01 पूर्ववत्पशूनुपाकरोति …{Loading}…
पूर्ववत्पशूनुपाकरोति १
पूर्ववत्पशूनुपाकरोति १
02 बार्हस्पत्यवर्जं समानमा पर्यग्निकरणात् …{Loading}…
बार्हस्पत्यवर्जं समानमा पर्यग्निकरणात् २
थिते
- except the one for Br̥haspati, (the ritual upto the carrying of fire around (the animal)1 is the same.
बार्हस्पत्यवर्जं समानमा पर्यग्निकरणात् २
03 मध्यमे पर्यग्निकरणपर्याय उल्मुकैकदेशङ् …{Loading}…
मध्यमे पर्यग्निकरणपर्याय उल्मुकैकदेशं खरे न्युप्योपसमादधाति ३
मध्यमे पर्यग्निकरणपर्याय उल्मुकैकदेशं खरे न्युप्योपसमादधाति ३
04 शेषेण पर्यग्नि कृत्वैतदेव …{Loading}…
शेषेण पर्यग्नि कृत्वैतदेव पशुश्रपणार्थं प्रणयति ४
थिते
- Having carried the fire around (the animal)with the remaining (fire-brand), he leads forward the same (burning fire-brand) for cooking of the (limbs of the) animal.1
शेषेण पर्यग्नि कृत्वैतदेव पशुश्रपणार्थं प्रणयति ४
05 हुतासु वपासु चत्वारिंशद्गा …{Loading}…
हुतासु वपासु चत्वारिंशद्गा दक्षिणा ददाति । अनुशिशुं च वडबाम् ५
थिते
- After the omenta are offered (the sacrificer) gives forty cows as gifts and (he also gives) a mare with a colt.1
हुतासु वपासु चत्वारिंशद्गा दक्षिणा ददाति । अनुशिशुं च वडबाम् ५
06 अत्र वा ग्रहान्गृह्णीयुः …{Loading}…
अत्र वा ग्रहान्गृह्णीयुः ६
थिते
- Optionally, they may draw the scoops at this time.1
अत्र वा ग्रहान्गृह्णीयुः ६
07 उक्तः सम्प्रैषः …{Loading}…
उक्तः सम्प्रैषः ७
थिते
- The call (Saṁpraiṣa) has been told.1
उक्तः सम्प्रैषः ७
08 सर्व आहवनीये हूयेरन्नित्याश्मरथ्यः …{Loading}…
सर्व आहवनीये हूयेरन्नित्याश्मरथ्यः । दक्षिणेऽग्नौ सुराग्रहा इत्यालेखनः ८
थिते
- According to Āśmarathya all the scoops should be offered in the Āhavanīya (fire); according to Ālekhana, the Surā-Scoops (should be offered) in Dakṣiṇa-fire.1
सर्व आहवनीये हूयेरन्नित्याश्मरथ्यः । दक्षिणेऽग्नौ सुराग्रहा इत्यालेखनः ८
09 सुरावन्तमिति पयोग्रहाञ्जुहोति यस्ते …{Loading}…
सुरावन्तमिति पयोग्रहाञ्जुहोति । यस्ते रसः सम्भृत इति सुराग्रहान् ९
सुरावन्तमिति पयोग्रहाञ्जुहोति । यस्ते रसः सम्भृत इति सुराग्रहान् ९
10 तूष्णीमनुवषट्कृते हुत्वा यमश्विना …{Loading}…
तूष्णीमनुवषट्कृते हुत्वा यमश्विना नमुचेरित्याश्विनमध्वर्युर्भक्षयति १०
थिते
- After each one has silently offered (for the second time), after the second Vasat-call, the Adhvaryu consumes (the remnants in the) Āśvina-cup with yamaśvinā….1
तूष्णीमनुवषट्कृते हुत्वा यमश्विना नमुचेरित्याश्विनमध्वर्युर्भक्षयति १०
11 यदत्र रिप्तमिति सारस्वतम् …{Loading}…
यदत्र रिप्तमिति सारस्वतं प्रतिप्रस्थाताग्नीध्रश्च ११
थिते
- The Pratiprasthātr̥ and Āgnīdhra (consume the remnants from the milk-cup) for Sarasvatī with yadatra riptam1…
यदत्र रिप्तमिति सारस्वतं प्रतिप्रस्थाताग्नीध्रश्च ११
12 इदं हविरित्यैन्द्रम् ब्रह्मा …{Loading}…
इदं हविरित्यैन्द्रं ब्रह्मा यजमानश्च १२
थिते
- The Brahman and the Sacrifiecr (consume the remn ants from the milk-cup) for Indra with idaṁ haviḥ….1
इदं हविरित्यैन्द्रं ब्रह्मा यजमानश्च १२
13 व्याख्याता सुरायाः प्रतिपत्तिः …{Loading}…
व्याख्याता सुरायाः प्रतिपत्तिः १३
थिते
- The dealing with the Surā is also explained.1
व्याख्याता सुरायाः प्रतिपत्तिः १३
14 दक्षिणेनाहवनीयम् पयःशेषम् पितृपितामहप्रपितामहे …{Loading}…
दक्षिणेनाहवनीयं पयःशेषं पितृपितामहप्रपितामहे भ्यो ददाति पितृभ्यः स्वधाविभ्यः स्वधा नम इति १४
थिते
- To the south of the Āhavanīya , (the sacrificer) gives the remaining milk to the father, grand-father and to the great grand-father with pitr̥bhyaḥ svadhāvibhyaḥ….1
दक्षिणेनाहवनीयं पयःशेषं पितृपितामहप्रपितामहे भ्यो ददाति पितृभ्यः स्वधाविभ्यः स्वधा नम इति १४
15 पुनन्तु मा पितरः …{Loading}…
पुनन्तु मा पितरः सोम्यास इत्युपतिष्ठते १५
थिते
- He stands praising (the ancestors)with punantu mā pitaraḥ somyāsaḥ.1
पुनन्तु मा पितरः सोम्यास इत्युपतिष्ठते १५
इत्यष्टमी कण्डिका