01 कायानुब्रूहि कं यजेत्येककपाले ...{Loading}...
कायानुब्रूहि कं यजेत्येककपाले सम्प्रैषौ १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The orders for the sacrificial bread on one potsherd should be “Do you recite the invitatory verse for Ka”; “Do you recite the offering verse for Ka”.1
मूलम् ...{Loading}...
कायानुब्रूहि कं यजेत्येककपाले सम्प्रैषौ १
02 नभश्च नभस्यश्चेति चतुर्भिर्मासनामभिरेककपालमभिजुहोति ...{Loading}...
नभश्च नभस्यश्चेति चतुर्भिर्मासनामभिरेककपालमभिजुहोति २
मूलम् ...{Loading}...
नभश्च नभस्यश्चेति चतुर्भिर्मासनामभिरेककपालमभिजुहोति २
03 तदु हैके पृथगीडे ...{Loading}...
तदु हैके पृथगीडे निरवद्यन्ति । तदु तथा न कुर्यात् । सप्तानां हविषां समवदायाध्वर्युः प्रतिप्रस्थात्रे प्रयच्छति । तस्मिन्प्रतिप्रस्थाता मारुत्या अन्ववदधाति ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Here some (ritualists)1 cut two Idā-portions separately (one to be cut by the Adhvaryu and another by the Pratiprasthātr̥). That, however one should not do. Having cut together (Iḍā portions) of the seven oblation-materials, the Adhvaryu should give them to the Pratiprasthātr̥. In them the Pratiprasthātr̥ puts the (Iḍā-portion) of the milk-mess for Maruts.2
मूलम् ...{Loading}...
तदु हैके पृथगीडे निरवद्यन्ति । तदु तथा न कुर्यात् । सप्तानां हविषां समवदायाध्वर्युः प्रतिप्रस्थात्रे प्रयच्छति । तस्मिन्प्रतिप्रस्थाता मारुत्या अन्ववदधाति ३
04 उपहूताम् प्राश्नन्ति ...{Loading}...
उपहूतां प्राश्नन्ति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The priests and the sacrificer) consume the (Iḍā which has been) invoked.1
मूलम् ...{Loading}...
उपहूतां प्राश्नन्ति ४
05 यः प्रवया इवर्षभः ...{Loading}...
यः प्रवया इवर्षभः स दक्षिणा ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- A full-grown bull (should be given as) the sacrificial gift.
मूलम् ...{Loading}...
यः प्रवया इवर्षभः स दक्षिणा ५
06 कामन् तु ततो ...{Loading}...
कामं तु ततो भूयो दद्यात् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The sacrificer) may give more than this according to his desire.
मूलम् ...{Loading}...
कामं तु ततो भूयो दद्यात् ६
07 धेनुर्दक्षिणेत्येके ...{Loading}...
धेनुर्दक्षिणेत्येके ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some a milch-cow should be given as the sacrificial gift.1
मूलम् ...{Loading}...
धेनुर्दक्षिणेत्येके ७
08 परिवत्सरीणां स्वस्तिमाशास्ते दिव्यन् ...{Loading}...
परिवत्सरीणां स्वस्तिमाशास्ते । दिव्यं धामाशास्त इति सूक्तवाकस्याशिःषु होतानुवर्तयते । एवं यजमानो जपति । आशास इति मन्त्रं सन्नमति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- “(The sacrificer) prays for bliss for those which belong to the Parivatsara” -the Hotr̥ adds these words in the benedictions of the Sūktavāka before the words “(the Sacrificer) prays for divine place”. In the correspondent manner the sacrificer mutters. He modifies the formula with the word āśāse (I pray) instead of āsāste (He prays).1
मूलम् ...{Loading}...
परिवत्सरीणां स्वस्तिमाशास्ते । दिव्यं धामाशास्त इति सूक्तवाकस्याशिःषु होतानुवर्तयते । एवं यजमानो जपति । आशास इति मन्त्रं सन्नमति ८
09 उभौ वाजिनाभ्याम् प्रचरतः ...{Loading}...
उभौ वाजिनाभ्यां प्रचरतः ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Both (the Adhvaryu and the Pratiprasthātr̥) perform the ritual with the whey.
मूलम् ...{Loading}...
उभौ वाजिनाभ्यां प्रचरतः ९
10 शेषौ समवनीयोत्तरे विहारे ...{Loading}...
शेषौ समवनीयोत्तरे विहारे पूर्ववद्भक्षयन्त्या मा विशन्त्विन्दव आ गल्गा धवनीनां रसेन मे रसं पृण । तस्य ते वाजोभिर्भक्षङ्कृतस्येति समानम् १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After the Adhvaryu has poured together both the remnants of his whey and the whey of Pratiprasthātr̥, (the priests and the sacrificer) consume (the remnants) in the northern (part of the) sacrificial place in the manner as (described) earlier1 (but) with ā mā viśantvindavaḥ; the words tasya te vājibhir… are cammon.
मूलम् ...{Loading}...
शेषौ समवनीयोत्तरे विहारे पूर्ववद्भक्षयन्त्या मा विशन्त्विन्दव आ गल्गा धवनीनां रसेन मे रसं पृण । तस्य ते वाजोभिर्भक्षङ्कृतस्येति समानम् १०
11 पूर्णपात्रवज पूर्ववदिष्टिं संस्थापयति ...{Loading}...
पूर्णपात्रवज पूर्ववदिष्टिं संस्थापयति ११
मूलम् ...{Loading}...
पूर्णपात्रवज पूर्ववदिष्टिं संस्थापयति ११
12 पूर्णपात्रस्य स्थाने सौमिकोऽवभृथः ...{Loading}...
पूर्णपात्रस्य स्थाने सौमिकोऽवभृथः १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Instead of the (water-)full-pot, there should be the avabhr̥tha-(bath) of a Soma-sacrifice. 1
मूलम् ...{Loading}...
पूर्णपात्रस्य स्थाने सौमिकोऽवभृथः १२
13 चतुर्गृहीतान्याज्यानि ...{Loading}...
चतुर्गृहीतान्याज्यानि १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (For the Avabhr̥tha there should be) four-times scooped ghees.
मूलम् ...{Loading}...
चतुर्गृहीतान्याज्यानि १३
14 वारुण्यै निष्कासेन तुषैश्चावभृथमवयन्ति ...{Loading}...
वारुण्यै निष्कासेन तुषैश्चावभृथमवयन्ति १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- They go down for Avabhr̥tha (bath) with the scrappings of the milk-mess for Varuṇa and the husks (of barley).
मूलम् ...{Loading}...
वारुण्यै निष्कासेन तुषैश्चावभृथमवयन्ति १४
15 तुषा ऋजीषधर्मं लभन्ते ...{Loading}...
तुषा ऋजीषधर्मं लभन्ते १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The husks of barley get the peculiarities of the husks of Soma.1
मूलम् ...{Loading}...
तुषा ऋजीषधर्मं लभन्ते १५
16 वारुणमेककपालमेके समामनन्ति ...{Loading}...
वारुणमेककपालमेके समामनन्ति १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some ritualists there should be a sacrificial bread prepared on one potsherd for Varuṇa (instead of the remnants of the milk-mess).
मूलम् ...{Loading}...
वारुणमेककपालमेके समामनन्ति १६
17 नायुर्दान् नाभिप्रव्रजनमन्त्रन् न ...{Loading}...
नायुर्दां नाभिप्रव्रजनमन्त्रं न साम गायति १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (One should perform) no offering for Āyurdā Agni,1 no recitation of the formula for going out; one should not sing a Sāman.
मूलम् ...{Loading}...
नायुर्दां नाभिप्रव्रजनमन्त्रं न साम गायति १७
18 सर्वा दिशोऽवभृथगमनमाम्नातम् ...{Loading}...
सर्वा दिशोऽवभृथगमनमाम्नातम् १८
मूलम् ...{Loading}...
सर्वा दिशोऽवभृथगमनमाम्नातम् १८
19 नोदीचीरभ्यवेत्या इत्येके ...{Loading}...
नोदीचीरभ्यवेत्या इत्येके १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some1 (ritualists, however), the waters in the north (of the sacrificial place) are not worthy to be gone to.
मूलम् ...{Loading}...
नोदीचीरभ्यवेत्या इत्येके १९
20 यान् दिशङ् गच्छेयुस्तथामुखाः ...{Loading}...
यां दिशं गच्छेयुस्तथामुखाः प्रचरेयुरित्येके २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some to whatever direction they may go, facing that direction (i.e. considering it as the east) they should perform.1
मूलम् ...{Loading}...
यां दिशं गच्छेयुस्तथामुखाः प्रचरेयुरित्येके २०
21 वहन्तीनां स्थावरा अभ्यवेत्याः ...{Loading}...
वहन्तीनां स्थावरा अभ्यवेत्याः २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The steady waters out of the flowing ones are worthy to be gone to for the Avabhr̥tha-rite.1
मूलम् ...{Loading}...
वहन्तीनां स्थावरा अभ्यवेत्याः २१
22 तदभावे याथाकामी ...{Loading}...
तदभावे याथाकामी २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the absence of those, (one may go) at will1.
मूलम् ...{Loading}...
तदभावे याथाकामी २२
23 उदकान्ते स्तरणान्तां वेदिङ् ...{Loading}...
उदकान्ते स्तरणान्तां वेदिं कृत्वा तस्यां हवींषि सादयति २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Near the water, having prepared an altar upto the act - of spreading grass1 (the Adhvaryu) places the oblations on it.
मूलम् ...{Loading}...
उदकान्ते स्तरणान्तां वेदिं कृत्वा तस्यां हवींषि सादयति २३
24 अपि वा न ...{Loading}...
अपि वा न वेदिः २४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or (there may be) no altar.
मूलम् ...{Loading}...
अपि वा न वेदिः २४
25 शतन् ते राजन्भिषजः ...{Loading}...
शतं ते राजन्भिषजः सहस्रमित्यपो दृष्ट्वा जपति २५
मूलम् ...{Loading}...
शतं ते राजन्भिषजः सहस्रमित्यपो दृष्ट्वा जपति २५
26 अभिष्ठितो वरुणस्य पाश ...{Loading}...
अभिष्ठितो वरुणस्य पाश इत्युदकान्तमभितिष्ठन्ते २६
मूलम् ...{Loading}...
अभिष्ठितो वरुणस्य पाश इत्युदकान्तमभितिष्ठन्ते २६
27 अपः प्रगाह्य तिष्ठन्तोऽवभृथेन ...{Loading}...
अपः प्रगाह्य तिष्ठन्तोऽवभृथेन चरन्ति २७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having entered into waters, standing they perform the Avabhr̥tha-ritual.
मूलम् ...{Loading}...
अपः प्रगाह्य तिष्ठन्तोऽवभृथेन चरन्ति २७
28 तृणम् प्रहृत्य स्रौवमाघारयति ...{Loading}...
तृणं प्रहृत्य स्रौवमाघारयति २८
मूलम् ...{Loading}...
तृणं प्रहृत्य स्रौवमाघारयति २८
29 यदि वा पुरा ...{Loading}...
यदि वा पुरा तृणं स्यात्तस्मिञ्जुहुयात् २९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- If there is any grass in water in front of him he may offer (this ghee) on it.1
मूलम् ...{Loading}...
यदि वा पुरा तृणं स्यात्तस्मिञ्जुहुयात् २९
इति सप्तमी कण्डिका