01 एका दीक्षा तिस्र …{Loading}…
एका दीक्षा तिस्र उपसदः पञ्चमीं प्रसुतः । तिस्रो वा दीक्षास्तिस्र उपसदः सप्तमीं प्रसुतः । चतस्रो वा दीक्षास्तिस्र उपसदोऽष्टमीं प्रसुतः १
थिते
- (In connection with a one-day-soma-sacrifice) there should be one Dīkṣā (-day) (and) three Upasad-days; on the fifth day Soma should be pressed. Or there should be three Dīkṣa-days, three Upasad-days, and on the seventh day son should be pressed. Or there should be four Dīkṣa-days; three Upasad-days, and on the eighth day Soma should be pressed.
एका दीक्षा तिस्र उपसदः पञ्चमीं प्रसुतः । तिस्रो वा दीक्षास्तिस्र उपसदः सप्तमीं प्रसुतः । चतस्रो वा दीक्षास्तिस्र उपसदोऽष्टमीं प्रसुतः १
02 अमावास्यायान् दीक्षा यजनीये …{Loading}…
अमावास्यायां दीक्षा यजनीये वा । पौर्णमास्यां यजनीये वा सुत्यमहः २
थिते
- The Dikşā(consecration) (should-take place) either the new-moon-day or on any (other day) worthy for sacrifice. On the full-moon-day, or on any (other day) worthy for a sacrifice the soma-pressing day should take place.
अमावास्यायां दीक्षा यजनीये वा । पौर्णमास्यां यजनीये वा सुत्यमहः २
03 एतद्वा विपरीतम् …{Loading}…
एतद्वा विपरीतम् ३
थिते
- Or this should be in the reverse manner.
एतद्वा विपरीतम् ३
04 अमावास्यायान् दीक्षा यजनीये …{Loading}…
अमावास्यायां दीक्षा यजनीये वा । अमावास्यायां यजनीये वा सुत्यमहः । पौर्णमास्यां दीक्षा यजनीये वा । पौर्णमास्यां यजनीये वा सुत्यमहः ४
थिते
- The Dīkṣā(consecration) (should take place) either on the new-moon-day or on any (other day) worthy for a sacrifice. on the now-moon-day or on any (other day) worthy for a sacrifice the soma-pressing-day should take place. The Dīkṣā (should take place) either on the full-moon-day or on any (other day) worthy for a sacrifice. On the full-moon-day or on any (other day) worthy for a sacrifice, the soma-pressing-day should take place.
अमावास्यायां दीक्षा यजनीये वा । अमावास्यायां यजनीये वा सुत्यमहः । पौर्णमास्यां दीक्षा यजनीये वा । पौर्णमास्यां यजनीये वा सुत्यमहः ४
05 नैनमन्यत्र दीक्षितविमितादभिनिस्रोचेदभ्युदियाद्वा …{Loading}…
नैनमन्यत्र दीक्षितविमितादभिनिस्रोचेदभ्युदियाद्वा ५
थिते
- The sun should not either set or rise while (the consecrated is anywhere else than in the hut meant for the consecrated.1
नैनमन्यत्र दीक्षितविमितादभिनिस्रोचेदभ्युदियाद्वा ५
06 वारुणीरभिनिम्रुक्तो जपेत् सौरीरभ्युदितः …{Loading}…
वारुणीरभिनिम्रुक्तो जपेत् । सौरीरभ्युदितः ६
थिते
- (The consecrated) in whose case the sun sets (while he is out of his hut) should mutter verses addressed to Varuņa; In whose case the sun rises… (should mutter) verses addressed to Sūrya.
वारुणीरभिनिम्रुक्तो जपेत् । सौरीरभ्युदितः ६
07 अबद्धम् मन इत्यमेध्यन् …{Loading}…
अबद्धं मन इत्यमेध्यं दृष्ट्वा जपति ७
थिते
- Having seen anything unworthy of sacrifice, he mutters abaddhaṁ manaḥ….1
अबद्धं मन इत्यमेध्यं दृष्ट्वा जपति ७
08 उन्दतीर्बलन् धत्तेत्यववृष्टः …{Loading}…
उन्दतीर्बलं धत्तेत्यववृष्टः ८
थिते
- When he is showered upon by rain, (he should mutter) udantīr balaṁ dhatta….1
उन्दतीर्बलं धत्तेत्यववृष्टः ८
09 दक्षिणेनाहवनीयम् प्राङ् शेते …{Loading}…
दक्षिणेनाहवनीयं प्राङ् शेते न न्यङ्नोत्तानो नाग्नेरपपर्यावर्तेत ९
दक्षिणेनाहवनीयं प्राङ् शेते न न्यङ्नोत्तानो नाग्नेरपपर्यावर्तेत ९
10 यद्यपपर्यावर्तेत विश्वे देवा …{Loading}…
यद्यपपर्यावर्तेत विश्वे देवा अभि मामाववृत्रन्निति जपेत् १०
थिते
- If he turns away his face (from the fire) he should mutter viśve devā abhi māmāvavr̥tran.1
यद्यपपर्यावर्तेत विश्वे देवा अभि मामाववृत्रन्निति जपेत् १०
11 नान्यत्र कृष्णाजिनादासीत यद्यन्यत्रासीत …{Loading}…
नान्यत्र कृष्णाजिनादासीत । यद्यन्यत्रासीत देवां जनमगन्यज्ञ इति जपेत् ११
थिते
- he should not sit anywhere except on the black antelope-skin. If he sits anywhere else, he should mutter devān janamagan yajñañ…1
नान्यत्र कृष्णाजिनादासीत । यद्यन्यत्रासीत देवां जनमगन्यज्ञ इति जपेत् ११
12 न दण्डात्कृष्णाजिनादिति विप्रच्छिद्येत …{Loading}…
न दण्डात्कृष्णाजिनादिति विप्रच्छिद्येत । उभे निधाय मूत्रपुरीषे कुर्यात् १२
थिते
- He should not be separated from the staff, and black antelope’s skin. He should urinate or void excrement after having kept these down.
न दण्डात्कृष्णाजिनादिति विप्रच्छिद्येत । उभे निधाय मूत्रपुरीषे कुर्यात् १२
13 यावदुक्तम् पत्न्या दीक्षितव्यञ्जनानि …{Loading}…
यावदुक्तं पत्न्या दीक्षितव्यञ्जनानि १३
थिते
- The peculiarities mentioned so far in connection with the consecrated (also apply) to the wife of the sacrificer.
यावदुक्तं पत्न्या दीक्षितव्यञ्जनानि १३
14 समानम् ब्रह्मचर्यम् …{Loading}…
समानं ब्रह्मचर्यम् १४
थिते
- The rules regarding continance are comman (to both).
समानं ब्रह्मचर्यम् १४
15 न दीक्षितवसनम् परिदधीत …{Loading}…
न दीक्षितवसनं परिदधीत । नास्य पापं कीर्तयेत् । नान्नमश्नीयात् १५
थिते
- No one should put on the garment of the consecrated, nor should mention his evil nor eat his food.1
न दीक्षितवसनं परिदधीत । नास्य पापं कीर्तयेत् । नान्नमश्नीयात् १५
16 यज्ञार्थे वा निर्दिष्टे …{Loading}…
यज्ञार्थे वा निर्दिष्टे शेषाद्भुञ्जीरन् । संस्थिते वाग्नीषोमीये । हुतायां वा वपायाम् १६
थिते
- Or (others) may eat remnants of food required for us sacrifice after is has been assigned. Or they may eat it after the animal-sacrifice for Agni and Soma has stood being completed or after the omentum has been offered.
यज्ञार्थे वा निर्दिष्टे शेषाद्भुञ्जीरन् । संस्थिते वाग्नीषोमीये । हुतायां वा वपायाम् १६
इति पञ्चदशी कण्डिका इति चतुर्थः पटलः