01 पवित्रस्य यजमानो नाभिङ् ...{Loading}...
पवित्रस्य यजमानो नाभिं कृत्वा तस्मिन्होतृचमसेन धारां स्रावयति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having made a navel of the strainer,1 the sacrificer causes a stream (of the Soma-juice) to flow through the Hotr̥’s goblet.
मूलम् ...{Loading}...
पवित्रस्य यजमानो नाभिं कृत्वा तस्मिन्होतृचमसेन धारां स्रावयति १
02 उदचनेनोन्नेताधवनीयाद्धोतृचमस आनयति ...{Loading}...
उदचनेनोन्नेताधवनीयाद्धोतृचमस आनयति २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Unnetr̥ pours down into the Hotr̥’s goblet (Soma juice) from the Ādhavanīya by means of the Udacana.1
मूलम् ...{Loading}...
उदचनेनोन्नेताधवनीयाद्धोतृचमस आनयति २
03 सन्तता धारा स्रावयितव्या ...{Loading}...
सन्तता धारा स्रावयितव्या । कामो हास्य समर्धुको भवतीति विज्ञायते ३
मूलम् ...{Loading}...
सन्तता धारा स्रावयितव्या । कामो हास्य समर्धुको भवतीति विज्ञायते ३
04 यन् द्विष्यात्तस्य विच्छिन्द्यात् ...{Loading}...
यं द्विष्यात्तस्य विच्छिन्द्यात् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the case of (a sacrificer) whom (the Unnetr̥) hates, he should break (the flow).
मूलम् ...{Loading}...
यं द्विष्यात्तस्य विच्छिन्द्यात् ४
05 धाराया अन्तर्यामङ् गृह्णाति ...{Loading}...
धाराया अन्तर्यामं गृह्णाति । सर्वांश्चातो ग्रहाना ध्रुवात् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Adhvaryu) fills the Antaryāma-cup from the stream and (also) all the cups (to be filled after this) upto the Dhruva-cup (including it).1
मूलम् ...{Loading}...
धाराया अन्तर्यामं गृह्णाति । सर्वांश्चातो ग्रहाना ध्रुवात् ५
06 समानब्राह्मणावुपांश्वन्तर्यामौ साभिचरणिकौ ...{Loading}...
समानब्राह्मणावुपांश्वन्तर्यामौ साभिचरणिकौ ६
मूलम् ...{Loading}...
समानब्राह्मणावुपांश्वन्तर्यामौ साभिचरणिकौ ६
07 एतावन्नाना उपयामगृहीतोऽस्यन्तर्यच्छेति गृहीत्वोत्तरेण ...{Loading}...
एतावन्नाना । उपयामगृहीतोऽस्यन्तर्यच्छेति गृहीत्वोत्तरेण होतारमतिक्रामति । येन वा होता प्रतिपादयेदुत्तरतोऽवस्थायोत्तरं परिधिसन्धिमन्ववहृत्योत्तरार्धे जुहोति ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (Only) this much is different: Having filled the Antaryāma-cup) with upayāmagr̥hīto’si…1 (the Adhvaryu) steps (towards the fire) along the north2 of the Hotr̥ or by the route by which the Hotr̥ arranges, for him to go. Having stituated himself towards the north of the fire, having brought (the cup) towards the northern joint3 of the enclosing-sticks, he offers (the libation of the Soma-juice) in the northern part4 of the fire.
मूलम् ...{Loading}...
एतावन्नाना । उपयामगृहीतोऽस्यन्तर्यच्छेति गृहीत्वोत्तरेण होतारमतिक्रामति । येन वा होता प्रतिपादयेदुत्तरतोऽवस्थायोत्तरं परिधिसन्धिमन्ववहृत्योत्तरार्धे जुहोति ७
08 विपरीतौ देशावेके समामनन्ति ...{Loading}...
विपरीतौ देशावेके समामनन्ति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to the opinion of some (ritualists)1 the various places (connected with the two cups) should be the other way round.
मूलम् ...{Loading}...
विपरीतौ देशावेके समामनन्ति ८
09 असर्वमाग्रयणस्थाल्यां सम्पातमवनीयैष ते ...{Loading}...
असर्वमाग्रयणस्थाल्यां सम्पातमवनीयैष ते योनिरपानाय त्वेत्यरिक्तं पात्रमायतने सादयित्वा व्यानाय त्वेति ते अन्तरेण ग्रावाणमुपांशुसवनं दक्षिणामुखं संस्पृष्टं पात्राभ्याम् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having poured a little less1 than the entire quantity of the remnant (Soma-juice)2 into the Āgrayaṇa-vessel, having placed the non-empty cup in its place3 with eṣa te yonirapānāya tvā4, (he places) the Upāṁśusavana-pressing-stone with its mouth pointing towards the south and (itself) touching the cups5 between them (i.e. Upāṁśu-cup and Antaryāma-cup) with vyānāya tvā.6
मूलम् ...{Loading}...
असर्वमाग्रयणस्थाल्यां सम्पातमवनीयैष ते योनिरपानाय त्वेत्यरिक्तं पात्रमायतने सादयित्वा व्यानाय त्वेति ते अन्तरेण ग्रावाणमुपांशुसवनं दक्षिणामुखं संस्पृष्टं पात्राभ्याम् ९
10 यङ् कामयेत प्रमायुकः ...{Loading}...
यं कामयेत प्रमायुकः स्यादित्यसंस्पृष्टौ तस्येत्युक्तम् १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- It has been said (in a Brāhmaṇa-text): “(In the case of a sacrificer) about whom (the Adhvaryu) desires that he (the sacrificer) should die (immediately), (he should place the cups in such a manner that they are) not touched (by the Upāṁśusavana-pressing-stone).”1
मूलम् ...{Loading}...
यं कामयेत प्रमायुकः स्यादित्यसंस्पृष्टौ तस्येत्युक्तम् १०
11 नानुदिते सूर्य उपांश्वन्तर्यामौ ...{Loading}...
नानुदिते सूर्य उपांश्वन्तर्यामौ जुहुयात् ११
मूलम् ...{Loading}...
नानुदिते सूर्य उपांश्वन्तर्यामौ जुहुयात् ११
12 यदि त्वरेतानुदित उपांशुञ् ...{Loading}...
यदि त्वरेतानुदित उपांशुं जुहुयादुदितेऽन्तर्यामम् १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If he is in hurry, he should offer the Upāṁśu (-scoop) when (the sun is) not (yet) arisen and the Antaryāma (-scoop) when (the sun is) risen.1
मूलम् ...{Loading}...
यदि त्वरेतानुदित उपांशुं जुहुयादुदितेऽन्तर्यामम् १२
13 उभावनुदिते होतव्यावित्येके ...{Loading}...
उभावनुदिते होतव्यावित्येके १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some ritualists1 both (the scoops) should be offered (by one who is in hurry) while the sun is not yet arisen.
मूलम् ...{Loading}...
उभावनुदिते होतव्यावित्येके १३
इति त्रयोदशी कण्डिका इति चतुर्थः पटलः