01 सहस्रशृङ्गो वृषभो जातवेदाः ...{Loading}...
सहस्रशृङ्गो वृषभो जातवेदाः स्तोमपृष्ठो घृतवान्सुप्रतीकः । मा नो हासीन्मेत्थितो नेत्त्वा जहाम गोपोषं नो वीरपोषं च यच्छेत्येनमग्नौ प्रहरति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He throws it in the fire with sahasraśr̥ṅgo vr̥ṣabho jātavedāḥ…
मूलम् ...{Loading}...
सहस्रशृङ्गो वृषभो जातवेदाः स्तोमपृष्ठो घृतवान्सुप्रतीकः । मा नो हासीन्मेत्थितो नेत्त्वा जहाम गोपोषं नो वीरपोषं च यच्छेत्येनमग्नौ प्रहरति १
02 प्रहृत्य वाभिजुहुयात् ...{Loading}...
प्रहृत्य वाभिजुहुयात् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or he may offer a libation (of ghee) (with the same verse),1 after throwing it back in the fire).
मूलम् ...{Loading}...
प्रहृत्य वाभिजुहुयात् २
03 यदि कालसन्निकर्षेऽग्निर्मथ्यमानी न ...{Loading}...
यदि कालसन्निकर्षेऽग्निर्मथ्यमानी न जायेत यत्रान्यं पश्येत्तत आहृत्य जुहुयात् ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- When the time of the ritual) is near1 (and) if the fire even when being churned does not come out, having brought it (fire) from whenever one finds it, one should make the libation (of Agnihotra).
मूलम् ...{Loading}...
यदि कालसन्निकर्षेऽग्निर्मथ्यमानी न जायेत यत्रान्यं पश्येत्तत आहृत्य जुहुयात् ३
04 अथात्वरमाणः पुनर्मन्थेत् ...{Loading}...
अथात्वरमाणः पुनर्मन्थेत् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Afterwards when one is not in hurry one should churn again.
मूलम् ...{Loading}...
अथात्वरमाणः पुनर्मन्थेत् ४
05 यद्यन्यन् न विन्देदजायै ...{Loading}...
यद्यन्यं न विन्देदजायै दक्षिणे कर्णे होतव्यम् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If one does not get (find) another fire one should offer (the Agnihotra-libation) in the right ear of a she-goat.
मूलम् ...{Loading}...
यद्यन्यं न विन्देदजायै दक्षिणे कर्णे होतव्यम् ५
06 अजस्य तु ततो ...{Loading}...
अजस्य तु ततो नाश्नीयात् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (In that case), however one should not eat (the flesh) of a goat.
मूलम् ...{Loading}...
अजस्य तु ततो नाश्नीयात् ६
07 यद्यजान् न विन्देद्ब्राह्मणस्य ...{Loading}...
यद्यजां न विन्देद्ब्राह्मणस्य दक्षिणे हस्ते होतव्यम् ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If one does not get a she-goat one may offer on the right hand of a Brāhmaṇa.
मूलम् ...{Loading}...
यद्यजां न विन्देद्ब्राह्मणस्य दक्षिणे हस्ते होतव्यम् ७
08 ब्राह्मणन् तु वसत्यै ...{Loading}...
ब्राह्मणं तु वसत्यै नापरुन्धीत ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (In that case), however, one should not prohibit a Brāhmaṇa from staying in his residence.
मूलम् ...{Loading}...
ब्राह्मणं तु वसत्यै नापरुन्धीत ८
09 यदि ब्राह्मणन् न ...{Loading}...
यदि ब्राह्मणं न विन्देद्दर्भस्तम्बे होतव्यम् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If one does not get a Brāhmaṇa one should offer on a cluster of Darbha-grass.
मूलम् ...{Loading}...
यदि ब्राह्मणं न विन्देद्दर्भस्तम्बे होतव्यम् ९
10 दर्भांस्तु नाध्यासीत ...{Loading}...
दर्भांस्तु नाध्यासीत १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (In that case), however, one should not sit upon the Darbha-grass.
मूलम् ...{Loading}...
दर्भांस्तु नाध्यासीत १०
11 यदि दर्भान्न विन्देदप्सु ...{Loading}...
यदि दर्भान्न विन्देदप्सु होतव्यम् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If one does not get Darbha-grass one should offer in water.
मूलम् ...{Loading}...
यदि दर्भान्न विन्देदप्सु होतव्यम् ११
12 आपस्तु न परिचक्षीतेमा ...{Loading}...
आपस्तु न परिचक्षीतेमा भोजनीया इमा अभोजनीया इति १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (In that case), however, one should not blame waters (saying), “These waters are worthy to be consumed by me; these waters are not worthy to be consumed by me.”
मूलम् ...{Loading}...
आपस्तु न परिचक्षीतेमा भोजनीया इमा अभोजनीया इति १२
13 अप्यभोजनीयस्यैतं संवत्सरम् परिगृह्णीयादेवापः ...{Loading}...
अप्यभोजनीयस्यैतं संवत्सरं परिगृह्णीयादेवापः १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- During that year one should accept water even of one the food of whom is otherwise not worthy to be accepted.
मूलम् ...{Loading}...
अप्यभोजनीयस्यैतं संवत्सरं परिगृह्णीयादेवापः १३
14 अद्भिस्तु न पादौ ...{Loading}...
अद्भिस्तु न पादौ प्रक्षालयीत १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One should, however, in that case) not wash one’s feet with water.1
मूलम् ...{Loading}...
अद्भिस्तु न पादौ प्रक्षालयीत १४
15 सांवत्सरिकाण्येतानि व्रतानीत्याश्मरथ्यः यावज्जोवमित्यालेखनः ...{Loading}...
सांवत्सरिकाण्येतानि व्रतानीत्याश्मरथ्यः । यावज्जोवमित्यालेखनः १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to Āśmarathya these vows (are to observed only) for a year; according to Ālekhana, they are to be observed throughout the life.
मूलम् ...{Loading}...
सांवत्सरिकाण्येतानि व्रतानीत्याश्मरथ्यः । यावज्जोवमित्यालेखनः १५
16 संवत्सरस्य परस्तादग्नये व्रतपतये ...{Loading}...
संवत्सरस्य परस्तादग्नये व्रतपतये पुरोडाशमष्टाकपालं निर्वपेत् १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After the year one should offer a sacrificial bread on eight potsherds to Agni.1
मूलम् ...{Loading}...
संवत्सरस्य परस्तादग्नये व्रतपतये पुरोडाशमष्टाकपालं निर्वपेत् १६
17 अग्नये क्षामवतेऽष्टाकपालं येषाम् ...{Loading}...
अग्नये क्षामवतेऽष्टाकपालं येषां पूर्वापरा अन्वञ्चः प्रमीयेरन् । गृहदाहे वा १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- One whose elder and younger relatives die one after another, or one whose house is burnt,1
मूलम् ...{Loading}...
अग्नये क्षामवतेऽष्टाकपालं येषां पूर्वापरा अन्वञ्चः प्रमीयेरन् । गृहदाहे वा १७
18 अग्नये विविचयेऽष्टाकपालं यस्याहिताग्नेरन्यैरग्निभिरग्नयः ...{Loading}...
अग्नये विविचयेऽष्टाकपालं यस्याहिताग्नेरन्यैरग्निभिरग्नयः संसृज्येरन्मिथो वा १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If the fires of one who has established fires get mixed with the other fires or get mixed with each other, one should offer a sacrificial bread on eight potsherds to Agni Vivici.1
मूलम् ...{Loading}...
अग्नये विविचयेऽष्टाकपालं यस्याहिताग्नेरन्यैरग्निभिरग्नयः संसृज्येरन्मिथो वा १८
19 अग्नये विपृचेऽष्टाकपालं यदि ...{Loading}...
अग्नये विपृचेऽष्टाकपालं यदि गार्हपत्याहवनीयौ १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If the Gārhapatya and the Āhavanīya get mixed, one should offer sacrificial bread on eight potsherds to Agni Vipr̥c.
मूलम् ...{Loading}...
अग्नये विपृचेऽष्टाकपालं यदि गार्हपत्याहवनीयौ १९
20 अग्निना विपृचा वयङ् ...{Loading}...
अग्निना विपृचा वयं गीर्भिः स्तोमं मनामहे । स नो रास्व सहस्रिणः । कविरग्निः समिध्यते विप्रो यज्ञस्य साधनः । विपृञ्चन्रास्व नो वस्विति याज्यानुवाक्ये २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (For this offering) agninā vipr̥cā vayam… and kaviragniḥ samidhyate… should be used as invitatory and offering verses.
मूलम् ...{Loading}...
अग्निना विपृचा वयं गीर्भिः स्तोमं मनामहे । स नो रास्व सहस्रिणः । कविरग्निः समिध्यते विप्रो यज्ञस्य साधनः । विपृञ्चन्रास्व नो वस्विति याज्यानुवाक्ये २०
21 अग्नये वीतयेऽष्टाकपालं यदि ...{Loading}...
अग्नये वीतयेऽष्टाकपालं यदि गार्हपत्यदक्षिणाग्नी दक्षिणाग्न्याहवनीयौ वा २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If the Gārhapatya and Dakṣiṇa (-fires) or Dakşiṇāgni and Āhavanīya (-fires) get mixed one should offer a sacrificial bread on eight potsherds to Agni Vīti.1
मूलम् ...{Loading}...
अग्नये वीतयेऽष्टाकपालं यदि गार्हपत्यदक्षिणाग्नी दक्षिणाग्न्याहवनीयौ वा २१
22 अग्नये शुचयेऽष्टाकपालं यदि ...{Loading}...
अग्नये शुचयेऽष्टाकपालं यदि प्रदाव्येनाभ्यादाह्येन शवाग्निना वा । अग्नये सङ्कुसुकायाष्टाकपालं यदि सूतकाग्निना । सङ्कुसुको कुसुको विकिरो यश्च विष्किरः । माषाज्येन नलेध्मेन क्रव्यादं शमयामसि । अस्मिन्वयं सङ्कुसुकेऽग्नौ रिप्राणि मृज्महे । अभूम यज्ञियाः शुद्धाः प्र ण आयूंषि तारिषदिति याज्यानुवाक्ये । अग्नयेऽप्सुमतेऽष्टाकपालं यदि वैद्युतेन २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (One should offer) a sacrifical bread on eight potsherds to Agni Śuci if one’s fires get mixed with forest-fire or house fire or cremation-fire;1 a sacrificial bread on eight potsherds if with puerperal fire. At that time saṁkusuko vikusuko vikiro yaśca… and asmin vayaṁ saṁkusukegnau…2 should be used as invitatory and offering verses. One should offer a sacrificial bread on eight potsherds if one’s fires get mixed with lightning fire.3
मूलम् ...{Loading}...
अग्नये शुचयेऽष्टाकपालं यदि प्रदाव्येनाभ्यादाह्येन शवाग्निना वा । अग्नये सङ्कुसुकायाष्टाकपालं यदि सूतकाग्निना । सङ्कुसुको कुसुको विकिरो यश्च विष्किरः । माषाज्येन नलेध्मेन क्रव्यादं शमयामसि । अस्मिन्वयं सङ्कुसुकेऽग्नौ रिप्राणि मृज्महे । अभूम यज्ञियाः शुद्धाः प्र ण आयूंषि तारिषदिति याज्यानुवाक्ये । अग्नयेऽप्सुमतेऽष्टाकपालं यदि वैद्युतेन २२
23 यदि सर्वाः सन्निपतेरन्विविचये ...{Loading}...
यदि सर्वाः सन्निपतेरन्विविचये निरुप्य शुचये निर्वपेद्व्रातभृतीं तृतीयामप्सुमतीं चतुर्थीं क्षामवतीमन्तं परिक्रमयेत् २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If all the offerings require to occur simultaneously in that case having performed an offering for Agni Vivici, one should perform an offering to (Agni) Śuci, then the third offering to (Agni) Vratabhr̥t, fourth to Agni Apsumat, and lastly to Agni Kṣāmavat.
मूलम् ...{Loading}...
यदि सर्वाः सन्निपतेरन्विविचये निरुप्य शुचये निर्वपेद्व्रातभृतीं तृतीयामप्सुमतीं चतुर्थीं क्षामवतीमन्तं परिक्रमयेत् २३
24 व्रातभृतीन् द्वितीयामेके समामनन्ति ...{Loading}...
व्रातभृतीं द्वितीयामेके समामनन्ति । व्रातपतीमुत्तमाम् २४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some ritualists the offering to (Agni) Vratabhr̥t should be the second and the one to (Agni) Vratapati1 the last.
मूलम् ...{Loading}...
व्रातभृतीं द्वितीयामेके समामनन्ति । व्रातपतीमुत्तमाम् २४
इति तृतीया कण्डिका