01 काम्याभिरिष्टिभिरमावास्यायाम् पौर्णमास्यां वा ...{Loading}...
काम्याभिरिष्टिभिरमावास्यायां पौर्णमास्यां वा यजेत १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One should perform the optional (Havis-) offerings on the New or Full moon day.
मूलम् ...{Loading}...
काम्याभिरिष्टिभिरमावास्यायां पौर्णमास्यां वा यजेत १
02 ता ब्राह्मणव्याख्याताः ...{Loading}...
ता ब्राह्मणव्याख्याताः २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They are described by the Brāhmaṇa-text.1
मूलम् ...{Loading}...
ता ब्राह्मणव्याख्याताः २
03 समिध्यमानवतीं समिद्धवतीञ् चान्तरेण ...{Loading}...
समिध्यमानवतीं समिद्धवतीं चान्तरेण पृथुपाजवत्यौ धाय्ये दधाति । यथादिष्टं वानुपदावाज्यभागौ ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
3a. Between the two enkindling verses containing the word samidhyamāna and samiddha, respectively (the Hotr̥) puts (i.e. recites ) the two additional verses.1 Or as is prescribed (in a particular place).
मूलम् ...{Loading}...
समिध्यमानवतीं समिद्धवतीं चान्तरेण पृथुपाजवत्यौ धाय्ये दधाति । यथादिष्टं वानुपदावाज्यभागौ ३
04 यत्कामेष्टिस्तत्प्रवादौ स्यातान् तदर्थत्वात्तल्लिङ्गत्वात् ...{Loading}...
यत्कामेष्टिस्तत्प्रवादौ स्यातां तदर्थत्वात्तल्लिङ्गत्वात् । तद्देवतौ वा । प्राकृतौ वा ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
3b-4. (The invitatory and offering-verses for) the Ājya bhāga (ghee-portion)s, follow the mark (anupadau): (thus) they should be corresponding to the desire for which the offering is being performed, because they are meant for it(the offering) and because of the characteristic mark (they have ); or they should be connected with its (respective) deity;or as in the basic paradigm.
मूलम् ...{Loading}...
यत्कामेष्टिस्तत्प्रवादौ स्यातां तदर्थत्वात्तल्लिङ्गत्वात् । तद्देवतौ वा । प्राकृतौ वा ४
05 अनादेशे प्रकृतिः प्रत्येतव्या ...{Loading}...
अनादेशे प्रकृतिः प्रत्येतव्या ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- When there is no prescription the basic paradigm (that of new and full-moon-sacrifices) should be understood.
मूलम् ...{Loading}...
अनादेशे प्रकृतिः प्रत्येतव्या ५
06 अनुष्टुभौ संयाज्ये ...{Loading}...
अनुष्टुभौ संयाज्ये ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Saṁyājyās (the invitatory and offering-verses of the Sviṣṭakr̥t-offering) should be in Anuṣṭubh (-meter).
मूलम् ...{Loading}...
अनुष्टुभौ संयाज्ये ६
07 त्वाञ् चित्रश्रवस्तम त्वामग्ने ...{Loading}...
त्वां चित्रश्रवस्तम । त्वामग्ने हविष्मन्तो देवं मर्तास ईडते । मन्ये त्वा जातवेदसं स हव्या वक्ष्यानुषगित्येते आम्नाते भवतः ७
मूलम् ...{Loading}...
त्वां चित्रश्रवस्तम । त्वामग्ने हविष्मन्तो देवं मर्तास ईडते । मन्ये त्वा जातवेदसं स हव्या वक्ष्यानुषगित्येते आम्नाते भवतः ७
08 उभा वामिन्द्राग्नी आहुवध्या ...{Loading}...
उभा वामिन्द्राग्नी आहुवध्या इत्येतासां यथापूर्वमाम्नाता याज्यानुवाक्या लिङ्गैर्नियम्यन्ते ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Among the verses beginning with ubhā vām…1 the verses transmitted in sequence (and) in accordance with the characteristic marks are to be decided as Invitatory and Offering-verses.
मूलम् ...{Loading}...
उभा वामिन्द्राग्नी आहुवध्या इत्येतासां यथापूर्वमाम्नाता याज्यानुवाक्या लिङ्गैर्नियम्यन्ते ८
09 पूर्वस्मिन्नर्धर्चे देवता पुरस्ताल्लक्ष्मा ...{Loading}...
पूर्वस्मिन्नर्धर्चे देवता पुरस्ताल्लक्ष्मा पुरोऽनुवाक्या । उपरिष्टाल्लक्ष्मा याज्या ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The invitatory-verse has (a reference to) the deity in the first half of the verse i.e. it has the characteristic mark in the beginning, the offering-verse has the characteristic mark afterwards (i.e. in the second half part of the verse)1
मूलम् ...{Loading}...
पूर्वस्मिन्नर्धर्चे देवता पुरस्ताल्लक्ष्मा पुरोऽनुवाक्या । उपरिष्टाल्लक्ष्मा याज्या ९
10 एतद्वा विपरीतम् ...{Loading}...
एतद्वा विपरीतम् १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- or it may be reverse2.
मूलम् ...{Loading}...
एतद्वा विपरीतम् १०
11 अवशिष्टा विकल्पार्थाः ...{Loading}...
अवशिष्टा विकल्पार्थाः ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The remaining (verses)(are) for(being used) option (-ally) (as invitatory or offering-verses).
मूलम् ...{Loading}...
अवशिष्टा विकल्पार्थाः ११
12 उपहोमा वा तत्र ...{Loading}...
उपहोमा वा तत्र सन्दिग्धाः १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or there the by-offerings (are to be) added (i.e. they are to be performed with them).
मूलम् ...{Loading}...
उपहोमा वा तत्र सन्दिग्धाः १२
13 अनुक्रमिष्यामः ...{Loading}...
अनुक्रमिष्यामः १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- We shall detail (these offerings) in the sequence.
मूलम् ...{Loading}...
अनुक्रमिष्यामः १३
14 अग्नये रक्षोख्ने पुरोडाशमष्टाकपालममावास्यायान् ...{Loading}...
अग्नये रक्षोख्ने पुरोडाशमष्टाकपालममावास्यायां निशायां निर्वपेत्तस्याः साद्गुण्यसामर्थ्यात् १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
14a. One should offer a sacrificial bread on eight potsherds to Agni Rakṣoghna on the night of a New moon day.1
मूलम् ...{Loading}...
अग्नये रक्षोख्ने पुरोडाशमष्टाकपालममावास्यायां निशायां निर्वपेत्तस्याः साद्गुण्यसामर्थ्यात् १४
15 अमावास्यायाः कालापनयः स्यात् ...{Loading}...
अमावास्यायाः कालापनयः स्यात् १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
14B-15. On account of the power of the similarity there should be delaying of time of the new-moon-day.
मूलम् ...{Loading}...
अमावास्यायाः कालापनयः स्यात् १५
16 कृणुष्व पाज इति ...{Loading}...
कृणुष्व पाज इति रक्षोघ्नीः पराचीः सामिधेनीरम्वाह १६
मूलम् ...{Loading}...
कृणुष्व पाज इति रक्षोघ्नीः पराचीः सामिधेनीरम्वाह १६
17 वि ज्योतिषेति याज्यानुवाक्ये ...{Loading}...
वि ज्योतिषेति याज्यानुवाक्ये भवतः १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The verses the first of which begins with vi jyotiṣā1 are to be used as invitatory and offering-verses.
मूलम् ...{Loading}...
वि ज्योतिषेति याज्यानुवाक्ये भवतः १७
इत्यष्टादशी कण्डिका