01 सम्प्रैषकाले पत्नीवर्जं सम्प्रेष्यति ...{Loading}...
सम्प्रैषकाले पत्नीवर्जं सम्प्रेष्यति १
मूलम् ...{Loading}...
सम्प्रैषकाले पत्नीवर्जं सम्प्रेष्यति १
02 आज्यग्रहणकाल उत्तरेण गार्हपत्यञ् ...{Loading}...
आज्यग्रहणकाल उत्तरेण गार्हपत्यं चतुर्गृहीतान्याज्यानि गृह्णाति २
मूलम् ...{Loading}...
आज्यग्रहणकाल उत्तरेण गार्हपत्यं चतुर्गृहीतान्याज्यानि गृह्णाति २
03 प्रोक्षणीनामभिमन्त्रणादि कर्म प्रतिपद्यते ...{Loading}...
प्रोक्षणीनामभिमन्त्रणादि कर्म प्रतिपद्यते ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Then he does the work beginning with addressing the sprinkling-waters.1
मूलम् ...{Loading}...
प्रोक्षणीनामभिमन्त्रणादि कर्म प्रतिपद्यते ३
04 स्तरणकाले बर्हिषा त्रिः ...{Loading}...
स्तरणकाले बर्हिषा त्रिः प्रसव्यं वेदिं स्तृणन्पर्येति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the time of spreading (grass) on the altar he goes thrice around the altar (keeping the altar to his) left while spreading (the grass).2
मूलम् ...{Loading}...
स्तरणकाले बर्हिषा त्रिः प्रसव्यं वेदिं स्तृणन्पर्येति ४
05 औद्धवान्धारयमाणस्त्रिरस्तृणन्प्रतिपर्येति ...{Loading}...
औद्धवान्धारयमाणस्त्रिरस्तृणन्प्रतिपर्येति ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Holding some remaining grass-blades he goes in a verse direction around (the altar) without spreading (the grass).1
मूलम् ...{Loading}...
औद्धवान्धारयमाणस्त्रिरस्तृणन्प्रतिपर्येति ५
06 औद्धवः प्रस्तरः ...{Loading}...
औद्धवः प्रस्तरः ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- These remaining grass-blades should serve as the Prastara1.
मूलम् ...{Loading}...
औद्धवः प्रस्तरः ६
07 प्रस्तरस्य ग्रहणसादने तूष्णीम् ...{Loading}...
प्रस्तरस्य ग्रहणसादने तूष्णीम् ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The acts of taking and placing of the Prastara (are to be done) silently (without any formula).1
मूलम् ...{Loading}...
प्रस्तरस्य ग्रहणसादने तूष्णीम् ७
08 न विधृती ...{Loading}...
न विधृती ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- There should be no Vidhr̥ti (separating-blade)s.1
मूलम् ...{Loading}...
न विधृती ८
09 द्वौ परिधी परिदधाति ...{Loading}...
द्वौ परिधी परिदधाति ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He lays down two enclosing sticks.1
मूलम् ...{Loading}...
द्वौ परिधी परिदधाति ९
10 मध्यमोत्तरौ ...{Loading}...
मध्यमोत्तरौ १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (Thus he lays down) the middle and the left enclosing sticks.1
मूलम् ...{Loading}...
मध्यमोत्तरौ १०
12 सर्वान्वा यदि सर्वानावाहनकाले ...{Loading}...
सर्वान्वा यदि सर्वानावाहनकाले परिधीँरपोर्ण्विति वाभिज्ञाय दक्षिणं मध्यमे परिधावुपसमस्येत् १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or (he lays down) all the three enclosing sticks.1
- If (he is going to lay down) all (the three enclosing sticks then in that case) he should place the southern (the right enclosing stick) on the middle one either at the time of invocation of the gods by the Hotr̥ or having recognised the words paridhīnraporṇu uttered by Hotr̥.
मूलम् ...{Loading}...
सर्वान्वा यदि सर्वानावाहनकाले परिधीँरपोर्ण्विति वाभिज्ञाय दक्षिणं मध्यमे परिधावुपसमस्येत् १२
13 उद्वासनकाले धाना उद्वास्य ...{Loading}...
उद्वासनकाले धाना उद्वास्य विभागमन्त्रेण विभज्यार्धा आज्येन संयौति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At the time of taking away (the oblation material from the fire),1 having taken away the fried grains, having divided (them) with the formula of division he mixes the half with ghee.
मूलम् ...{Loading}...
उद्वासनकाले धाना उद्वास्य विभागमन्त्रेण विभज्यार्धा आज्येन संयौति १३
14 अर्धाः पिष्टानामावृता सक्तून्कृत्वाभिवान्यायै ...{Loading}...
अर्धाः पिष्टानामावृता सक्तून्कृत्वाभिवान्यायै दुग्धस्यार्धशरावे सक्तूनोप्यैकयेक्षुशलाकयेक्षुकाण्डेन वा दक्षिणामुखस्त्रिः प्रसव्यमनारभ्योपमन्थति १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having prepared flour of half of the crushed fried grains in the usual procedure,1 having poured the flour in a pot half full of milk of a cow suckling an adopted calf, facing the south he stirs (the mixture) by the left (anti-clockwise), by means of a stem or a section of a sugarcane,2 without touching3 it (mixture) with the hand.
मूलम् ...{Loading}...
अर्धाः पिष्टानामावृता सक्तून्कृत्वाभिवान्यायै दुग्धस्यार्धशरावे सक्तूनोप्यैकयेक्षुशलाकयेक्षुकाण्डेन वा दक्षिणामुखस्त्रिः प्रसव्यमनारभ्योपमन्थति १४
15 शलाकास्थम् मन्थङ् कृत्वैकैकशो ...{Loading}...
शलाकास्थं मन्थं कृत्वैकैकशो हवींष्यासादयति १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having caused the mixture to stick to the stem (of the sugarcane), he keeps down the oblations one by one.1
मूलम् ...{Loading}...
शलाकास्थं मन्थं कृत्वैकैकशो हवींष्यासादयति १५
16 दक्षिणतः कशिपूपबर्हणमाञ्जनमभ्यञ्जनमुदकुम्भमित्येकैकश आसाद्य ...{Loading}...
दक्षिणतः कशिपूपबर्हणमाञ्जनमभ्यञ्जनमुदकुम्भमित्येकैकश आसाद्य वेदं निधाय सामिधेनीभ्यः प्रतिपद्यते १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having placed a kushion and a pillow, collyrium and ointment, and a waterjar1 one-by-one to the south of the oblations, then having kept down the brush (Veda) he starts the work of Sāmidhenī verses.
मूलम् ...{Loading}...
दक्षिणतः कशिपूपबर्हणमाञ्जनमभ्यञ्जनमुदकुम्भमित्येकैकश आसाद्य वेदं निधाय सामिधेनीभ्यः प्रतिपद्यते १६
17 अग्नये देवेभ्यः पितृभ्यः ...{Loading}...
अग्नये देवेभ्यः पितृभ्यः समिध्यमानायानुब्रूहीति सम्प्रेष्यति १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He gives the order to the Hotr̥: agnaye devebhyaḥ pitr̥bhyaḥ samidhyamānayānubrūhī.1
मूलम् ...{Loading}...
अग्नये देवेभ्यः पितृभ्यः समिध्यमानायानुब्रूहीति सम्प्रेष्यति १७
18 एकां सामिधेनीन् त्रिरन्वाह ...{Loading}...
एकां सामिधेनीं त्रिरन्वाह । उशन्तस्त्वा हवामह इत्येताम् १८
मूलम् ...{Loading}...
एकां सामिधेनीं त्रिरन्वाह । उशन्तस्त्वा हवामह इत्येताम् १८
19 एकामनूयाजसमिधमवशिष्य समश इध्मन् ...{Loading}...
एकामनूयाजसमिधमवशिष्य समश इध्मं त्रैधं विभज्य त्रिरादधाति १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having reserved one fuel-stick for the after-offering, having divided the fuel(-sticks) equally, he puts (five sticks) thrice (in the fire).1
मूलम् ...{Loading}...
एकामनूयाजसमिधमवशिष्य समश इध्मं त्रैधं विभज्य त्रिरादधाति १९
20 समानमा प्रवरात् ...{Loading}...
समानमा प्रवरात् २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Upto Pravara everything is the same (as in the basic paradigm).
मूलम् ...{Loading}...
समानमा प्रवरात् २०
21 नार्षेयं वृणीते न ...{Loading}...
नार्षेयं वृणीते न होतारम् २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He does not perform the rite of the selection of (the Hotr̥) (alongwith the mention of) the R̥ṣi-ancestors, nor does he select the Hotr̥ (by mentioning his name).1
मूलम् ...{Loading}...
नार्षेयं वृणीते न होतारम् २१
22 आश्राव्याह सीद होतरिति ...{Loading}...
आश्राव्याह सीद होतरिति । एतावान्प्रवरः २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having called for Āgnīdhra to say astu śrauṣaṭ he says “Sit, O Hotr̥.” This much is the Pravara (selection of the Hotr̥).1
मूलम् ...{Loading}...
आश्राव्याह सीद होतरिति । एतावान्प्रवरः २२
23 अपबर्हिषः प्रयाजानिष्ट्वा जीववन्तावाज्यभागौ ...{Loading}...
अपबर्हिषः प्रयाजानिष्ट्वा जीववन्तावाज्यभागौ यजति २३
मूलम् ...{Loading}...
अपबर्हिषः प्रयाजानिष्ट्वा जीववन्तावाज्यभागौ यजति २३
24 आ नो अग्ने ...{Loading}...
आ नो अग्ने सुकेतुना रयिं विश्वायुपोषसम् । मार्डीकं धेहि जीवसे । त्वं सोम महे भगं त्वं यून ऋतायते । दक्षं दधासि जीवस इति जीववन्तौ २४
मूलम् ...{Loading}...
आ नो अग्ने सुकेतुना रयिं विश्वायुपोषसम् । मार्डीकं धेहि जीवसे । त्वं सोम महे भगं त्वं यून ऋतायते । दक्षं दधासि जीवस इति जीववन्तौ २४
25 अत्र वेद्याः परिश्रयणमेके ...{Loading}...
अत्र वेद्याः परिश्रयणमेके समामनन्ति २५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to the tradition of some ritualists the act of enclosing of the altar should be done at this stage (now).1
मूलम् ...{Loading}...
अत्र वेद्याः परिश्रयणमेके समामनन्ति २५
इति चतुर्दशी कण्डिका