01 इमा नु कम् ...{Loading}...
इमा नु कं भुवना सीषधेमेन्द्रश्च विश्वे च देवाः । यज्ञं च नस्तन्वं च प्रजां चादित्यैरिन्द्रः सह सीषधातु । आदित्यैरिन्द्रः सगणो मरुद्भिरस्मभ्यं भेषजा करदिति पश्चार्धे १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Adhvaryu takes the scoop) in the western (vessel) with imā nu kam….1
मूलम् ...{Loading}...
इमा नु कं भुवना सीषधेमेन्द्रश्च विश्वे च देवाः । यज्ञं च नस्तन्वं च प्रजां चादित्यैरिन्द्रः सह सीषधातु । आदित्यैरिन्द्रः सगणो मरुद्भिरस्मभ्यं भेषजा करदिति पश्चार्धे १
02 त्वामिद्धि हवामह इत्युत्तरार्धे ...{Loading}...
त्वामिद्धि हवामह इत्युत्तरार्धे २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (He takes the scoop) in the northern (vessel) with tvāmiddhi…..1
मूलम् ...{Loading}...
त्वामिद्धि हवामह इत्युत्तरार्धे २
03 तदिदास भुवनेषु ज्येष्ठं ...{Loading}...
तदिदास भुवनेषु ज्येष्ठं यतो यज्ञ उग्रस्त्वेषनृम्णः । सद्यो जज्ञानो नि रिणाति शत्रूननु यं विश्वे मदन्त्यूमा इति मध्यमे ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (He takes the scoop) in the middle (vessel) with tadidāsa…
मूलम् ...{Loading}...
तदिदास भुवनेषु ज्येष्ठं यतो यज्ञ उग्रस्त्वेषनृम्णः । सद्यो जज्ञानो नि रिणाति शत्रूननु यं विश्वे मदन्त्यूमा इति मध्यमे ३
04 तानन्यस्मिन्पात्र आनीय सर्वान्मध्यमे ...{Loading}...
तानन्यस्मिन्पात्र आनीय सर्वान्मध्यमे गृह्णाति त्वे क्रतुमपि वृञ्जन्ति विश्व इति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After having poured these scoops in another vessel, he takes all of them in the middle vessel with tve kratumapi vr̥ñjanti….1
मूलम् ...{Loading}...
तानन्यस्मिन्पात्र आनीय सर्वान्मध्यमे गृह्णाति त्वे क्रतुमपि वृञ्जन्ति विश्व इति ४
05 अथैकेषाम् यन्नाना जुहुयादात्मनो ...{Loading}...
अथैकेषाम् । यन्नाना जुहुयादात्मनो ऽङ्गानि विच्छिन्द्यात् । यत्समाहृत्याहुतीः संरुन्ध्यात्तदनु यजमानाः संरुन्ध्येरन् । स्तोका एवात्मन्प्रत्यानीय होतव्याः । प्रत्यहाङ्गानि ददाति नाहुतीः संरुणद्धि न यज्ञं विच्छिनत्तीति विज्ञायते ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some “If he were to offer them (the scoops) separately, he would cut limbs from the trunk (of the sacrifice). If he were to lock up the libations after having brought (the scoops) together, the sacrificer would be locked up; having poured together only some drops on the trunk (i.e in the middle vessel) they should be offered , thereby he brings the limbs together with the trunk; does not lockup the libations (and) does not cut the sacrifice" this is known (fromp a Brāhmaṇa-text).1
मूलम् ...{Loading}...
अथैकेषाम् । यन्नाना जुहुयादात्मनो ऽङ्गानि विच्छिन्द्यात् । यत्समाहृत्याहुतीः संरुन्ध्यात्तदनु यजमानाः संरुन्ध्येरन् । स्तोका एवात्मन्प्रत्यानीय होतव्याः । प्रत्यहाङ्गानि ददाति नाहुतीः संरुणद्धि न यज्ञं विच्छिनत्तीति विज्ञायते ५
06 तम् भक्षयति महस्ते ...{Loading}...
तं भक्षयति महस्ते भक्षयामि बर्गं ते भक्षयामि भुजं ते भक्षयाम्यन्नाद्यं ते भक्षयामीति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He consumes this scoop with mahaste bhakṣayāmi….
मूलम् ...{Loading}...
तं भक्षयति महस्ते भक्षयामि बर्गं ते भक्षयामि भुजं ते भक्षयाम्यन्नाद्यं ते भक्षयामीति ६
07 त्र्यनीकां व्याख्यास्यामः ...{Loading}...
त्र्यनीकां व्याख्यास्यामः ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- We shall explain Tryanīkā.1
मूलम् ...{Loading}...
त्र्यनीकां व्याख्यास्यामः ७
08 ऐन्द्रवायवाग्रम् प्रथममहरथ शुक्राग्रमथाग्रयणाग्रम् ...{Loading}...
ऐन्द्रवायवाग्रं प्रथममहरथ शुक्राग्रमथाग्रयणाग्रम् ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- On the first day there should be the scoop for Indra and Vāyu as the first; then (on the second day) the Śukra scoop as the first then (on the third day) the Āgrayaṇa-scoop as the first.1
मूलम् ...{Loading}...
ऐन्द्रवायवाग्रं प्रथममहरथ शुक्राग्रमथाग्रयणाग्रम् ८
09 एवंविहिता त्र्यनीका परिवर्तत ...{Loading}...
एवंविहिता त्र्यनीका परिवर्तत इत ऊर्ध्वा प्राग्विषुवतः ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In this way the group of three days rotates, hence forth upto the Viṣuvat (-day).
मूलम् ...{Loading}...
एवंविहिता त्र्यनीका परिवर्तत इत ऊर्ध्वा प्राग्विषुवतः ९
10 ऊर्ध्वं विषुवत आवृत्तावृत्तेषु ...{Loading}...
ऊर्ध्वं विषुवत आवृत्तावृत्तेषु १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After the Viṣuvat, this group of three days should be performed in the reverse order during (those) days which are performed in the reverse order.1
मूलम् ...{Loading}...
ऊर्ध्वं विषुवत आवृत्तावृत्तेषु १०
11 शुक्राग्रो विषुवान् ...{Loading}...
शुक्राग्रो विषुवान् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Viṣuvat day should be one on which the Śukra scoop is the first.1
मूलम् ...{Loading}...
शुक्राग्रो विषुवान् ११
12 अथ पशुकॢप्तिः ...{Loading}...
अथ पशुकॢप्तिः १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now the order of the sacrificial animals.
मूलम् ...{Loading}...
अथ पशुकॢप्तिः १२
13 आग्नेयम् प्रायणीय आलभन्ते ...{Loading}...
आग्नेयं प्रायणीय आलभन्ते । श्वो भूते सारस्वतीं मेषीम् १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- On the Prāyaṇīya (-introductory) day he seizes the (he-goat) for Agni, on the next day a ewe for Sarasvatī.
मूलम् ...{Loading}...
आग्नेयं प्रायणीय आलभन्ते । श्वो भूते सारस्वतीं मेषीम् १३
14 एवंविहितानैकादशिनानन्वहमालभन्ते ...{Loading}...
एवंविहितानैकादशिनानन्वहमालभन्ते १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Prescribed in this way on each following day they seize the victims of the group of eleven.1
मूलम् ...{Loading}...
एवंविहितानैकादशिनानन्वहमालभन्ते १४
इति द्वाविंशी कण्डिका