01 अनुवत्सरीणां स्वस्तिमाशास्ते दिव्यन् ...{Loading}...
अनुवत्सरीणां स्वस्तिमाशास्ते । दिव्यं धामाशास्त इति सूक्तवाकस्याशिःषु होतानुवर्तयते । एवं यजमानो जपति । आशास इति मन्त्रं सन्नमति । सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते । सन्तिष्ठन्ते चातुर्मास्यानि । अत्र पौर्णमास्येष्ट्वोन्दनादि पूर्ववन्निवर्तनम् । सर्वं वा वापयेत् । मन्त्रादिर्विक्रियते । एकं मासमुदसृजत्परमेष्ठी प्रजाभ्यः । तेनाभ्यो मह आवहदमृतं मर्त्याभ्यः । प्रजामनु प्रजायसे तदु ते मर्त्यामृतम् । येन मासा अर्धमासा ऋतयः परिवत्सराः । येन ते ते प्रजापत ईजानस्य न्यवर्तयन् । तेनाहमस्य ब्रह्मणा निवर्तयामि जीवसे । अग्निस्तिग्मेनेति समानम् १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- “The sacrificer prays for bliss for those which belong to the Anuvatsara;” the Hotr̥ adds these words to the blessings of the Sūktavāka; he also adds the words “(the sacrificer) prays for divine place.” The sacrificer mutters in the correspondent manner. He modifies the formula with the word āśāse (I pray) instead of āśāste(= He prays). The offering stands completely established in the usual manner.1 The Cāturmāsya-sacrifices stand completely established. At this stage having performed the Full-moon-offering, the act of trimming the hair beginning with moistening the head should be done in the same manner as earlier or he should get all the hair shaved.2 The beginning of the formula is to be modified as follows: ekaṁ māsamudasr̥jat parameṣṭhi3… (The formula) agnistigmena… is the same as above.4
मूलम् ...{Loading}...
अनुवत्सरीणां स्वस्तिमाशास्ते । दिव्यं धामाशास्त इति सूक्तवाकस्याशिःषु होतानुवर्तयते । एवं यजमानो जपति । आशास इति मन्त्रं सन्नमति । सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते । सन्तिष्ठन्ते चातुर्मास्यानि । अत्र पौर्णमास्येष्ट्वोन्दनादि पूर्ववन्निवर्तनम् । सर्वं वा वापयेत् । मन्त्रादिर्विक्रियते । एकं मासमुदसृजत्परमेष्ठी प्रजाभ्यः । तेनाभ्यो मह आवहदमृतं मर्त्याभ्यः । प्रजामनु प्रजायसे तदु ते मर्त्यामृतम् । येन मासा अर्धमासा ऋतयः परिवत्सराः । येन ते ते प्रजापत ईजानस्य न्यवर्तयन् । तेनाहमस्य ब्रह्मणा निवर्तयामि जीवसे । अग्निस्तिग्मेनेति समानम् १
02 चातुर्मास्यैरिष्ट्वा सोमेन पशुना ...{Loading}...
चातुर्मास्यैरिष्ट्वा सोमेन पशुना वा यजते २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After having performed the Cāturmāsya sacrifices, one should perform a Soma sacrifice or an independent animal sacrifice.1
मूलम् ...{Loading}...
चातुर्मास्यैरिष्ट्वा सोमेन पशुना वा यजते २
03 फाल्गुन्या उद्दृष्टे सोमाय ...{Loading}...
फाल्गुन्या उद्दृष्टे सोमाय दीक्षते ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (In case he performs a Soma sacrifice) he should consecrate himself for the Soma-sacrifice during the bright fortnight preceding the full moon day of Phālguna.1
मूलम् ...{Loading}...
फाल्गुन्या उद्दृष्टे सोमाय दीक्षते ३
04 तन् ततो नानीजानमपरा ...{Loading}...
तं ततो नानीजानमपरा फाल्गुनी पर्यवेयात् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The next Phālguna full moon day should not pass him who has not performed a Soma-sacrifice.
मूलम् ...{Loading}...
तं ततो नानीजानमपरा फाल्गुनी पर्यवेयात् ४
05 इति वै खलूत्सृजमानस्य ...{Loading}...
इति वै खलूत्सृजमानस्य ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- This is so for one who abandons the performance of Cāturmāsya-sacrifices.
मूलम् ...{Loading}...
इति वै खलूत्सृजमानस्य ५
06 अथ पुनरालभमानस्य फाल्गुन्याश्चतुर्दश्यां ...{Loading}...
अथ पुनरालभमानस्य फाल्गुन्याश्चतुर्दश्यां शुनासीरीयेणेष्ट्वा ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now in the case of one who begins to perform again (the Cāturmāsya-sacrifices), having performed the Śunāsīrīya on the fourteenth (day preceding the Phālguna full moon day),1
मूलम् ...{Loading}...
अथ पुनरालभमानस्य फाल्गुन्याश्चतुर्दश्यां शुनासीरीयेणेष्ट्वा ६
इत्येकविंशी कण्डिका