01 एतेन नाचिकेतो व्याख्यातः ...{Loading}...
एतेन नाचिकेतो व्याख्यातः १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With this (Sāvitra-fire-altar-building-ritual) the Naciketa- (fire-altar-building-ritual is as good as) described.
मूलम् ...{Loading}...
एतेन नाचिकेतो व्याख्यातः १
02 नात्र लेखा भवन्ति ...{Loading}...
नात्र लेखा भवन्ति २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In this there are no lines1 (to be drawn).
मूलम् ...{Loading}...
नात्र लेखा भवन्ति २
03 एकविंशतिर्हिरण्येष्टकाः शर्करा वाभ्यक्ता ...{Loading}...
एकविंशतिर्हिरण्येष्टकाः शर्करा वाभ्यक्ता उपधानकाले नाभ्यामेवोपधीयन्ते चतुरश्रं परिमण्डलं वा लोकोऽसि स्वर्गोऽसीत्यनुवाकेन प्रतिमन्त्रम् ३
मूलम् ...{Loading}...
एकविंशतिर्हिरण्येष्टकाः शर्करा वाभ्यक्ता उपधानकाले नाभ्यामेवोपधीयन्ते चतुरश्रं परिमण्डलं वा लोकोऽसि स्वर्गोऽसीत्यनुवाकेन प्रतिमन्त्रम् ३
04 तं हैतमेके पशुबन्ध ...{Loading}...
तं हैतमेके पशुबन्ध एवोत्तरवेद्यां चिन्वत इति ब्राह्मणव्याख्याता विकाराः ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- A Brāhmaṇa-text beginning with “Some (ritualists) build it (Nāciketa-altar) in an animal-sacrifice on the Uttravedi (high altar)”1 mentions the modifications (of fire-altar-building).
मूलम् ...{Loading}...
तं हैतमेके पशुबन्ध एवोत्तरवेद्यां चिन्वत इति ब्राह्मणव्याख्याता विकाराः ४
05 ताननुक्रमिष्यामः ...{Loading}...
ताननुक्रमिष्यामः ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- We shall (mention) them in sequence.
मूलम् ...{Loading}...
ताननुक्रमिष्यामः ५
06 पशुबन्धे सोमे सत्त्रे ...{Loading}...
पशुबन्धे सोमे सत्त्रे सहस्रे सर्ववेदसे वा यत्र वा भूयिष्ठा आहुतयो हूयेरंस्तत्र चेतव्यः ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Fire-altar is to be built in an animal-sacrifice, in a Soma sacrifice, in a sacrificial session, in (a sacrifice with) one thou sand (cows as gifts) or in (a sacrifice) where all the possessions (of the sacrificer are given as gifts) or where numerous-most libations are offered.1
मूलम् ...{Loading}...
पशुबन्धे सोमे सत्त्रे सहस्रे सर्ववेदसे वा यत्र वा भूयिष्ठा आहुतयो हूयेरंस्तत्र चेतव्यः ६
07 सत्त्रे प्रतिष्ठामीप्सन्यशः प्रजाम् ...{Loading}...
सत्त्रे प्रतिष्ठामीप्सन्यशः प्रजां पशून्स्वर्गमृद्धिमीप्सन्यथावकाशं यथासमाम्नातम् ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One who is desiring to get firm foundation, desiring to get progeny, cattle, heaven, prosperity, (should build a fire-attar) in a sacrificial session in accordance with the space (yathāvakāśam) and in accordance with what is said in the sacred tradition.1
मूलम् ...{Loading}...
सत्त्रे प्रतिष्ठामीप्सन्यशः प्रजां पशून्स्वर्गमृद्धिमीप्सन्यथावकाशं यथासमाम्नातम् ७
08 सर्वत्र पुरस्तादुपक्रमः प्रदक्षिणमुत्तरतोऽपवर्गः ...{Loading}...
सर्वत्र पुरस्तादुपक्रमः प्रदक्षिणमुत्तरतोऽपवर्गः ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In all the cases the beginning ( of the placing of bricks should be done) in the east(and) the end (should be) in the north in the clockwise manner.
मूलम् ...{Loading}...
सर्वत्र पुरस्तादुपक्रमः प्रदक्षिणमुत्तरतोऽपवर्गः ८
09 पशुकामः पाङ्क्तमेव चिन्वीत ...{Loading}...
पशुकामः पाङ्क्तमेव चिन्वीत । पञ्चपञ्च प्रतिदिशमेकां मध्ये ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One who desires to get cattle should build a fire-altar consisting of only five (bricks) everywhere: thus five bricks on each side and one in the middle.1
मूलम् ...{Loading}...
पशुकामः पाङ्क्तमेव चिन्वीत । पञ्चपञ्च प्रतिदिशमेकां मध्ये ९
10 ज्यैष्ठ्यमीप्सन्यशः प्रजां वा ...{Loading}...
ज्यैष्ठ्यमीप्सन्यशः प्रजां वा त्रिवृतमेव । सप्त पुरस्तात्तिस्रो दक्षिणतः सप्त पश्चात्तिस्र उत्तरत एकां मध्ये १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One who desires to get prominence, or glory or progeny (should build the fire-altar in) threefold (manner). Thus there should be seven (bricks) in the East, three in the South, seven in the West, three on the North and one in the middle.1
मूलम् ...{Loading}...
ज्यैष्ठ्यमीप्सन्यशः प्रजां वा त्रिवृतमेव । सप्त पुरस्तात्तिस्रो दक्षिणतः सप्त पश्चात्तिस्र उत्तरत एकां मध्ये १०
11 ज्यैष्ठ्यकामो मध्यात्प्रक्रम्योर्ध्वां रीतिम् ...{Loading}...
ज्यैष्ठ्यकामो मध्यात्प्रक्रम्योर्ध्वां रीतिं प्रतिपादयेत् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One who desires (to get) prominence, having started in the middle should complete the order in the upward direction.1
मूलम् ...{Loading}...
ज्यैष्ठ्यकामो मध्यात्प्रक्रम्योर्ध्वां रीतिं प्रतिपादयेत् ११
12 स्वर्गकामः पश्चात्प्रक्रम्य प्राचीं ...{Loading}...
स्वर्गकामः पश्चात्प्रक्रम्य प्राचीं रीतिं प्रतिपादयेत् १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One who desires (to reach) heaven, having started in the West, should complete the order in the east.1
मूलम् ...{Loading}...
स्वर्गकामः पश्चात्प्रक्रम्य प्राचीं रीतिं प्रतिपादयेत् १२
13 स यदीच्छेत्तेजस्वी यशस्वी ...{Loading}...
स यदीच्छेत्तेजस्वी यशस्वी ब्रह्मवर्चसी स्यामिति प्राग्दक्षिणेभ्यः प्राङा होतुर्धिष्ण्यादुत्सर्पेद्येयं प्रागाद्यशस्वती सा मा प्रोर्णोतु तेजसा यशसा ब्रह्मवर्चसेनेति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If (the sacrificer) would desire to become lustrous, glorious,possessing Brahman-splendour, then before the Dakṣiṇa (-libations) he should go to the East from the Dhiṣṇya-(fire-hearth) of the Hotr̥ (towards the Āhavanīya-fire) with yeyaṁ prāgādyaśasvatī….1
मूलम् ...{Loading}...
स यदीच्छेत्तेजस्वी यशस्वी ब्रह्मवर्चसी स्यामिति प्राग्दक्षिणेभ्यः प्राङा होतुर्धिष्ण्यादुत्सर्पेद्येयं प्रागाद्यशस्वती सा मा प्रोर्णोतु तेजसा यशसा ब्रह्मवर्चसेनेति १३
14 अथ यदीच्छेद्भूयिष्ठम् मे ...{Loading}...
अथ यदीच्छेद्भूयिष्ठं मे श्रद्दधीरन्भूयिष्ठा दक्षिणा नयेयुरिति दक्षिणासु नीयमानासु प्राच्येहि प्राच्येहीति १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Then if he desires, “May others have utmost faith in me; may they bring the most Dakṣiṇa (gift)s to me", then with prācyehi…1
मूलम् ...{Loading}...
अथ यदीच्छेद्भूयिष्ठं मे श्रद्दधीरन्भूयिष्ठा दक्षिणा नयेयुरिति दक्षिणासु नीयमानासु प्राच्येहि प्राच्येहीति १४
15 प्राची जुषाणा वेत्वाज्यस्य ...{Loading}...
प्राची जुषाणा वेत्वाज्यस्य स्वाहेति स्रुवेणोपहत्याहवनीये जुहुयात् १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- he should offer a libation (of ghee) in the Āhavanīya-fire having taken (the ghee by means of a spoon at the time when the Dakṣiṇā (-cows) are being (led.)2
मूलम् ...{Loading}...
प्राची जुषाणा वेत्वाज्यस्य स्वाहेति स्रुवेणोपहत्याहवनीये जुहुयात् १५
16 स्वयमातृणादि समानमुत्तरम् ...{Loading}...
स्वयमातृणादि समानमुत्तरम् १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The further (ritual)beginning with (placing) the self perforated (stone-brick) is the same as that in the Sāvitra-fire altar-building-ritual).
मूलम् ...{Loading}...
स्वयमातृणादि समानमुत्तरम् १६
17 सन्तिष्ठते नाचिकेतः ...{Loading}...
सन्तिष्ठते नाचिकेतः १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (Thereby the description of) the Nāciketa (fire-altar building stands completely established (i.e. concloded).
मूलम् ...{Loading}...
सन्तिष्ठते नाचिकेतः १७
18 एतेन चातुर्होत्रो व्याख्यातः ...{Loading}...
एतेन चातुर्होत्रो व्याख्यातः १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Thereby the Cāturhotra (fire-altar-building) is (as good as) described.
मूलम् ...{Loading}...
एतेन चातुर्होत्रो व्याख्यातः १८
19 यावत्पदं हिरण्येष्टकाः शर्करा ...{Loading}...
यावत्पदं हिरण्येष्टकाः शर्करा वाभ्यक्ताः १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (There are) as many gold-bricks or pebbles anointed with ghee as many are the words in the Sambhāra-formulae).
मूलम् ...{Loading}...
यावत्पदं हिरण्येष्टकाः शर्करा वाभ्यक्ताः १९
20 उपधानकालेऽग्रेण दर्भस्तम्बन् दशहोतारम् ...{Loading}...
उपधानकालेऽग्रेण दर्भस्तम्बं दशहोतारं प्रतिमन्त्रमुदञ्चमुपदधाति । हृदयं ग्रहं चत्वारि पदानि सम्भाराणां द्वे पत्नीनाम् २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the time of placing the bricks, (the Adhvaryu) places (the bricks representing) the Daśahotr̥ to the east of thr Darbha bunch1 (from south) to the north, each one with one successive formula; (to the north of them he places the bricks representing) “the heart”, (to the north of it he places the brick representing) the “scoop”, [to the north of it he places the brick representing the acceptance],2 (to the north of it bricks representing) the four words of the Sambhāra formulae, (to the north of them he places two bricks representing) the two out of the “Wives” (of gods)3.
मूलम् ...{Loading}...
उपधानकालेऽग्रेण दर्भस्तम्बं दशहोतारं प्रतिमन्त्रमुदञ्चमुपदधाति । हृदयं ग्रहं चत्वारि पदानि सम्भाराणां द्वे पत्नीनाम् २०
21 एवन् दक्षिणतः प्राञ्चञ् ...{Loading}...
एवं दक्षिणतः प्राञ्चं चतुर्होतारम् २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the same manner (the Adhvaryu places the bricks representing) the Caturhotę (formulae) to the south of the Darbha-bunch), (from west) to the east.1
मूलम् ...{Loading}...
एवं दक्षिणतः प्राञ्चं चतुर्होतारम् २१
22 पश्चादुदञ्चम् पञ्चहोतारम् ...{Loading}...
पश्चादुदञ्चं पञ्चहोतारम् २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Adhvaryu places the bricks representing ) the Pañcahotr̥ (-formulae) to the west (of the Darbha-bunch) (from south) to the north.1
मूलम् ...{Loading}...
पश्चादुदञ्चं पञ्चहोतारम् २२
23 उत्तरतः प्राञ्चं षड्ढोतारम् ...{Loading}...
उत्तरतः प्राञ्चं षड्ढोतारम् २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Adhvaryu places the bricks representing) the Saḍḍhotr̥ (formulae) to the north (of the Darbha-bunch) (from west ) to the east.1
मूलम् ...{Loading}...
उत्तरतः प्राञ्चं षड्ढोतारम् २३
24 उपरिष्टात्प्राञ्चं सप्तहोतारम् ...{Loading}...
उपरिष्टात्प्राञ्चं सप्तहोतारम् २४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Adhvaryu places the bricks representing the Saptahotr̥ (formulae) upwards1 (from the west) to the east.
मूलम् ...{Loading}...
उपरिष्टात्प्राञ्चं सप्तहोतारम् २४
25 पञ्चात्र पदानि सम्भाराणामवशिष्टानि ...{Loading}...
पञ्चात्र पदानि सम्भाराणामवशिष्टानि च पत्नीनाम् २५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Here (he places five bricks representing) the five words of the Sambhāra (-formula)s and the (bricks representing the remaining names) of the Patnīs (of the gods).2
मूलम् ...{Loading}...
पञ्चात्र पदानि सम्भाराणामवशिष्टानि च पत्नीनाम् २५
26 स्वयमातृणादि समानमुत्तरम् ...{Loading}...
स्वयमातृणादि समानमुत्तरम् २६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The further (ritual) beginning with the placing of self perforated (bricks) is the same (as in the Sāvitra-fire-altar building-ritual).1
मूलम् ...{Loading}...
स्वयमातृणादि समानमुत्तरम् २६
27 सन्तिष्ठते चातुर्होत्रः ...{Loading}...
सन्तिष्ठते चातुर्होत्रः २७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (Thereby the description of the) the Cāturhotra (fire altar-building-ritual) stands completely established (i.e. concluded).
मूलम् ...{Loading}...
सन्तिष्ठते चातुर्होत्रः २७
इति चतुर्दशी कण्डिका
-
This has a reference to the nine lines drawn in the Sāvitra-ritual (See XIX.11.6). Only the outer most line is drawn. ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎
-
Thus with the Daśahotr̥-formula (TĀ III.1.a. ten bricks; with the “Heart” (Hr̥daya) (TĀ III. 11.1-2.a) upto ātmā janānām one brick; with the “scoop” (Graha) (TĀ III.1.a) one brick; with the “acceptance” (Pratigraha) (TĀ III. 10 upto pratigr̥hṇātu) one brick: with the: Sambhāras, (TĀ III.8 upto āśiṣā) four bricks; and with the patnis (TĀ III.9 upto br̥haspatiḥ) two bricks are to be placed ↩︎