01 सायम्प्रातर्ब्राह्मणौ वीणागाथिनौ गायेताम् …{Loading}…
सायम्प्रातर्ब्राह्मणौ वीणागाथिनौ गायेताम् १
थिते
- (Or)1 in the evening and morning two Brāhmaṇas playing on lute should sing.
सायम्प्रातर्ब्राह्मणौ वीणागाथिनौ गायेताम् १
02 एवमेतानि सावित्रादीनि संवत्सरङ् …{Loading}…
एवमेतानि सावित्रादीनि संवत्सरं कर्माणि क्रियन्ते २
थिते
- In this way all the activities beginning with the sacrificial bread to Savitr̥ are to be performed (every day) for one year.1
एवमेतानि सावित्रादीनि संवत्सरं कर्माणि क्रियन्ते २
03 सकृद्वाश्वचरितानि जुहोति …{Loading}…
सकृद्वाश्वचरितानि जुहोति ३
थिते
- Or the Adhvaryu should perform the Aśva-caritāni libations1 only for once.
सकृद्वाश्वचरितानि जुहोति ३
04 त्रिंशिमास एष सम्वत्सरो …{Loading}…
त्रिंशिमास एष सम्वत्सरो भवति ४
थिते
- This year consists of months each having thirty days.1
त्रिंशिमास एष सम्वत्सरो भवति ४
05 अपवृत्तास्विष्टिषु वीणागाथिभ्यां शतमनोयुक्तञ् …{Loading}…
अपवृत्तास्विष्टिषु वीणागाथिभ्यां शतमनोयुक्तं च ददाति ५
थिते
- After the offerings are completed, (the sacrificer) gives one hundred (cows)1 and a cart yoked (with oxen) to the lute-players.
अपवृत्तास्विष्टिषु वीणागाथिभ्यां शतमनोयुक्तं च ददाति ५
06 शते चानोयुक्ते चेत्येके …{Loading}…
शते चानोयुक्ते चेत्येके ६
थिते
- According to some two hundred (cows) and two carts yoked (with oxen).1
शते चानोयुक्ते चेत्येके ६
07 ऊर्ध्वमेकादशान्मासादाश्वत्थे व्रजेऽश्वम् बध्नन्ति …{Loading}…
ऊर्ध्वमेकादशान्मासादाश्वत्थे व्रजेऽश्वं बध्नन्ति ७
थिते
- After the eleventh month (and during the twelfth month) they (the assistants of the sacrificer) bind the horse in a stall of Aśvatha (-wood).1
ऊर्ध्वमेकादशान्मासादाश्वत्थे व्रजेऽश्वं बध्नन्ति ७
08 तस्मै बद्धाय यवसमाहरन्ति …{Loading}…
तस्मै बद्धाय यवसमाहरन्ति ८
थिते
- They bring fodder to that bound (horse).
तस्मै बद्धाय यवसमाहरन्ति ८
09 यद्यश्वमुपतपद्विन्देदाग्नेयमष्टाकपालन् निर्वपेत्सौम्यञ् चरुं …{Loading}…
यद्यश्वमुपतपद्विन्देदाग्नेयमष्टाकपालं निर्वपेत्सौम्यं चरुं सावित्रमष्टाकपालम् ९
थिते
- If the horse gets fever, (thc Adhvaryu) should perform an offering of (a sacrificial bread) baked on eight potsherds and a rice-pap for Soma and a sacrificial bread on eight potsherds to Savitr̥.
यद्यश्वमुपतपद्विन्देदाग्नेयमष्टाकपालं निर्वपेत्सौम्यं चरुं सावित्रमष्टाकपालम् ९
10 पौष्णञ् चरुं यदि …{Loading}…
पौष्णं चरुं यदि श्लोणः १०
थिते
- If it becomes lame (then he should offer) a rice-pap for Pūṣan.
पौष्णं चरुं यदि श्लोणः १०
11 रौद्रञ् चरुं यदि …{Loading}…
रौद्रं चरुं यदि महती देवताभिमन्येत ११
थिते
- If the great deity (viz. Rudra) possesses it(i.e if it becomes ill on account the anger of Rudra then ) he should offer a rice-pap for Rudra.
रौद्रं चरुं यदि महती देवताभिमन्येत ११
12 वैश्वानरन् द्वादशकपालन् निर्वपेन्मृगाखरे …{Loading}…
वैश्वानरं द्वादशकपालं निर्वपेन्मृगाखरे यदि नागच्छेत् १२
थिते
- If the horse does not return, then he should offer a sacrificial bread on twelve potsherds to (Agni) Vaiśvānara on the place of residence of a wild animal.
वैश्वानरं द्वादशकपालं निर्वपेन्मृगाखरे यदि नागच्छेत् १२
13 यद्यधीयादग्नयेऽहॐ!मुचेऽष्टाकपालः सौर्यम् पयो …{Loading}…
यद्यधीयादग्नयेऽहॐ!मुचेऽष्टाकपालः सौर्यं पयो वायव्य आज्यभागः १३
थिते
- If it unites (with a female mule or a female ass) then he should offer a sacrificial bread on eight potsherds to Agni Aṁhomuc, milk to Sūrya, and a ghee-poriton to Vāyu.1
यद्यधीयादग्नयेऽहॐ!मुचेऽष्टाकपालः सौर्यं पयो वायव्य आज्यभागः १३
14 यदि वडबामधीयात्प्राजापत्यञ् चरुन् …{Loading}…
यदि वडबामधीयात्प्राजापत्यं चरुं द्वादशकपालं वा १४
थिते
- If it unites with a mare (he should offer) a rice pap or a sacrificial bread on twelve potsherds to Prajāpati.
यदि वडबामधीयात्प्राजापत्यं चरुं द्वादशकपालं वा १४
15 यदि नश्येद्वायव्यञ् चरुम् …{Loading}…
यदि नश्येद्वायव्यं चरुम् १५
थिते
- If it is lost, (he should offer) a rice-pap to Vāyu.
यदि नश्येद्वायव्यं चरुम् १५
16 यदि सेनामीत्वरी विन्देतेन्द्राय …{Loading}…
यदि सेनामीत्वरी विन्देतेन्द्राय जयत एकादशकपालम् १६
थिते
- If an attacking army (of the enemy) takes hold of it, (he should offer) a sacrificial bread on eleven potsherds to Indra Jayat.
यदि सेनामीत्वरी विन्देतेन्द्राय जयत एकादशकपालम् १६
17 यदि प्रासहा नयेयुरिन्द्राय …{Loading}…
यदि प्रासहा नयेयुरिन्द्राय प्रसह्वन एकादशकपालम् १७
थिते
- If (enemis) take it away forcefully (he should offer a sacrificial bread) on eleven potsherds to Indra Prasahvan.1
यदि प्रासहा नयेयुरिन्द्राय प्रसह्वन एकादशकपालम् १७
18 यद्यन्धः स्यात्सौर्यञ् चरुमेककपालं …{Loading}…
यद्यन्धः स्यात्सौर्यं चरुमेककपालं वा १८
थिते
- If it will be blind, (then he should offer) a rice-pap or a sacrificial bread on one potsherd to Sūrya.1
यद्यन्धः स्यात्सौर्यं चरुमेककपालं वा १८
19 यदि श्वभ्रेऽवपतेद्वैष्णवञ् चरुम् …{Loading}…
यदि श्वभ्रेऽवपतेद्वैष्णवं चरुम् १९
थिते
- If it falls into a pit, (then he should offer) rice-pap for Viṣṇu.
यदि श्वभ्रेऽवपतेद्वैष्णवं चरुम् १९
20 अद्यविज्ञातेन यक्ष्मणा म्रियेत …{Loading}…
अद्यविज्ञातेन यक्ष्मणा म्रियेत प्राजापत्यं चरुं द्वादशकपालं वा २०
थिते
- If it dies on account of an unknown disease, (he should offer) a rice-pap or sacrificial bread on twelve potsherds to Prajāpati.1
अद्यविज्ञातेन यक्ष्मणा म्रियेत प्राजापत्यं चरुं द्वादशकपालं वा २०
इति सप्तमी कण्डिका