01 ग्रहकाल ऐन्द्रमतिग्राह्यङ् गृहीत्वोपयामगृहीतोऽसि …{Loading}…
ग्रहकाल ऐन्द्रमतिग्राह्यं गृहीत्वोपयामगृहीतोऽसि नृषदं त्वेति पञ्चैन्द्रानतिग्राह्यान्गृह्णाति १
ग्रहकाल ऐन्द्रमतिग्राह्यं गृहीत्वोपयामगृहीतोऽसि नृषदं त्वेति पञ्चैन्द्रानतिग्राह्यान्गृह्णाति १
02 तेषाम् पूर्ववत्कल्पः …{Loading}…
तेषां पूर्ववत्कल्पः २
थिते
- The ritual procedure of them is the same as described earlier.1
तेषां पूर्ववत्कल्पः २
03 षोडशिनङ् गृहीत्वाया विष्ठा …{Loading}…
षोडशिनं गृहीत्वाया विष्ठा जनयन्कर्वराणीति सप्तदश प्राजापत्यान्सोमग्रहान्गृह्णाति ३
षोडशिनं गृहीत्वाया विष्ठा जनयन्कर्वराणीति सप्तदश प्राजापत्यान्सोमग्रहान्गृह्णाति ३
04 तेषां षोडशिवत्कल्पः …{Loading}…
तेषां षोडशिवत्कल्पः ४
थिते
- The procedure of them is similar to that of Ṣoḍaśin.1
तेषां षोडशिवत्कल्पः ४
05 कुविदङ्गेत्यपरस्मिन्खरे प्रतिप्रस्थाता सप्तदशभिरुपयामैः …{Loading}…
कुविदङ्गेत्यपरस्मिन्खरे प्रतिप्रस्थाता सप्तदशभिरुपयामैः सुराग्रहान्गृह्णाति ५
थिते
- The Pratiprasthātr̥ draws the Surā-scoops on the western Khara by means of the seventeen Upayāmas with kuvidaṅga…1
कुविदङ्गेत्यपरस्मिन्खरे प्रतिप्रस्थाता सप्तदशभिरुपयामैः सुराग्रहान्गृह्णाति ५
06 विपरीते ग्रहण्यावेके समामनन्ति …{Loading}…
विपरीते ग्रहण्यावेके समामनन्ति ६
थिते
- According to some (ritualists) the verses for the drawings of (both these types of scoops) should be reverse.1
विपरीते ग्रहण्यावेके समामनन्ति ६
07 व्यतिषङ्गं सोमग्रहैः सुराग्रहान्गृह्णाति …{Loading}…
व्यतिषङ्गं सोमग्रहैः सुराग्रहान्गृह्णाति ७
थिते
- He draws the Surā scoops alternately with Soma scoops1
व्यतिषङ्गं सोमग्रहैः सुराग्रहान्गृह्णाति ७
08 पूर्वोऽध्वर्युर्गृह्णाति जघन्यः प्रतिप्रस्थाता …{Loading}…
पूर्वोऽध्वर्युर्गृह्णाति । जघन्यः प्रतिप्रस्थाता ८
थिते
- First the Adhvaryu draws and the last the Pratiprasthātr̥ draws.
पूर्वोऽध्वर्युर्गृह्णाति । जघन्यः प्रतिप्रस्थाता ८
09 पुरोऽक्षं सोमग्रहान्सादयति पश्चादक्षं …{Loading}…
पुरोऽक्षं सोमग्रहान्सादयति । पश्चादक्षं सुराग्रहान् ९
थिते
- (The Adhvaryu) places the Soma-cups in front of the axle, (The Pratiprasthātr̥) the Sura-cups behind the axle.1
पुरोऽक्षं सोमग्रहान्सादयति । पश्चादक्षं सुराग्रहान् ९
10 देव सवितः प्र …{Loading}…
देव सवितः प्र सुवेति सवनादौसवनादौ जुहोति । कर्मणःकर्मणो वा पुरस्तात् १०
देव सवितः प्र सुवेति सवनादौसवनादौ जुहोति । कर्मणःकर्मणो वा पुरस्तात् १०
11 हिरण्यमालिन ऋत्विजः सुत्येऽहनि …{Loading}…
हिरण्यमालिन ऋत्विजः सुत्येऽहनि प्रचरन्ति ११
थिते
- On the Sutyā day priests carry out the duties while having golden chain (around their necks).1
हिरण्यमालिन ऋत्विजः सुत्येऽहनि प्रचरन्ति ११
12 पशुकाले त्रीन्क्रतुपशूनुपाकृत्य मारुतीं …{Loading}…
पशुकाले त्रीन्क्रतुपशूनुपाकृत्य मारुतीं वशामुपाकरोति । सारस्वतीं च मेषीमपन्नदतीम् १२
थिते
- At the time of the performance of the animal-sacrifice, having dedicated the first three Savana-animals1 he dedicates a barren cow for Maruts and a ewe whose teeth have not yet fallen down for Sarasvatī.
पशुकाले त्रीन्क्रतुपशूनुपाकृत्य मारुतीं वशामुपाकरोति । सारस्वतीं च मेषीमपन्नदतीम् १२
13 सारस्वतम् मेषमुपाकृत्य सप्तदश …{Loading}…
सारस्वतं मेषमुपाकृत्य सप्तदश प्राजापत्यान्पशूनुपाकरोति श्यामांस्तूपरानेकरूपान् १३
सारस्वतं मेषमुपाकृत्य सप्तदश प्राजापत्यान्पशूनुपाकरोति श्यामांस्तूपरानेकरूपान् १३
14 पर्यग्निकृतानां सारस्वत्यन्तान्पूर्वानालभन्ते …{Loading}…
पर्यग्निकृतानां सारस्वत्यन्तान्पूर्वानालभन्ते १४
थिते
- After fire has been carried around the animals, one first kills animals among which one for Sarasvat is the last1.
पर्यग्निकृतानां सारस्वत्यन्तान्पूर्वानालभन्ते १४
15 सारस्वतप्रभृतीनुत्तरान्धारयन्ति …{Loading}…
सारस्वतप्रभृतीनुत्तरान्धारयन्ति १५
थिते
- They keep the latter animals beginning with the one for Sarasvat living (for the time being).1
सारस्वतप्रभृतीनुत्तरान्धारयन्ति १५
16 प्रतिपशु बर्हिषीत्युक्तम् …{Loading}…
प्रतिपशु बर्हिषीत्युक्तम् १६
थिते
- It has been said1 “For every animal there should be a separate Darbha-grass…" (and this is valid here also).
प्रतिपशु बर्हिषीत्युक्तम् १६
17 प्राङ् माहेन्द्रात्कृत्वा माध्यन्दिनीयान्वा …{Loading}…
प्राङ् माहेन्द्रात्कृत्वा माध्यन्दिनीयान्वा पुरोडाशान्निरुप्य सारस्वतस्य पशु पुरोडाशं निरुप्य बार्हस्पत्यं नैवारं सप्तदशशरावं चरुं निर्वपति । द्वादश मन्त्रेण । तूष्णीमितराणि १७
थिते
- After having done (the ritual upto Mahendra-scoop)1. or after having taken out (the material for) the mid-day-pressing sacrificial breads, then having taken out (the material for) the sacrifical breads in connection with the animal-sacrifice for Sarasvat, (the Adhvaryu) takes out (the material for) rice-pap of Nīvāra-grains measuring seventeen Śarāvas for Br̥haspati,2 tweleve Śarāvas with a formula; remaining (five) silently (without any formula).
प्राङ् माहेन्द्रात्कृत्वा माध्यन्दिनीयान्वा पुरोडाशान्निरुप्य सारस्वतस्य पशु पुरोडाशं निरुप्य बार्हस्पत्यं नैवारं सप्तदशशरावं चरुं निर्वपति । द्वादश मन्त्रेण । तूष्णीमितराणि १७
18 पयसि श्रपयति …{Loading}…
पयसि श्रपयति १८
थिते
- He cooks (those paps) in milk.1
पयसि श्रपयति १८
19 दाक्षिणौ होमौ हुत्वा …{Loading}…
दाक्षिणौ होमौ हुत्वा १९
थिते
- After having offered two Dākṣiṇa offerings1
दाक्षिणौ होमौ हुत्वा १९
इति द्वितीया कण्डिका