूटाः कर्णाः काणाः खण्डा बण्डाः २४
25 ता दक्षिणाकाले कण्टकैर्वितुदेयुः …{Loading}…
ता दक्षिणाकाले कण्टकैर्वितुदेयुः २५
थिते
- At the time of giving them, the performers should prick them with thorns.4
ता दक्षिणाकाले कण्टकैर्वितुदेयुः २५
26 इच्छन्हन्येतेति रथन्तरम् पवमाने …{Loading}…
इच्छन्हन्येतेति रथन्तरं पवमाने कुर्याद्बृहत्पृष्ठम् । जीयेतेत्येतद्विपरीतम् २६
थिते
- (If the sacrifice) desires (that the enemy) should be killed (then) he should use the Rathantara-sāman as the Pavamāna-laud (at the time of the midday-pressing) and should use the Br̥hat-sāman as the first Pr̥ṣṭha-stotra; if he desires (that the enemy) should be conquered, (then) he should do the reverse1.
इच्छन्हन्येतेति रथन्तरं पवमाने कुर्याद्बृहत्पृष्ठम् । जीयेतेत्येतद्विपरीतम् २६
27 पराम् परावतङ् गच्छेन्न …{Loading}…
परां परावतं गच्छेन्न प्रतितिष्ठेदिति पूर्ववत्प्लवं च ब्रह्मसाम कुर्यात् २७
थिते
- (If he desires that the enemy) should go to the farthest far and should not get a firm establishment, he should do as said above and make the Plava-sāman as the Sāman of the Brahman (at the time of the third Pr̥ṣṭha-stotra).
परां परावतं गच्छेन्न प्रतितिष्ठेदिति पूर्ववत्प्लवं च ब्रह्मसाम कुर्यात् २७
28 प्रजापतेरेकत्रिकोऽग्निष्टोमः सर्वस्य पाप्मनो …{Loading}…
प्रजापतेरेकत्रिकोऽग्निष्टोमः सर्वस्य पाप्मनो निर्दिश्य गच्छति २८
थिते
- The Ekatrika of Prajāpati is to be performed as an Agniṣtoma; thereby (the sacrificer) overcomes all the sins.
प्रजापतेरेकत्रिकोऽग्निष्टोमः सर्वस्य पाप्मनो निर्दिश्य गच्छति २८
29 चतुर्विंशतिङ् गा दक्षिणा …{Loading}…
चतुर्विंशतिं गा दक्षिणा ददाति २९
थिते
- One should give twenty-four cows as the sacrificial gifts (in this sacrifice).
चतुर्विंशतिं गा दक्षिणा ददाति २९
इति चतुर्थी कण्डिका