01 तदाग्नीध्र आग्नीध्रागारम् प्रविश्य ...{Loading}...
तदाग्नीध्र आग्नीध्रागारं प्रविश्य सम्प्रेष्यति श्वःसुत्यामिन्द्राग्निभ्यां विश्वेभ्यो देवेभ्यो ब्राह्मणेभ्यः सोम्येभ्यः सोमपभ्यः सोमं प्रब्रवीमि सुब्रह्मण्य सुब्रह्मण्यामाह्वयेति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- then the Āgnidhra having entered the Āgnīdhra (shed), gives the following order: svahsutyāmindrāgnibhyām….'
मूलम् ...{Loading}...
तदाग्नीध्र आग्नीध्रागारं प्रविश्य सम्प्रेष्यति श्वःसुत्यामिन्द्राग्निभ्यां विश्वेभ्यो देवेभ्यो ब्राह्मणेभ्यः सोम्येभ्यः सोमपभ्यः सोमं प्रब्रवीमि सुब्रह्मण्य सुब्रह्मण्यामाह्वयेति १
02 स वै खलु ...{Loading}...
स वै खलु श्वःसुत्यामिति ब्रूयादित्याश्मरथ्यः । अद्यसुत्यामित्यालेखनः २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to Āśmarathya, he should use the (expicssion śvaḥsutyām (in the above-mentioned order); according to Ālekhana, (he should use the expression) adyasutyām.
मूलम् ...{Loading}...
स वै खलु श्वःसुत्यामिति ब्रूयादित्याश्मरथ्यः । अद्यसुत्यामित्यालेखनः २
03 तत ऊर्ध्वं श्वःसुत्यामित्येव ...{Loading}...
तत ऊर्ध्वं श्वःसुत्यामित्येव ब्रूयात् ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Thereafter (i.e. on the following days ) he should say (i.e. use the expression) śvaḥsutyām only.
मूलम् ...{Loading}...
तत ऊर्ध्वं श्वःसुत्यामित्येव ब्रूयात् ३
04 पत्नीसंयाजान्तमहः सन्तिष्ठते ...{Loading}...
पत्नीसंयाजान्तमहः सन्तिष्ठते ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The day stands completely established ending with the Patnīsaṁyāja (-rite).
मूलम् ...{Loading}...
पत्नीसंयाजान्तमहः सन्तिष्ठते ४
05 संस्थितेऽहनि ब्रह्मा वाचं ...{Loading}...
संस्थितेऽहनि ब्रह्मा वाचं विसृजते ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- When the day has stood completely established (ended), the Brahman releases his speech.
मूलम् ...{Loading}...
संस्थितेऽहनि ब्रह्मा वाचं विसृजते ५
06 परिहरन्ति पत्नीभ्य उदकम् ...{Loading}...
परिहरन्ति पत्नीभ्य उदकम् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The assistants of the Adhvaryu) bring water1 to the wives of the sacrificers.
मूलम् ...{Loading}...
परिहरन्ति पत्नीभ्य उदकम् ६
07 यन्ति समिद्धाराः ...{Loading}...
यन्ति समिद्धाराः ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The bringers of fuel go (to the woods in order to bring the fuel).1
मूलम् ...{Loading}...
यन्ति समिद्धाराः ७
08 एत्याहवनीयेऽभ्यादधति ...{Loading}...
एत्याहवनीयेऽभ्यादधति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having come back they put (fuel) in the Āhavanīya.
मूलम् ...{Loading}...
एत्याहवनीयेऽभ्यादधति ८
09 एवमहरहः ...{Loading}...
एवमहरहः ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Thus (happens) everyday.
मूलम् ...{Loading}...
एवमहरहः ९
10 तदानीमेव त्रिवृतमग्निष्टोमं रथन्तरसामानमुपयन्ति ...{Loading}...
तदानीमेव त्रिवृतमग्निष्टोमं रथन्तरसामानमुपयन्ति १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Then only they perform an Agniṣṭoma-sacrifice with nine-versed Stoma and the first Pr̥ṣṭha of it is sung on the Rathantara-sāman.
मूलम् ...{Loading}...
तदानीमेव त्रिवृतमग्निष्टोमं रथन्तरसामानमुपयन्ति १०
11 रथशब्देन माहेन्द्रस्य स्तोत्रमुपाकरोति ...{Loading}...
रथशब्देन माहेन्द्रस्य स्तोत्रमुपाकरोति ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Adhvaryu) bespeaks the Māhendra-stotra by means of the sound of a chariot.1
मूलम् ...{Loading}...
रथशब्देन माहेन्द्रस्य स्तोत्रमुपाकरोति ११
12 शब्दो मन्त्रस्थाने भवति ...{Loading}...
शब्दो मन्त्रस्थाने भवति १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Sound (of the chariot) is to be used in the place of a formula.1
मूलम् ...{Loading}...
शब्दो मन्त्रस्थाने भवति १२
13 श्वो भूते पञ्चदशमुकथ्यम् ...{Loading}...
श्वो भूते पञ्चदशमुकथ्यं बृहत्सामानमुपयन्ति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- On the next day they perform an Ukthya-sacrifice with fifteen-versed Stoma and the first Pr̥ṣṭhastotra of it is sung on the Br̥hat-sāman.
मूलम् ...{Loading}...
श्वो भूते पञ्चदशमुकथ्यं बृहत्सामानमुपयन्ति १३
14 दुन्दुभिशब्देन माहेन्द्रस्य स्तोत्रमुपाकरोति ...{Loading}...
दुन्दुभिशब्देन माहेन्द्रस्य स्तोत्रमुपाकरोति १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Adhvaryu) bespeaks the Māhendra-Stotra by means of the sound of a drum.1
मूलम् ...{Loading}...
दुन्दुभिशब्देन माहेन्द्रस्य स्तोत्रमुपाकरोति १४
15 यद्यु वै स्तनयित्नुः ...{Loading}...
यद्यु वै स्तनयित्नुः स्यात्स एव स्याच्छब्दो मन्त्रस्थाने १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If there will a thunder-sound (at that time, acciden tally, then that sound itself will be considered to have been)1 in the place of the formula (of bespeaking).
मूलम् ...{Loading}...
यद्यु वै स्तनयित्नुः स्यात्स एव स्याच्छब्दो मन्त्रस्थाने १५
16 श्वो भूते सप्तदशमुकथ्यं ...{Loading}...
श्वो भूते सप्तदशमुकथ्यं वैरूपसामानमुपयन्ति १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- On the next day they perform an Ukthya-sacrifice with seventeen-versed Stoma and the first Pr̥ṣṭha-stotra of which is sung on the Vaiūrūpa-sāman.
मूलम् ...{Loading}...
श्वो भूते सप्तदशमुकथ्यं वैरूपसामानमुपयन्ति १६
17 बर्हिः स्थान आधावेन ...{Loading}...
बर्हिः स्थान आधावेन माहेन्द्रस्य स्तोत्रमुपाकरोति १७
मूलम् ...{Loading}...
बर्हिः स्थान आधावेन माहेन्द्रस्य स्तोत्रमुपाकरोति १७
18 उपाकृतं सामाप्रस्तुतम् भवति ...{Loading}...
उपाकृतं सामाप्रस्तुतं भवति १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- When the Saman is bespoken, but its Prastāva (-part) is not (yet) sung,
मूलम् ...{Loading}...
उपाकृतं सामाप्रस्तुतं भवति १८
19 अथोद्गाताधावेनाधूनुते ...{Loading}...
अथोद्गाताधावेनाधूनुते १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- then the Udgātr̥ fans (himself) with the wind (of his garment).
मूलम् ...{Loading}...
अथोद्गाताधावेनाधूनुते १९
इति षष्ठी कण्डिका