01 सौत्रामण्या मैत्रावरुण्या चामिक्षया ...{Loading}...
सौत्रामण्या मैत्रावरुण्या चामिक्षया साकम्प्रस्थायीयेन पञ्चबिलेन चरुणा पञ्चशारदीयेनेति १
मूलम् ...{Loading}...
सौत्रामण्या मैत्रावरुण्या चामिक्षया साकम्प्रस्थायीयेन पञ्चबिलेन चरुणा पञ्चशारदीयेनेति १
02 पञ्चबिलस्य चरोर्विज्ञायते आज्य ...{Loading}...
पञ्चबिलस्य चरोर्विज्ञायते । आज्य आग्नेयः पूर्वस्मिन्बिले । दधन्यैन्द्रो दक्षिणे । शृते प्रतिदुहि नीतमिश्रे वा वैश्वदेवः पश्चिमे । अप्सु मैत्रावरुण उत्तरे । पयसि बार्हस्पत्यो मध्यमे २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- It is knuwn about the five-holed rice-pap as follows :(in a pot having five cavities) rice-pap in ghee for Agni in the eastern cavity, (rice-pap) in curds, for Indra in the southern (cavity), (rice-pap) in cooked milk or in cooked milk mixed with fresh butter for the Viśvedevas in the western (cavity), (rice-pap) in water for Mitra-Varuṇa in the northern (cavity), (rice-pap) in milk for Br̥haspati in the central (cavity) (should be cooked and then offered).1
मूलम् ...{Loading}...
पञ्चबिलस्य चरोर्विज्ञायते । आज्य आग्नेयः पूर्वस्मिन्बिले । दधन्यैन्द्रो दक्षिणे । शृते प्रतिदुहि नीतमिश्रे वा वैश्वदेवः पश्चिमे । अप्सु मैत्रावरुण उत्तरे । पयसि बार्हस्पत्यो मध्यमे २
03 सर्वमेधो दशरात्रः ...{Loading}...
सर्वमेधो दशरात्रः ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Sarvamedha is a ten-day-(Soma-sacrifice).
मूलम् ...{Loading}...
सर्वमेधो दशरात्रः ३
04 राजा यजेत यः ...{Loading}...
राजा यजेत यः कामयेत सर्वमिदं भवेयमिति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- A king who desires, “May I be all this” should perform (it).
मूलम् ...{Loading}...
राजा यजेत यः कामयेत सर्वमिदं भवेयमिति ४
05 एकशतविधोऽग्निः ...{Loading}...
एकशतविधोऽग्निः ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The fire-altar-building should be hundred-fold.
मूलम् ...{Loading}...
एकशतविधोऽग्निः ५
06 अग्निष्टुदग्निष्टोमः ह्प्रथममहः सर्वमाग्नेयम् ...{Loading}...
अग्निष्टुदग्निष्टोमः ह्प्रथममहः । सर्वमाग्नेयं भवति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The first day should be Agiṣṭut-Agniṣṭoma1 (on it) everything (viz. the scoops, the Śastras and the Stotras) should be connected with Agni.
मूलम् ...{Loading}...
अग्निष्टुदग्निष्टोमः ह्प्रथममहः । सर्वमाग्नेयं भवति ६
07 इन्द्रस्तुदुकथ्यो द्वितीयः सर्वमैन्द्रम् ...{Loading}...
इन्द्रस्तुदुकथ्यो द्वितीयः । सर्वमैन्द्रम् ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The seconds (day) should be Indrastut-Uktyha1; everything should be connected with Indra.
मूलम् ...{Loading}...
इन्द्रस्तुदुकथ्यो द्वितीयः । सर्वमैन्द्रम् ७
08 सूर्यस्तुदुकथ्यस्तृतीयः सर्वं सौर्यम् ...{Loading}...
सूर्यस्तुदुकथ्यस्तृतीयः । सर्वं सौर्यम् ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The third (day) should be Suryastut-Ukthya; everything should be connected with Sūrya.
मूलम् ...{Loading}...
सूर्यस्तुदुकथ्यस्तृतीयः । सर्वं सौर्यम् ८
09 वैश्वदेव उकथ्यश्चतुर्थः सर्वं ...{Loading}...
वैश्वदेव उकथ्यश्चतुर्थः । सर्वं वैश्वदेवम् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The fourth (day) should be Vaiśvadeva-Ukthya ; every thing should be connected with Viśvedevas.
मूलम् ...{Loading}...
वैश्वदेव उकथ्यश्चतुर्थः । सर्वं वैश्वदेवम् ९
10 आश्वमेधिकम् मध्यमम् पञ्चममहः ...{Loading}...
आश्वमेधिकं मध्यमं पञ्चममहः । तस्मिन्नश्वं मेध्यमालभते १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The fifth (day) should be the (same as the) middle day of the Aśvamedha. On it (the Adhvaryu) should seize a horse.
मूलम् ...{Loading}...
आश्वमेधिकं मध्यमं पञ्चममहः । तस्मिन्नश्वं मेध्यमालभते १०
11 पौरुषमेधिकम् मध्यमं षष्ठम् ...{Loading}...
पौरुषमेधिकं मध्यमं षष्ठम् । तस्मिन्पुरुषान् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The sixth day should be the (same as the ) middle day of Puruṣamedha. On it (he should seize) men (as victims).
मूलम् ...{Loading}...
पौरुषमेधिकं मध्यमं षष्ठम् । तस्मिन्पुरुषान् ११
12 अप्तोर्यामः सप्तमः तस्मिन्सर्वान्मेध्यानालभते ...{Loading}...
अप्तोर्यामः सप्तमः । तस्मिन्सर्वान्मेध्यानालभते १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The seventh day should be an Aptoyāma.1 On it the should seize all the beings worthy to be offered.
मूलम् ...{Loading}...
अप्तोर्यामः सप्तमः । तस्मिन्सर्वान्मेध्यानालभते १२
13 वपा वपावताञ् जुहोति ...{Loading}...
वपा वपावतां जुहोति । त्वच उत्कृत्यावपानाम् १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He offers the omenta of those animals which have an omentum; in the case of those animls which do not have an omentum (he offers) the skins after having extracted them ( in the same manner as that of the omentum).
मूलम् ...{Loading}...
वपा वपावतां जुहोति । त्वच उत्कृत्यावपानाम् १३
14 शुष्कानार्द्रांश्चौषधिवनस्पतीन्संवृश्च्याहवनीयेऽनुप्रकिरन्ति ...{Loading}...
शुष्कानार्द्रांश्चौषधिवनस्पतीन्संवृश्च्याहवनीयेऽनुप्रकिरन्ति १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having cut the dry as well as wet trees, they throw them in the Āhavanīya.
मूलम् ...{Loading}...
शुष्कानार्द्रांश्चौषधिवनस्पतीन्संवृश्च्याहवनीयेऽनुप्रकिरन्ति १४
15 प्रातःसवने सन्नेषु नाराशंसेष्वन्नमन्नञ् ...{Loading}...
प्रातःसवने सन्नेषु नाराशंसेष्वन्नमन्नं जुहोति १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the time of the morning-pressing, after the Narāśaṁsa-cups are deposited, (the Adhvaryu) offers all types of food (in the fire).
मूलम् ...{Loading}...
प्रातःसवने सन्नेषु नाराशंसेष्वन्नमन्नं जुहोति १५
16 सर्वस्याप्त्यै सर्वस्यावरुद्ध्या इति ...{Loading}...
सर्वस्याप्त्यै सर्वस्यावरुद्ध्या इति विज्ञायते १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- “For the sake of the obtainment of all; for the sake of possession of all"-it is known from a sacred text.
मूलम् ...{Loading}...
सर्वस्याप्त्यै सर्वस्यावरुद्ध्या इति विज्ञायते १६
17 एवम् माध्यन्दिने तृतीयसवने ...{Loading}...
एवं माध्यन्दिने तृतीयसवने च १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The same is to be done) at the time of the midday pressing and the third-pressing.
मूलम् ...{Loading}...
एवं माध्यन्दिने तृतीयसवने च १७
18 अष्टमन् त्रिणवम् ...{Loading}...
अष्टमं त्रिणवम् १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The eighth (day should be one) on which the twenty seven (-versed Stoma is used).
मूलम् ...{Loading}...
अष्टमं त्रिणवम् १८
19 नवमन् त्रयस्त्रिंशम् ...{Loading}...
नवमं त्रयस्त्रिंशम् १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The ninth (day should be one) on which the thirty three (-versed stoma is used).1
मूलम् ...{Loading}...
नवमं त्रयस्त्रिंशम् १९
20 विश्वजित्सर्वपृष्टोऽतिरात्रो दशममहः ...{Loading}...
विश्वजित्सर्वपृष्टोऽतिरात्रो दशममहः २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The tenth (day should be) a Viśvajit Atirātra on which all the Pr̥ṣṭha-sāmans (are used).
मूलम् ...{Loading}...
विश्वजित्सर्वपृष्टोऽतिरात्रो दशममहः २०
21 दक्षिणाकाले यदब्राह्मणानान् दिक्षु ...{Loading}...
दक्षिणाकाले यदब्राह्मणानां दिक्षु वित्तं तत्सभूमि सपुरुषं ददाति यथाश्वमेधे यथाश्वमेधे २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the time of giving the sacrificial gifts (the sacrificer) should give whatever wealth which belongs to the people excluding Brahmins along with the land and the men (on it), in the same manner as in the Aśvamedha.1
मूलम् ...{Loading}...
दक्षिणाकाले यदब्राह्मणानां दिक्षु वित्तं तत्सभूमि सपुरुषं ददाति यथाश्वमेधे यथाश्वमेधे २१
इति पञ्चविंशी कण्डिका इति विंशः प्रश्नः
-
The text reads ‘ca’. Caland suggests va and compares XVIII.7.15. This suggestion appears to be plausible. ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎
-
See III.16. 11-17.3. ↩︎
-
For the details see the next Sūtra. ↩︎
-
For this see XXII.20.9-21.11. ↩︎
-
For this Sūtra cp. ŚB XIII.6.2.20. While translating these two Sūtras Caland says that one should enter into the village after having performed Traidhātavīya-offering, This does not appear to be correct. The text reads grāmaṁ vā praviśya i.e. after having entered in the village. ↩︎