01 प्रवृतःप्रवृतः प्रवृतहोमौ जुहोति ...{Loading}...
प्रवृतःप्रवृतः प्रवृतहोमौ जुहोति जुष्टो वाचो भूयासमृचा स्तोमं समर्धयेत्येताभ्याम् १
मूलम् ...{Loading}...
प्रवृतःप्रवृतः प्रवृतहोमौ जुहोति जुष्टो वाचो भूयासमृचा स्तोमं समर्धयेत्येताभ्याम् १
02 दिवा प्रयाजैः प्रचर्यास्तंयन्तमनूयाजैरुपासते ...{Loading}...
दिवा प्रयाजैः प्रचर्यास्तंयन्तमनूयाजैरुपासते २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having performed the Prayājas (fore-offerings) during the day-time, they perform the Anūyājas (after-offerings) after the sun-set.3
मूलम् ...{Loading}...
दिवा प्रयाजैः प्रचर्यास्तंयन्तमनूयाजैरुपासते २
03 हुतायां वपायाम् मार्जयित्वा ...{Loading}...
हुतायां वपायां मार्जयित्वा सुब्रह्मण्य पितापुत्रीयां सुब्रह्मण्यामाह्वयेति सम्प्रेष्यति ३
मूलम् ...{Loading}...
हुतायां वपायां मार्जयित्वा सुब्रह्मण्य पितापुत्रीयां सुब्रह्मण्यामाह्वयेति सम्प्रेष्यति ३
04 पितापुत्रीयैवात ऊर्ध्वं सुब्रह्मण्या ...{Loading}...
पितापुत्रीयैवात ऊर्ध्वं सुब्रह्मण्या भवति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Hereafter the Subrahmaṇya (call) should be one mentioning the fathers and sons.3
मूलम् ...{Loading}...
पितापुत्रीयैवात ऊर्ध्वं सुब्रह्मण्या भवति ४
05 आहूतायां वसतीवरीः कुम्भेन ...{Loading}...
आहूतायां वसतीवरीः कुम्भेन गिरिभिदां वहन्तीनां प्रत्यङ्तिष्ठन्गृह्णाति ५
मूलम् ...{Loading}...
आहूतायां वसतीवरीः कुम्भेन गिरिभिदां वहन्तीनां प्रत्यङ्तिष्ठन्गृह्णाति ५
06 नान्तमा वहन्तीरतीयात् ...{Loading}...
नान्तमा वहन्तीरतीयात् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He should not go beyond the streams flowing nearby.
मूलम् ...{Loading}...
नान्तमा वहन्तीरतीयात् ६
07 छायायै चातपतश्च सन्धौ ...{Loading}...
छायायै चातपतश्च सन्धौ गृह्णाति ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He takes (the water from the place where there is a conjunction of the shade of a cloud and the sun-shine.
मूलम् ...{Loading}...
छायायै चातपतश्च सन्धौ गृह्णाति ७
08 यद्यभिच्छायान् न विन्देदात्मनो ...{Loading}...
यद्यभिच्छायां न विन्देदात्मनो वृक्षस्य कूलस्य वा छायायाम् ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If he does not find the shade (of a cloud) (he may get the water from the conjunction of the sun shine and) his own shadow, or the shade of a tree or of a (sinking river-) bank.
मूलम् ...{Loading}...
यद्यभिच्छायां न विन्देदात्मनो वृक्षस्य कूलस्य वा छायायाम् ८
09 प्रतीपमुपमारयन्हविष्मतीरिमा आप इति ...{Loading}...
प्रतीपमुपमारयन्हविष्मतीरिमा आप इति गृह्णाति ९
मूलम् ...{Loading}...
प्रतीपमुपमारयन्हविष्मतीरिमा आप इति गृह्णाति ९
10 यस्यागृहीता अभिनिम्रोचेत्सुवर्न घर्मः ...{Loading}...
यस्यागृहीता अभिनिम्रोचेत्सुवर्न घर्मः स्वाहेति पञ्चार्काहुतीर्हुत्वा वरे दत्त उल्कामुपरिष्टाद्धारयमाणो गृह्णीयात् । हिरण्यं वावधाय १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (In the case of a sacrificer) of whom the sun sets (while the Vasatīvarī-waters) have not yet been taken, having offered five Arka-libations (of ghee) with suvar na gharmaḥ svāhā…,3 and after a boon (any desired thing) has been given (by the sacrificer), (the Adhvaryu) should take them while holding a burning fire-brand above (the waters), or (he may do so) after having put gold (in the pitcher).1
मूलम् ...{Loading}...
यस्यागृहीता अभिनिम्रोचेत्सुवर्न घर्मः स्वाहेति पञ्चार्काहुतीर्हुत्वा वरे दत्त उल्कामुपरिष्टाद्धारयमाणो गृह्णीयात् । हिरण्यं वावधाय १०
11 यो वा ब्राह्मणो ...{Loading}...
यो वा ब्राह्मणो बहुयाजी तस्य कुम्भ्यानां गृह्णीयात् ११
मूलम् ...{Loading}...
यो वा ब्राह्मणो बहुयाजी तस्य कुम्भ्यानां गृह्णीयात् ११
12 सोमयाजी बहुयाजी भवतीति ...{Loading}...
सोमयाजी बहुयाजी भवतीति विज्ञायते १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- For it is known from a Brāhmaṇa-text that (a man) who performs many sacrifices means (a man) who performs many Soma-sacrifices.3
मूलम् ...{Loading}...
सोमयाजी बहुयाजी भवतीति विज्ञायते १२
13 अग्नेर्वोऽपन्नगृहस्य सदसि सादयामीत्यपरेण ...{Loading}...
अग्नेर्वोऽपन्नगृहस्य सदसि सादयामीत्यपरेण शालामुखीयमुपसादयति । सुम्नाय सुम्निनीः सुम्ने मा धत्तेति सर्वेषु वसतीवरीणां सादनेषु यजमानो जपति । अग्नीषोमीयस्य पशुपुरोडाशस्य पात्रसंसादनादि कर्म प्रतिपद्यते १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With agner vo’pannagr̥hasya sadasi sādayāmi…3 (the Adhvaryu) places (the Vasatīvarī-water) to the west of the Śālāmukhīya (-fire)1. The sacrificer mutters sumnāya sumninīḥ…2 at the time of placing all (=each pitcher) of the Vasatīvarīs.4 ( The Adhvaryu) starts the work beginning with the arrangement of the utensils in connection with the animal sacrificial-bread for Agni-and-Soma.5
मूलम् ...{Loading}...
अग्नेर्वोऽपन्नगृहस्य सदसि सादयामीत्यपरेण शालामुखीयमुपसादयति । सुम्नाय सुम्निनीः सुम्ने मा धत्तेति सर्वेषु वसतीवरीणां सादनेषु यजमानो जपति । अग्नीषोमीयस्य पशुपुरोडाशस्य पात्रसंसादनादि कर्म प्रतिपद्यते १३
14 न यजमानोऽग्नीषोमीयस्याश्नाति अश्नीयाद्वा ...{Loading}...
न यजमानोऽग्नीषोमीयस्याश्नाति । अश्नीयाद्वा १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The sacrificer does not partake of the (animal to Agni-Soma. Or he may partake (of it)3
मूलम् ...{Loading}...
न यजमानोऽग्नीषोमीयस्याश्नाति । अश्नीयाद्वा १४
15 न स्वरुञ् जुहोति ...{Loading}...
न स्वरुं जुहोति । न हृदयशूलमुद्वासयति । एवं सवनीये १५
मूलम् ...{Loading}...
न स्वरुं जुहोति । न हृदयशूलमुद्वासयति । एवं सवनीये १५
16 पत्नीसंयाजान्तोऽग्नीषोमीयः सन्तिष्ठते ...{Loading}...
पत्नीसंयाजान्तोऽग्नीषोमीयः सन्तिष्ठते १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The (animal-sacrifice) for Agni-Soma stands completely established at the end of the Patnīsaṁyājas libations).3
मूलम् ...{Loading}...
पत्नीसंयाजान्तोऽग्नीषोमीयः सन्तिष्ठते १६
इति विंशी कण्डिका
-
Upto now the Vapāhoma of the Agni-Soma-Animal sacrifice has taken place (See XI.20.3). Now the other details of it are to be performed (viz. the details mentioned in VII.22.1ff upto the end. See, however, Sutras 15 and 16 below). ↩︎