01 ब्रह्मन्यजेति द्वितीये सम्प्रेष्यति ...{Loading}...
ब्रह्मन्यजेति द्वितीये सम्प्रेष्यति । पोतर्यजेति तृतीये । नेष्टर्यजेति चतुर्थे । अग्नीद्यजेति पञ्चमे १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the second (call) (the Adhvaryu) orders, “O Brahman do you recite the offering verse”; in the third, “O Potr̥ do you recite the offering verse”; in the fourth, “O Neṣṭr̥, do you recite the offering verse"; in the fifth, “O Agnīdh, do you recite the offering verse.”
मूलम् ...{Loading}...
ब्रह्मन्यजेति द्वितीये सम्प्रेष्यति । पोतर्यजेति तृतीये । नेष्टर्यजेति चतुर्थे । अग्नीद्यजेति पञ्चमे १
02 सर्वत्रानुवषट्कारो द्विदेवत्यर्तुग्रहादित्यसावित्रपात्नीवतवर्जम् ...{Loading}...
सर्वत्रानुवषट्कारो द्विदेवत्यर्तुग्रहादित्यसावित्रपात्नीवतवर्जम् २
मूलम् ...{Loading}...
सर्वत्रानुवषट्कारो द्विदेवत्यर्तुग्रहादित्यसावित्रपात्नीवतवर्जम् २
03 आग्नीध्रचमसमादाय सद एत्यायाडग्नीदित्याचष्टे ...{Loading}...
आग्नीध्रचमसमादाय सद एत्यायाडग्नीदित्याचष्टे ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having taken the Āgnīdhra’s cup, having come to the Sadas, the Adhvaryu anounces “the Āgnīdhra has recited the offering verse."1
मूलम् ...{Loading}...
आग्नीध्रचमसमादाय सद एत्यायाडग्नीदित्याचष्टे ३
04 स भद्रमकर्यो नः ...{Loading}...
स भद्रमकर्यो नः सोमं पाययिष्यतीतीतरे प्रत्याहुः ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The others respond (with the words): “He has done an auspicious things who will cause us drink Soma.”
मूलम् ...{Loading}...
स भद्रमकर्यो नः सोमं पाययिष्यतीतीतरे प्रत्याहुः ४
05 यदि राजन्यं वैश्यं ...{Loading}...
यदि राजन्यं वैश्यं वा याजयेत्स यदि सोमं बिभक्षयिषेन्न्यग्रोधस्तिभिनीराहृत्य सम्पिष्य दधन्युन्मृज्य चमसेषु हूयमानेष्वन्तःपरिध्यङ्गारं निर्वर्त्यैतस्य चमसस्य दर्भतरुणेनोपहत्याहं त्वदस्मि मदसि त्वमित्यङ्गारे हुत्वा तमस्मै भक्षं प्रयच्छेत् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If (the Adhvaryu) works for a Kṣatriya or a Vaiśya ( sacrificer), and if he desires to cause the sacrificer to consume (the Soma-juice), then having brought some bunches of the leaves of Nyagrodha (Ficus Indica), having crushed them, having mixed them with curds, having drawn out burning coal (from the Āhavanīya-fire) within the enclosing sticks while the (Soma-juices in the) goblets are being offered, having taken out a portion of the mixture by means of a tender Darbha shoot, from his (sacrificer’s) goblet, then having made a libation of it (on the burning coal) with ahaṁ tvad asmi madasi tvam…1 he should give (the mixture) to him (the sacrificer) for consuming.2
मूलम् ...{Loading}...
यदि राजन्यं वैश्यं वा याजयेत्स यदि सोमं बिभक्षयिषेन्न्यग्रोधस्तिभिनीराहृत्य सम्पिष्य दधन्युन्मृज्य चमसेषु हूयमानेष्वन्तःपरिध्यङ्गारं निर्वर्त्यैतस्य चमसस्य दर्भतरुणेनोपहत्याहं त्वदस्मि मदसि त्वमित्यङ्गारे हुत्वा तमस्मै भक्षं प्रयच्छेत् ५
06 पात्रे समवेतानां वषट्कर्ता ...{Loading}...
पात्रे समवेतानां वषट्कर्ता पूर्वो भक्षयति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Out of those gathered (to drink the Soma-juice) from a particular vessel (goblet), one who utters the Vaṣaṭ-call consumes (it) first.1
मूलम् ...{Loading}...
पात्रे समवेतानां वषट्कर्ता पूर्वो भक्षयति ६
07 भक्षेहीति भक्षमाह्रियमाणम् प्रतीक्ष्याश्विनोस्त्वा ...{Loading}...
भक्षेहीति भक्षमाह्रियमाणं प्रतीक्ष्याश्विनोस्त्वा बाहुभ्यां सघ्यासमिति प्रतिगृह्य नृचक्षसं त्वा देव सोमेत्यवेक्ष्य मन्द्राभिभूतिरिति प्रातःसवने सर्वानैन्द्रान्भक्षयति । नराशंसपीतस्येति नाराशंसान् । रुद्रवद्गणस्येति माध्यन्दिने सवने सर्वानैन्द्रान्भक्षयति । नराशंसपीतस्येति नाराशंसान् । आदित्यवद्गणस्येति तृतीयसवने सर्वानैन्द्रान्भक्षयति । नराशंसपीतस्येति नाराशंसान् ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having looked at the (Soma-juice) to be consumed, being brought in a goblet) with bhakṣehi…1 having taken (the goblet) with aśvinostvā bāhubhyāṁ saghyāsam…,2 having seen it with nr̥cakṣasaṁ tvā…,3 one consumes at the morning pressing, (the remnants from) all the (Soma-offerings) to Indra with mandrābhibhūtiḥ…4 One consumes the remnants from the Nārāśaṁsa (-goblets),5 with (the same formula) substituting (the word) narāśaṁsapītasya instead of indrapītasya).6 In the midday-pressing, he consumes the remnants from all the (Soma-offerings) to Indra with (the same formula) (substituting the word) rudragaṇasya (instead of vasumadgaṇasya).7 One consumes the remnants from the Nārāśaṁsa (-goblets) with the same formula but substituting the word narāśaṁsapītasya.8 At the third pressning one consumes (the remnants from) all the (Soma-offerings to Indra with the same formula) substituting the word ādityagaṇasya9 (instead of rudravadgaṇasya). One consumes (the remnants from) the Nāraśaṁsa (-goblets) with (the same formula but substituting the word) narāśaṁsapītasya.10
मूलम् ...{Loading}...
भक्षेहीति भक्षमाह्रियमाणं प्रतीक्ष्याश्विनोस्त्वा बाहुभ्यां सघ्यासमिति प्रतिगृह्य नृचक्षसं त्वा देव सोमेत्यवेक्ष्य मन्द्राभिभूतिरिति प्रातःसवने सर्वानैन्द्रान्भक्षयति । नराशंसपीतस्येति नाराशंसान् । रुद्रवद्गणस्येति माध्यन्दिने सवने सर्वानैन्द्रान्भक्षयति । नराशंसपीतस्येति नाराशंसान् । आदित्यवद्गणस्येति तृतीयसवने सर्वानैन्द्रान्भक्षयति । नराशंसपीतस्येति नाराशंसान् ७
08 यत्प्राग्वसुमद्गणात्तत्सर्वत्रानुषजति ...{Loading}...
यत्प्राग्वसुमद्गणात्तत्सर्वत्रानुषजति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Everywhere (i.e. at the midday pressing and the third pressing) he adds whatever is before the word vasumadgaṇa.1
मूलम् ...{Loading}...
यत्प्राग्वसुमद्गणात्तत्सर्वत्रानुषजति ८
09 अप्यन्यदेवतानिन्द्रपीतस्येति ...{Loading}...
अप्यन्यदेवतानिन्द्रपीतस्येति ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (One should consume the remnants of the offerings) even to the other deities with (the formula containing the word) indrapītasya.
मूलम् ...{Loading}...
अप्यन्यदेवतानिन्द्रपीतस्येति ९
10 यथादेवतं वा ...{Loading}...
यथादेवतं वा १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or (the formulae should be modified) in accordance with the deities.
मूलम् ...{Loading}...
यथादेवतं वा १०
11 वाग्जुषाणा सोमस्य तृप्यत्विति ...{Loading}...
वाग्जुषाणा सोमस्य तृप्यत्विति सर्वसोमानां भक्षणमेके समामनन्ति ११
मूलम् ...{Loading}...
वाग्जुषाणा सोमस्य तृप्यत्विति सर्वसोमानां भक्षणमेके समामनन्ति ११
12 वाग्देवी सोमस्य तृप्यत्विति ...{Loading}...
वाग्देवी सोमस्य तृप्यत्विति वा १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- or with vāg devi somasya tr̥pyatu.3
मूलम् ...{Loading}...
वाग्देवी सोमस्य तृप्यत्विति वा १२
13 हिन्व मे गात्रा ...{Loading}...
हिन्व मे गात्रा हरिव इति भक्षयित्वा नाभिदेशानभिमृशन्ते १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having consumed (the Soma-juice) they touch the regions of their navels with hinva me gātrā harivaḥ…1
मूलम् ...{Loading}...
हिन्व मे गात्रा हरिव इति भक्षयित्वा नाभिदेशानभिमृशन्ते १३
14 नानुपहूतेन सोमः पातवै ...{Loading}...
नानुपहूतेन सोमः पातवै । सोमपीथेन ह व्युर्धुको भवति १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Soma-juice) is not to be drunk by one who is not1 ritualistically invited. (If one does so) one will be deprived of the Soma-drink.
मूलम् ...{Loading}...
नानुपहूतेन सोमः पातवै । सोमपीथेन ह व्युर्धुको भवति १४
15 असावसावुपह्वयस्वेति कर्मनामधेयेनामन्त्रयते उपहूत ...{Loading}...
असावसावुपह्वयस्वेति कर्मनामधेयेनामन्त्रयते । उपहूत इति प्रतिवचनः १५
मूलम् ...{Loading}...
असावसावुपह्वयस्वेति कर्मनामधेयेनामन्त्रयते । उपहूत इति प्रतिवचनः १५
16 ये समाने प्राये ...{Loading}...
ये समाने प्राये भक्षयन्ति तेषूपहवमिच्छते १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One seeks (such) invitation from those who consume at the same time1
मूलम् ...{Loading}...
ये समाने प्राये भक्षयन्ति तेषूपहवमिच्छते १६
17 ये वैकपात्रम् ...{Loading}...
ये वैकपात्रम् १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- or (from those who consume) in one and the same vessel.
मूलम् ...{Loading}...
ये वैकपात्रम् १७
इति चतुर्विंशी कण्डिका