01 अथो खल्वाहुर्न चेतव्येति ...{Loading}...
अथो खल्वाहुर्न चेतव्येति । रुद्रो वा एष यदग्निरित्युक्तम् १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now indeed they say: “The fire-altar should not be built (again)." It is said (in a Brāhmaṇa-text): “This Agni (fire altar) indeed is Rudra."1
मूलम् ...{Loading}...
अथो खल्वाहुर्न चेतव्येति । रुद्रो वा एष यदग्निरित्युक्तम् १
02 छन्दश्चितमिति काम्याः ते ...{Loading}...
छन्दश्चितमिति काम्याः । ते शुल्बेष्वनुक्रान्ताः २
मूलम् ...{Loading}...
छन्दश्चितमिति काम्याः । ते शुल्बेष्वनुक्रान्ताः २
03 तापश्चितेऽग्नौ संवत्सरन् दीक्षाः ...{Loading}...
तापश्चितेऽग्नौ संवत्सरं दीक्षाः । संवत्सरमुपसदः ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the Tapaścita-fire-altar-building1 there should be Dīkṣā-(period) for one year, Upasads for one year.
मूलम् ...{Loading}...
तापश्चितेऽग्नौ संवत्सरं दीक्षाः । संवत्सरमुपसदः ३
04 पुरस्तादुपसदामाग्नेयमष्टाकपालमिति पञ्च चतुरश्चतुरो ...{Loading}...
पुरस्तादुपसदामाग्नेयमष्टाकपालमिति पञ्च चतुरश्चतुरो मासानेकैकेनोपसन्मन्त्रेण जुहोति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Before the Upasads the Adhvaryu should take out the offering-material for a sacrificial bread on eight potsherds for Agni, (for a sacrificial bread on eleven potsherds for Indra, …on twelve potsherds for Viśvedevas, for rice-pap for Br̥haspati, and for a sacrificial bread on three potsherds for Viṣṇu). (During this first year preceding the year of Fire-altar building and of Soma-sacrifice he should offer for each four months with one of the Upasad-formulae).1
मूलम् ...{Loading}...
पुरस्तादुपसदामाग्नेयमष्टाकपालमिति पञ्च चतुरश्चतुरो मासानेकैकेनोपसन्मन्त्रेण जुहोति ४
05 अनूपसदमग्निञ् चिनोति ...{Loading}...
अनूपसदमग्निं चिनोति ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In accordance with the Upasad days he builds the fire altar1.
मूलम् ...{Loading}...
अनूपसदमग्निं चिनोति ५
06 द्वौद्वौ मासावेकैका चितिः ...{Loading}...
द्वौद्वौ मासावेकैका चितिः । चतुर उत्तमा ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- For each (period of) two months, (he builds) the one (out of the first four layers); for the last four (months) the last (layer).1
मूलम् ...{Loading}...
द्वौद्वौ मासावेकैका चितिः । चतुर उत्तमा ६
07 चतुस्तनन् त्रिस्तनन् द्विस्तनमेकस्तनमिति ...{Loading}...
चतुस्तनं त्रिस्तनं द्विस्तनमेकस्तनमिति त्रींस्त्रीन्मासान्व्रतानि ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- During these months on which Upasads are performed (the sacrificer consumes) fast (milk)s of four teats, three teats two teats and one teat for every (period of) three months.
मूलम् ...{Loading}...
चतुस्तनं त्रिस्तनं द्विस्तनमेकस्तनमिति त्रींस्त्रीन्मासान्व्रतानि ७
08 ऋषीणामाग्नेयेन संवत्सरमुपधान आस्ते ...{Loading}...
ऋषीणामाग्नेयेन संवत्सरमुपधान आस्ते ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He remains under the recitation of a hymn of R̥ṣis addressed to Agni for the entire year.1
मूलम् ...{Loading}...
ऋषीणामाग्नेयेन संवत्सरमुपधान आस्ते ८
09 विज्ञायत एतद्वा ऋषीणामाग्नेयं ...{Loading}...
विज्ञायत एतद्वा ऋषीणामाग्नेयं यद्याज्ञसेनी चितिरिति ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- It is known from a Brāhmaṇa-text: “This indeed is the hymn of Rṣis addressed to Agni namely the Yājñaseni-fire altar-building."1
मूलम् ...{Loading}...
विज्ञायत एतद्वा ऋषीणामाग्नेयं यद्याज्ञसेनी चितिरिति ९
10 यानि वा दशतयीष्वाग्नेयानि ...{Loading}...
यानि वा दशतयीष्वाग्नेयानि सूक्तानि स्युस्तैरुपदध्यात् १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or he may place (the bricks) with those hymns addressed to Agni which are in the R̥gveda.
मूलम् ...{Loading}...
यानि वा दशतयीष्वाग्नेयानि सूक्तानि स्युस्तैरुपदध्यात् १०
11 सूक्तपरिमाणा नानामन्त्रा इष्टकाः ...{Loading}...
सूक्तपरिमाणा नानामन्त्रा इष्टकाः । यथार्थं लोकम्पृणा अथ पुरीषम् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The number of bricks should be as much as the number of the hymns; each having separate formula; the number of the Lokaṁpr̥ṇās should be as much as required; then the loose soil (should be placed).
मूलम् ...{Loading}...
सूक्तपरिमाणा नानामन्त्रा इष्टकाः । यथार्थं लोकम्पृणा अथ पुरीषम् ११
12 तृतीये संवत्सरेऽभिजिता विश्वजिता ...{Loading}...
तृतीये संवत्सरेऽभिजिता विश्वजिता वा यजेत १२
मूलम् ...{Loading}...
तृतीये संवत्सरेऽभिजिता विश्वजिता वा यजेत १२
13 सर्ववेदसन् ददाति ...{Loading}...
सर्ववेदसं ददाति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The sacrificer) should give all his wealth (as the sac rificial gift to the priests).
मूलम् ...{Loading}...
सर्ववेदसं ददाति १३
14 उदवसाय रोहिणीं वत्सच्छवीं ...{Loading}...
उदवसाय रोहिणीं वत्सच्छवीं सकर्णपुच्छावच्छातां सखुरां सखुरिकां वा बहिर्लोमः परिधायोष्णीषेण प्रदक्षिणं शिरो वेष्टयित्वौदुम्बरं चमसमादत्ते । औदुम्बरीं चाभ्रीं वैणवीं वा कल्माषीं पूर्ववत्प्रमाणाम् १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having completed the Abhijit or Viśvajit, having put red hide of a calf flayed along with the ears and tail, accompanied by the hoof or the upper foot parts, with its hairy side outside, having covered the head by means of a turban in a clockwise manner he takes a Camasa-pot made of Udumbara-wood or a spotted spade made of Udumbara-wood or Bamboo-wood1 of the size mentioned earlier.2
मूलम् ...{Loading}...
उदवसाय रोहिणीं वत्सच्छवीं सकर्णपुच्छावच्छातां सखुरां सखुरिकां वा बहिर्लोमः परिधायोष्णीषेण प्रदक्षिणं शिरो वेष्टयित्वौदुम्बरं चमसमादत्ते । औदुम्बरीं चाभ्रीं वैणवीं वा कल्माषीं पूर्ववत्प्रमाणाम् १४
15 अरण्यौदुम्बरे तिस्रो रात्रीर्वसतो ...{Loading}...
अरण्यौदुम्बरे तिस्रो रात्रीर्वसतो मूलफलभक्षौ । खनित्रेण वा जिवतः । मूलं म्परिखायैतस्मिन्पात्रेऽवधायान्योऽन्यमप्याददतः ह्पत्नी यजमानश्च १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In forest under an Udumbara-tree the sacrificer and his wife stay for three days eating roots and fruits; or they live by means of the spade: having dug out root(s) (thereby) placing it (them) in this (Camasa)-pot, they feed it (them) each other.1
मूलम् ...{Loading}...
अरण्यौदुम्बरे तिस्रो रात्रीर्वसतो मूलफलभक्षौ । खनित्रेण वा जिवतः । मूलं म्परिखायैतस्मिन्पात्रेऽवधायान्योऽन्यमप्याददतः ह्पत्नी यजमानश्च १५
16 न मृन्मयेन पिबतः ...{Loading}...
न मृन्मयेन पिबतः १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They should not drink by means of an earthen vessel.
मूलम् ...{Loading}...
न मृन्मयेन पिबतः १६
17 समूहकेन खनातकेन वा ...{Loading}...
समूहकेन खनातकेन वा यजमानो भक्षमिच्छेत । उपवीक्षायेणोपविकृन्तेन वा पत्नीत्येके १७
मूलम् ...{Loading}...
समूहकेन खनातकेन वा यजमानो भक्षमिच्छेत । उपवीक्षायेणोपविकृन्तेन वा पत्नीत्येके १७
18 निषादे तिस्रो रात्रीर्वसतः ...{Loading}...
निषादे तिस्रो रात्रीर्वसतः । वैश्ये तिस्रः । राजन्ये तिस्रः । ब्राह्मणे वा तिस्रस्तिस्रः १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They stay with a Niṣāda (hunter) for (another period of) three days, with a Vaiśya… three days, … with a Kṣatriya, or with a Brāhmaṇa each period of three days.
मूलम् ...{Loading}...
निषादे तिस्रो रात्रीर्वसतः । वैश्ये तिस्रः । राजन्ये तिस्रः । ब्राह्मणे वा तिस्रस्तिस्रः १८
19 संवत्सरन् न याचेत् ...{Loading}...
संवत्सरं न याचेत् । न च दीयमानं प्रत्याचक्षीत १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The sacrificer should not beg (any one) for one year nor should reject whatever is being given.1
मूलम् ...{Loading}...
संवत्सरं न याचेत् । न च दीयमानं प्रत्याचक्षीत १९
20 न चेत्संवत्सरन् द्वादशाहन् ...{Loading}...
न चेत्संवत्सरं द्वादशाहं द्वादशाहम् २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If not for year (at least) for twelve days.
मूलम् ...{Loading}...
न चेत्संवत्सरं द्वादशाहं द्वादशाहम् २०
इति षड्विंशी कण्डिका इति सप्तदशः प्रश्नः