01 उत्तरस्मात्स्विष्टकृतम् ...{Loading}...
उत्तरस्मात्स्विष्टकृतम् १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- From the (rice-pap placed) to the north (of the altar) the Adhvaryu) makes the Sviṣṭakr̥t-offering.
मूलम् ...{Loading}...
उत्तरस्मात्स्विष्टकृतम् १
02 ओदनयोर्निम्ने कृत्वा तत्राज्यमानीय ...{Loading}...
ओदनयोर्निम्ने कृत्वा तत्राज्यमानीय तत आज्यार्थान्कुरुत आज्यस्थाल्या वेति वाजसनेयकम् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having made hollows in the two rice-paps, having poured ghee in them, he makes the libations of ghee either from there (i.e. the ghee in the hollows) or from the ghee-pots -this is the view of the Vājasaneyins.1
मूलम् ...{Loading}...
ओदनयोर्निम्ने कृत्वा तत्राज्यमानीय तत आज्यार्थान्कुरुत आज्यस्थाल्या वेति वाजसनेयकम् २
03 एवङ् कुर्वन्न ध्रुवायाङ् ...{Loading}...
एवं कुर्वन्न ध्रुवायां गृह्णीयात् ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- When doing in this manner, he should not scoop the ghee into the Dhruvā(-ladle).1
मूलम् ...{Loading}...
एवं कुर्वन्न ध्रुवायां गृह्णीयात् ३
04 आज्यभागाभ्याम् प्रचर्य जुह्वामुपस्तीर्य ...{Loading}...
आज्यभागाभ्यां प्रचर्य जुह्वामुपस्तीर्य सर्वतः समवदाय मरुतो गृहमेधिनो यजति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having performed the offerings called Ājya-bhāga (ghee portions), having made an underlayer of ghee in the Juhū (-ladle), having cut portions from all the rice-paps, he makes offerings to Maruts Gr̥hamedhins.
मूलम् ...{Loading}...
आज्यभागाभ्यां प्रचर्य जुह्वामुपस्तीर्य सर्वतः समवदाय मरुतो गृहमेधिनो यजति ४
05 सर्वेषामुत्तरार्धात्सकृत्सकृदवदायाग्निं स्विष्टकृतम् ...{Loading}...
सर्वेषामुत्तरार्धात्सकृत्सकृदवदायाग्निं स्विष्टकृतम् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having taken portion once from the northern part of all the rice-paps he offers them to Agni Sviṣṭakr̥t.1
मूलम् ...{Loading}...
सर्वेषामुत्तरार्धात्सकृत्सकृदवदायाग्निं स्विष्टकृतम् ५
06 न प्राशित्रन् न ...{Loading}...
न प्राशित्रं न यजमानभागम् ६
मूलम् ...{Loading}...
न प्राशित्रं न यजमानभागम् ६
07 इडान्तः सन्तिष्ठते ...{Loading}...
इडान्तः सन्तिष्ठते ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- This offering stands completely established (i.e. completed) with the Iḍā-ritual.1
मूलम् ...{Loading}...
इडान्तः सन्तिष्ठते ७
08 ये यजमानस्यामात्या हविरुच्छिष्टाशास्ते ...{Loading}...
ये यजमानस्यामात्या हविरुच्छिष्टाशास्ते ओदनशेषान्प्राश्नन्ति । ऋत्विजोऽन्ये वा ब्राह्मणाः ८
मूलम् ...{Loading}...
ये यजमानस्यामात्या हविरुच्छिष्टाशास्ते ओदनशेषान्प्राश्नन्ति । ऋत्विजोऽन्ये वा ब्राह्मणाः ८
09 प्राश्नन्ति ब्राह्मणा ओदनं ...{Loading}...
प्राश्नन्ति ब्राह्मणा ओदनं यः स्थाल्याम् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The Brāhmaṇas eat the rice-pap which remains in the pot.
मूलम् ...{Loading}...
प्राश्नन्ति ब्राह्मणा ओदनं यः स्थाल्याम् ९
10 सुहिता एतां रात्रिं ...{Loading}...
सुहिता एतां रात्रिं वसन्ति प्रतीता अनवर्तिमुखिनः १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Being well-satiated, happy, without anger on their face they remain on this night.1
मूलम् ...{Loading}...
सुहिता एतां रात्रिं वसन्ति प्रतीता अनवर्तिमुखिनः १०
11 प्रतिवेशा अपि पचन्ते ...{Loading}...
प्रतिवेशा अपि पचन्ते ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Auxilliary1 (additional rice-paps) are also cooked.
मूलम् ...{Loading}...
प्रतिवेशा अपि पचन्ते ११
12 गा अभिघ्नते ...{Loading}...
गा अभिघ्नते १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They kill cows.
मूलम् ...{Loading}...
गा अभिघ्नते १२
13 आञ्जतेऽभ्यञ्जते ...{Loading}...
आञ्जतेऽभ्यञ्जते १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They anoint their eyes with collyrium; they anoint their bodies.
मूलम् ...{Loading}...
आञ्जतेऽभ्यञ्जते १३
14 अनु वत्सान्वासयन्ति ...{Loading}...
अनु वत्सान्वासयन्ति १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They cause the calves (to remain near their mother cows).1
मूलम् ...{Loading}...
अनु वत्सान्वासयन्ति १४
15 अनिष्कासितां स्थालीन् निदधाति ...{Loading}...
अनिष्कासितां स्थालीं निदधाति १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The Adhvaryu) keeps down the pot (in which the rice-pap for the Maruts was cooked) (on a marked place) without having removed the scrappings.1
मूलम् ...{Loading}...
अनिष्कासितां स्थालीं निदधाति १५
16 अप्रमृष्टन् दर्व्युदायुवनमन्ववदधाति ...{Loading}...
अप्रमृष्टं दर्व्युदायुवनमन्ववदधाति १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He (also) keeps that part of the ladle used for stirring (the rice-pap) without being wiped (in the pot of the rice-pap).
मूलम् ...{Loading}...
अप्रमृष्टं दर्व्युदायुवनमन्ववदधाति १६
17 पराचीनरात्रेऽभिवान्याया अग्निहोत्र्यै च ...{Loading}...
पराचीनरात्रेऽभिवान्याया अग्निहोत्र्यै च वत्सौ बध्नाति १७
मूलम् ...{Loading}...
पराचीनरात्रेऽभिवान्याया अग्निहोत्र्यै च वत्सौ बध्नाति १७
18 ब्युष्टायाम् पुराग्निहोत्रात्पूर्णदर्व्येण चरन्ति ...{Loading}...
ब्युष्टायां पुराग्निहोत्रात्पूर्णदर्व्येण चरन्ति । हुते वा १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At dawn before the Agnihotra (ritual) they perform the full-spoon-libation; or (they perform it) after (the Agnihotra) has been offered.1
मूलम् ...{Loading}...
ब्युष्टायां पुराग्निहोत्रात्पूर्णदर्व्येण चरन्ति । हुते वा १८
19 शरनिष्कासस्य दर्वीम् पूरयित्वर्षभमाहूय ...{Loading}...
शरनिष्कासस्य दर्वीं पूरयित्वर्षभमाहूय तस्य रवेते पूर्णा दर्वि परापतेत्यनुद्रुत्योत्तरया गार्हपत्ये जुहुयात् १९
मूलम् ...{Loading}...
शरनिष्कासस्य दर्वीं पूरयित्वर्षभमाहूय तस्य रवेते पूर्णा दर्वि परापतेत्यनुद्रुत्योत्तरया गार्हपत्ये जुहुयात् १९
20 यद्यृषभो न रूयाद्ब्रह्मा ...{Loading}...
यद्यृषभो न रूयाद्ब्रह्मा ब्रूयाज्जुहुधीति २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If the bull does not roar, the Brahman should say “Do you make the offering”.1
मूलम् ...{Loading}...
यद्यृषभो न रूयाद्ब्रह्मा ब्रूयाज्जुहुधीति २०
21 यस्य रवते जुहोति ...{Loading}...
यस्य रवते जुहोति तां दक्षिणां ददाति २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The sacrificer) should give that bull as the sacrificial gift at the time of the roaring of which (the Adhvaryu) makes the offering.
मूलम् ...{Loading}...
यस्य रवते जुहोति तां दक्षिणां ददाति २१
22 मरुद्भ्यः क्रीडिभ्यः स्वतवद्भ्यो ...{Loading}...
मरुद्भ्यः क्रीडिभ्यः स्वतवद्भ्यो वा पुरोडाशं सप्तकपालं निर्वपति । साकं सूर्येणोद्यता साकं वा रश्मिभिः प्रचरन्ति । सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
22a. The Adhvaryu takes out the material for the sacrificial bread to be prepared on seven potsherds for the Maruts Krīḍins or Maruts Svatavats. They perform the offering of it at the time of sun-rise2 or at the time of first rays.
22b. The offering stands completely established (i.e. completed) in accordance with the established normal paradigm.
मूलम् ...{Loading}...
मरुद्भ्यः क्रीडिभ्यः स्वतवद्भ्यो वा पुरोडाशं सप्तकपालं निर्वपति । साकं सूर्येणोद्यता साकं वा रश्मिभिः प्रचरन्ति । सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते २२
इत्येकादशी कण्डिका