01 प्रथमं वा सर्वेषु ...{Loading}...
प्रथमं वा सर्वेषु १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or (the name of) the first metre (should be used) in connection with all the Uparavas.1
मूलम् ...{Loading}...
प्रथमं वा सर्वेषु १
02 विराडसि सपत्नहा सम्राडसि ...{Loading}...
विराडसि सपत्नहा सम्राडसि भ्रातृव्यहा स्वराडस्यभिमातिहा विश्वाराडसि विश्वासां नाष्ट्राणां हन्तेति बाहू उपावहरतोऽध्वर्युर्यजमानश्च २
मूलम् ...{Loading}...
विराडसि सपत्नहा सम्राडसि भ्रातृव्यहा स्वराडस्यभिमातिहा विश्वाराडसि विश्वासां नाष्ट्राणां हन्तेति बाहू उपावहरतोऽध्वर्युर्यजमानश्च २
03 सम्मृश इमानायुषे वर्चसे ...{Loading}...
सम्मृश इमानायुषे वर्चसे च देवानां निधिरसि द्वेषोयवनः । युयोध्यस्मद्द्वेषांसि यानि कानि च यकृम । देवानामिदं निहितं यदस्तथाभाहि प्रदिशश्चतस्रः । कृण्वानो अन्याँ अधरान्सपत्नानित्युपरवान्सम्मृश्य दक्षिणपूर्वं यजमानोऽवमृशति । उत्तरापरमध्वर्युः ३
मूलम् ...{Loading}...
सम्मृश इमानायुषे वर्चसे च देवानां निधिरसि द्वेषोयवनः । युयोध्यस्मद्द्वेषांसि यानि कानि च यकृम । देवानामिदं निहितं यदस्तथाभाहि प्रदिशश्चतस्रः । कृण्वानो अन्याँ अधरान्सपत्नानित्युपरवान्सम्मृश्य दक्षिणपूर्वं यजमानोऽवमृशति । उत्तरापरमध्वर्युः ३
04 अथ यजमानः पृच्छत्यध्वर्यो ...{Loading}...
अथ यजमानः पृच्छत्यध्वर्यो किमत्रेति । भद्रमितीतरः प्रत्याह । तन्नौ सहेत्युक्त्वोत्तरपूर्वं यजमानोऽवमृशति । दक्षिणापरमध्वर्युः । तथैव प्रश्नः प्रतिवचनं च । तन्म इत्याह यजमानः ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Then the sacrificer asks, “O Adhvaryu, what is here?” “The auspisious”—the other replies. The sacrificer having said, “May it be common to both of us”,1 touches through the north eastern (Uparava). The Adhvaryu (touches through) the south western. Then there should be the question and the answer in the same manner, (as before). The sacrificer says, “May it be for me.”2
मूलम् ...{Loading}...
अथ यजमानः पृच्छत्यध्वर्यो किमत्रेति । भद्रमितीतरः प्रत्याह । तन्नौ सहेत्युक्त्वोत्तरपूर्वं यजमानोऽवमृशति । दक्षिणापरमध्वर्युः । तथैव प्रश्नः प्रतिवचनं च । तन्म इत्याह यजमानः ४
05 रक्षोहणो वलगहनः प्रोक्षामि ...{Loading}...
रक्षोहणो वलगहनः प्रोक्षामि वैष्णवानिति यवमतीभिरुपरवान्प्रोक्ष्योत्तरैर्मन्त्रैरवनयामीति प्रोक्ष्णीशेषमवटेऽवनीय यवोऽ सीति यवमवास्यावस्तृणामीति बर्हिषावस्तीर्याभिजुहोमीत्याज्येनाभिजुहोति ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After having sprinkled water in which barley grains are put on the Uparavas with rakṣohaṇo valagahanaḥ prokṣāmi,1 having poured down the remnant of the sprinkling water2 into the south-eastern hole with the next of the following formulae which is similar to the first formula but in which ava nayām3 (is substituted for prokṣāmi in the first formula having thrown down a barley grain (into it) with yavosi…4, having spread at its bottom sacrificial grass with (the formula which is similar to the first formula but in which) avastr̥ṇāmi5 (is substituted for prokṣāmi) offers a libation of ghee over it with (the formula which is similar to the first formula but in which) abhijuhomi6 (is substituted for prokṣāmi).
मूलम् ...{Loading}...
रक्षोहणो वलगहनः प्रोक्षामि वैष्णवानिति यवमतीभिरुपरवान्प्रोक्ष्योत्तरैर्मन्त्रैरवनयामीति प्रोक्ष्णीशेषमवटेऽवनीय यवोऽ सीति यवमवास्यावस्तृणामीति बर्हिषावस्तीर्याभिजुहोमीत्याज्येनाभिजुहोति ५
06 एवं सर्वान्करोति ...{Loading}...
एवं सर्वान्करोति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the same manner he deals with all (the Upavavas).
मूलम् ...{Loading}...
एवं सर्वान्करोति ६
07 रक्षोहणौ वलगहनौ प्रोक्षामि ...{Loading}...
रक्षोहणौ वलगहनौ प्रोक्षामि वैष्णवी इत्यधिषवणफलके प्रोक्षति ७
मूलम् ...{Loading}...
रक्षोहणौ वलगहनौ प्रोक्षामि वैष्णवी इत्यधिषवणफलके प्रोक्षति ७
इति द्वादशी कण्डिका