01 सम्पृच स्थ सम् ...{Loading}...
सम्पृच स्थ सं मा भद्रेण पृङ्क्तेति प्राङ्ध्वर्युः सोमग्रहैरुद्द्रवति । विपृच स्थ वि मा पाप्मना पृङ्क्तेति प्रत्यङ् प्रतिप्रस्थाता सुराग्रहैः १
मूलम् ...{Loading}...
सम्पृच स्थ सं मा भद्रेण पृङ्क्तेति प्राङ्ध्वर्युः सोमग्रहैरुद्द्रवति । विपृच स्थ वि मा पाप्मना पृङ्क्तेति प्रत्यङ् प्रतिप्रस्थाता सुराग्रहैः १
02 आहवनीयन्यन्ते सोमग्रहैरवतिष्ठन्ते मार्जालीयन्यन्ते ...{Loading}...
आहवनीयन्यन्ते सोमग्रहैरवतिष्ठन्ते । मार्जालीयन्यन्ते सुराग्रहैः २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They stand with soma-scoops near the Āhavanīya and with Surā-scoops near the Mārjālīya.
मूलम् ...{Loading}...
आहवनीयन्यन्ते सोमग्रहैरवतिष्ठन्ते । मार्जालीयन्यन्ते सुराग्रहैः २
03 प्रचरति सोमग्रहैः ...{Loading}...
प्रचरति सोमग्रहैः ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Adhvaryu) performs the ritual of the Soma-scoops.
मूलम् ...{Loading}...
प्रचरति सोमग्रहैः ३
04 वषट्कारानुवषट्कारौ सुराग्रहाननुप्रकम्पयन्ति ...{Loading}...
वषट्कारानुवषट्कारौ सुराग्रहाननुप्रकम्पयन्ति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After every Vaṣaṭkāra and Anuvaṣaṭkāra, they shake the Surā-scoops.
मूलम् ...{Loading}...
वषट्कारानुवषट्कारौ सुराग्रहाननुप्रकम्पयन्ति ४
05 व्याख्यातः सोमस्य भक्षः ...{Loading}...
व्याख्यातः सोमस्य भक्षः ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The formula of the drinking of Soma is explained.1
मूलम् ...{Loading}...
व्याख्यातः सोमस्य भक्षः ५
06 विराट्छन्दस इति भक्षमन्त्रन् ...{Loading}...
विराट्छन्दस इति भक्षमन्त्रं नमति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In that formula the Adhvaryu makes the following change: virāṭchandasaḥ.
मूलम् ...{Loading}...
विराट्छन्दस इति भक्षमन्त्रं नमति ६
07 मारुत्या अवदानीयानि सोमग्रहांश्चर्त्विग्भ्य ...{Loading}...
मारुत्या अवदानीयानि सोमग्रहांश्चर्त्विग्भ्य उपहरन्ति । अनवदानीयानि सुराग्रहांश्च वाजसृद्भ्यः ७
मूलम् ...{Loading}...
मारुत्या अवदानीयानि सोमग्रहांश्चर्त्विग्भ्य उपहरन्ति । अनवदानीयानि सुराग्रहांश्च वाजसृद्भ्यः ७
08 तानि दक्षिणस्यां वेदिश्रोण्यां ...{Loading}...
तानि दक्षिणस्यां वेदिश्रोण्यां विमाथीकृत्य भक्षयन्ति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The racers) eat them (the portions and scoops) on the south-western corner (of the Mahāvedi) after having cut into pieces (i.e. minced).1
मूलम् ...{Loading}...
तानि दक्षिणस्यां वेदिश्रोण्यां विमाथीकृत्य भक्षयन्ति ८
09 ककुदो राजपुत्रो ध्रुवगोपो ...{Loading}...
ककुदो राजपुत्रो ध्रुवगोपो नैवारगोपो वा प्राश्नीयात् । सर्वं वा ककुदमुपरिष्टात्सर्वसोमेभ्यः ९
मूलम् ...{Loading}...
ककुदो राजपुत्रो ध्रुवगोपो नैवारगोपो वा प्राश्नीयात् । सर्वं वा ककुदमुपरिष्टात्सर्वसोमेभ्यः ९
10 अत्र सारस्वतप्रभृतीनान् दैवतेन ...{Loading}...
अत्र सारस्वतप्रभृतीनां दैवतेन प्रचरति १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At this time (the Adhvaryu) performs the ritual of the pieces of those animals the first of which is for Sarasvat.1
मूलम् ...{Loading}...
अत्र सारस्वतप्रभृतीनां दैवतेन प्रचरति १०
11 यज्ञारण्ये प्रचरन्तीति विज्ञायते ...{Loading}...
यज्ञारण्ये प्रचरन्तीति विज्ञायते ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- It is known (from a Brāhmaṇa-text) “In a forest of sacrifice they perform.”1
मूलम् ...{Loading}...
यज्ञारण्ये प्रचरन्तीति विज्ञायते ११
12 तद्यत्रेष्टा अनूयाजा भवन्त्यव्यूढाः ...{Loading}...
तद्यत्रेष्टा अनूयाजा भवन्त्यव्यूढाः स्रुचः । तदेतैः प्रचरेयुः । तदु तथा न कुर्यात् । ह्वलति वा एतद्यज्ञो यदेवं कुर्वन्तीति १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Therefore when the after-offerings are made and the ladles are not separated from each other,1 then should one perform with these (pieces of animals dedicated to Prajāpati). One should however not do this. The sacrifice indeed trembles if they do this.
मूलम् ...{Loading}...
तद्यत्रेष्टा अनूयाजा भवन्त्यव्यूढाः स्रुचः । तदेतैः प्रचरेयुः । तदु तथा न कुर्यात् । ह्वलति वा एतद्यज्ञो यदेवं कुर्वन्तीति १२
13 तस्माद्यत्रैव पूर्वेषां वपाभिश्चरेयुस्तदितरेषाम् ...{Loading}...
तस्माद्यत्रैव पूर्वेषां वपाभिश्चरेयुस्तदितरेषाम् । यत्रो हैव हविर्भिस्तद्धविर्भिः १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Therefore at the time when they should perform the ritual of the omenta of the earlier animals, at the same time(they should perform the ritual of the omenta) of the other (animals) and when (they perform the ritual of the) (earlier animals, at that time) with the oblations of them (the limbs of the other animals).1
मूलम् ...{Loading}...
तस्माद्यत्रैव पूर्वेषां वपाभिश्चरेयुस्तदितरेषाम् । यत्रो हैव हविर्भिस्तद्धविर्भिः १३
14 सन्तिष्ठते वाजपेयः ...{Loading}...
सन्तिष्ठते वाजपेयः १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Vājapeya stands completly established (is concluded).
मूलम् ...{Loading}...
सन्तिष्ठते वाजपेयः १४
15 तेनेष्ट्वा सौत्रामण्या यजेत ...{Loading}...
तेनेष्ट्वा सौत्रामण्या यजेत । मैत्रावरुण्या वामिक्षया १५
मूलम् ...{Loading}...
तेनेष्ट्वा सौत्रामण्या यजेत । मैत्रावरुण्या वामिक्षया १५
16 यावज्जीवन् न कञ्चन ...{Loading}...
यावज्जीवं न कञ्चन प्रत्यवरोहेत् १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- As long as the (the sacrificer) is living, he should not come down (from the seat).1
मूलम् ...{Loading}...
यावज्जीवं न कञ्चन प्रत्यवरोहेत् १६
17 बृहस्पतिसवेन वा प्रत्यवरोहणीयेन ...{Loading}...
बृहस्पतिसवेन वा प्रत्यवरोहणीयेन यजेत १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or he should perform the Br̥haspati-sava as Pratyavarohaṇīya (connected with the act of coming down from the seat).
मूलम् ...{Loading}...
बृहस्पतिसवेन वा प्रत्यवरोहणीयेन यजेत १७
18 श्वेतच्छत्त्री ह भवतीति ...{Loading}...
श्वेतच्छत्त्री ह भवतीति विज्ञायते १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- It is known (from a Brāhmaṇa-text), (the performer of Vājapeya) becomes possessor of white umbrella.
मूलम् ...{Loading}...
श्वेतच्छत्त्री ह भवतीति विज्ञायते १८
इति सप्तमी कण्डिका