01 ततश्चतुर्षु मासेषु पूर्वस्मिन्पर्वण्युपक्रम्य …{Loading}…
ततश्चतुर्षु मासेषु पूर्वस्मिन्पर्वण्युपक्रम्य द्व्यहं साकमेधैर्यजते १
ततश्चतुर्षु मासेषु पूर्वस्मिन्पर्वण्युपक्रम्य द्व्यहं साकमेधैर्यजते १
02 अग्नये ऽनीकवते पुरोडाशमष्टाकपालन् …{Loading}…
अग्नये ऽनीकवते पुरोडाशमष्टाकपालं निर्वपति साकं सूर्येणोद्यता २
थिते
- At the time of sun-rise (the Adhvaryu) takes out the material for the sacrificial bread on eight potsherds for Agni Anīkavat.
अग्नये ऽनीकवते पुरोडाशमष्टाकपालं निर्वपति साकं सूर्येणोद्यता २
03 साकं वा रश्मिभिः …{Loading}…
साकं वा रश्मिभिः प्रचरन्ति ३
थिते
- Or they perform (the ritual of this offering) at the time of sun-rise.
साकं वा रश्मिभिः प्रचरन्ति ३
04 सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते …{Loading}…
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ४
थिते
- The offering stands completely established (i.e. completed) in the usual manner (of an Iṣṭi viz. like that of New and Full-moon).
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ४
05 मरुद्भ्यः सान्तपनेभ्यो मध्यन्दिने …{Loading}…
मरुद्भ्यः सान्तपनेभ्यो मध्यंदिने चरुम् ५
थिते
- At the time of mid-day, (the Adhvaryu offers) a rice pap for Maruts Sāṁtapanas.1
मरुद्भ्यः सान्तपनेभ्यो मध्यंदिने चरुम् ५
06 न बर्हिरनुप्रहरति …{Loading}…
न बर्हिरनुप्रहरति ६
न बर्हिरनुप्रहरति ६
07 सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते …{Loading}…
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ७
थिते
- The offering stands completely established (i.e. completed) in the usual manner.1
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ७
08 मरुद्भ्यो गृहमेधिभ्यः सर्वासान् …{Loading}…
मरुद्भ्यो गृहमेधिभ्यः सर्वासां दुग्धे सायं चरुम् ८
थिते
- In the evening he offers a rice-pap cooked in the milk of all the cows for Maruts Gr̥hamedhins.1
मरुद्भ्यो गृहमेधिभ्यः सर्वासां दुग्धे सायं चरुम् ८
09 यत्सान्तपनस्य बर्हिस्तद्गृहमेधीयस्य …{Loading}…
यत्सान्तपनस्य बर्हिस्तद्गृहमेधीयस्य ९
थिते
- The scattered grass (Barhis) used for (the offering to Maruts) Saṁtapanas (should also serve the purpose) of the (offering to Maruts) Gr̥hamedhins.
यत्सान्तपनस्य बर्हिस्तद्गृहमेधीयस्य ९
10 अपि वा नेध्माबर्हिर्भवति …{Loading}…
अपि वा नेध्माबर्हिर्भवति । न सामिधेनीरन्वाह । न प्रयाजा इज्यन्ते नानूयाजाः १०
थिते
- Or rather, in this offering there should not be any fuel; the Hotr̥ does not recite the Sāmidhenī-verses; neither fore-offerings are offered nor the after-offerings.1
अपि वा नेध्माबर्हिर्भवति । न सामिधेनीरन्वाह । न प्रयाजा इज्यन्ते नानूयाजाः १०
11 अयजुष्केण वत्सानपाकृत्यापवित्रेण गा …{Loading}…
अयजुष्केण वत्सानपाकृत्यापवित्रेण गा दोहयति ११
अयजुष्केण वत्सानपाकृत्यापवित्रेण गा दोहयति ११
12 स वै खलु …{Loading}…
स वै खलु पर्णशाखया वत्सानपाकृत्य पवित्रवति सन्दोह्य यथैतदमावास्यायां क्रियते तं चरुं श्रपयतीत्येके १२
थिते
- According to some (ritualists)1 having removed the calves by means of a branch of Parṇa-tree (butea Frondosa) having caused the milker to milk (the cows) in a pot on which a strainer is kept, in the manner in which it is done at the time of a New-moon-sacrifice, he cooks the rice-pap (in that milk).
स वै खलु पर्णशाखया वत्सानपाकृत्य पवित्रवति सन्दोह्य यथैतदमावास्यायां क्रियते तं चरुं श्रपयतीत्येके १२
13 अग्नीनन्वाधाय वेदङ् कृत्वाग्नीन्परिस्तीर्य …{Loading}…
अग्नीनन्वाधाय वेदं कृत्वाग्नीन्परिस्तीर्य पाणिप्रक्षालनादि कर्म प्रतिपद्यते । यथार्थं पात्राणि प्रयुनक्ति १३
अग्नीनन्वाधाय वेदं कृत्वाग्नीन्परिस्तीर्य पाणिप्रक्षालनादि कर्म प्रतिपद्यते । यथार्थं पात्राणि प्रयुनक्ति १३
14 स्थालीङ् कपालानां स्थाने …{Loading}…
स्थालीं कपालानां स्थाने १४
थिते
- (He places) a vessel in stead of potsherds.1
स्थालीं कपालानां स्थाने १४
15 निर्वपणकाले …{Loading}…
निर्वपणकाले १५
थिते
- At the time of taking out material of the offering (paddy),1
निर्वपणकाले १५
इति नवमी कण्डिका