01 अपान् त्वौषधीनां रसङ् ...{Loading}...
अपां त्वौषधीनां रसं गृह्णामीति वसाहोमहवन्यां वसाहोमं गृह्णाति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With apāṁ tvausadhīnām… (the Adhvaryu) takes gravy in the ladle (meant) for offering gravy.1
मूलम् ...{Loading}...
अपां त्वौषधीनां रसं गृह्णामीति वसाहोमहवन्यां वसाहोमं गृह्णाति १
02 स्वधितिना धाराञ् छिनत्ति ...{Loading}...
स्वधितिना धारां छिनत्ति २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (While taking the gravy by means of the right hand) he cuts the stream by means of the knife (in his left hand);
मूलम् ...{Loading}...
स्वधितिना धारां छिनत्ति २
03 द्विः पञ्चावत्तिनः ...{Loading}...
द्विः पञ्चावत्तिनः ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- in the case of a sacrificer for whom offerings are cut (offered) in five (layers)1, (he cuts the stream twice).
मूलम् ...{Loading}...
द्विः पञ्चावत्तिनः ३
04 श्रीरसीति पार्श्वेन वसाहोमम् ...{Loading}...
श्रीरसीति पार्श्वेन वसाहोमं प्रयौति ४
मूलम् ...{Loading}...
श्रीरसीति पार्श्वेन वसाहोमं प्रयौति ४
05 वातस्य त्वा ध्रज्या ...{Loading}...
वातस्य त्वा ध्रज्या इति तेनैवापिदधाति । स्वधितिना वा प्रयौति । स्वधितिनापिदधातीत्येके ५
मूलम् ...{Loading}...
वातस्य त्वा ध्रज्या इति तेनैवापिदधाति । स्वधितिना वा प्रयौति । स्वधितिनापिदधातीत्येके ५
06 अथ यन्न शीर्ष्णोऽवद्यति ...{Loading}...
अथ यन्न शीर्ष्णोऽवद्यति नांसयोर्नाणूकस्य नापरसक्थ्योरनवदानीयानि ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Now he does not cut portions from the head, the shoulders, the spine and the thighs, because these are the limbs of which portions are not to be cut.
मूलम् ...{Loading}...
अथ यन्न शीर्ष्णोऽवद्यति नांसयोर्नाणूकस्य नापरसक्थ्योरनवदानीयानि ६
07 तानि शृतैः सन्निधाय ...{Loading}...
तानि शृतैः सन्निधाय सम्मृशत्यैन्द्रः प्राणो अङ्गेअङ्ग इति ७
मूलम् ...{Loading}...
तानि शृतैः सन्निधाय सम्मृशत्यैन्द्रः प्राणो अङ्गेअङ्ग इति ७
08 अथ हविषा प्रचरति ...{Loading}...
अथ हविषा प्रचरति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Then he performs the offering of the oblation (in the form of the limbs).
मूलम् ...{Loading}...
अथ हविषा प्रचरति ८
09 इन्द्राग्निभ्याञ् छागस्य हविषोऽनुब्रूहीन्द्राग्निभ्याञ् ...{Loading}...
इन्द्राग्निभ्यां छागस्य हविषोऽनुब्रूहीन्द्राग्निभ्यां छागस्य हविषः प्रेष्येति सम्प्रैषौ ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The orders of the Adhvaryu (to Maitrāvaruṇa) are: “DO you recite the invitatory verse for Indra-and-Agni in connection with the oblation (of the limbs) of the he-goat,” “Do you order the Hotr̥ (to recite the offering-verse) for Indra-and-Agni in connection with the oblation (of the limbs) of the he-goat."2
मूलम् ...{Loading}...
इन्द्राग्निभ्यां छागस्य हविषोऽनुब्रूहीन्द्राग्निभ्यां छागस्य हविषः प्रेष्येति सम्प्रैषौ ९
10 याज्याया अर्धर्चे प्रतिप्रस्थाता ...{Loading}...
याज्याया अर्धर्चे प्रतिप्रस्थाता वसाहोमं जुहोति घृतं घृतपावानः पिबतेति १०
मूलम् ...{Loading}...
याज्याया अर्धर्चे प्रतिप्रस्थाता वसाहोमं जुहोति घृतं घृतपावानः पिबतेति १०
11 उद्रेकेण दिशः प्रदिश ...{Loading}...
उद्रेकेण दिशः प्रदिश इति प्रतिदिशं जुहोति । मध्ये पञ्चमेन ११
मूलम् ...{Loading}...
उद्रेकेण दिशः प्रदिश इति प्रतिदिशं जुहोति । मध्ये पञ्चमेन ११
12 प्राञ्चमुत्तमं संस्थाप्य नमो ...{Loading}...
प्राञ्चमुत्तमं संस्थाप्य नमो दिग्भ्य इत्युपतिष्ठते १२
मूलम् ...{Loading}...
प्राञ्चमुत्तमं संस्थाप्य नमो दिग्भ्य इत्युपतिष्ठते १२
13 वषट्कृते जुहोति ...{Loading}...
वषट्कृते जुहोति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After the word vaṣaṭ has been uttered (by the Hotr̥ at the end of the verse R̥V 1.109.6), (the Adhvaryu) offers (the main offering of the limbs of the animal).
मूलम् ...{Loading}...
वषट्कृते जुहोति १३
14 अत्र वा दिशः ...{Loading}...
अत्र वा दिशः प्रति यजेत् । उपरिष्टाद्वा वनस्पतेः स्विष्टकृतो वा १४
मूलम् ...{Loading}...
अत्र वा दिशः प्रति यजेत् । उपरिष्टाद्वा वनस्पतेः स्विष्टकृतो वा १४
15 प्रत्याक्रम्य जुह्वामुपस्तीर्य सकृत्पृषडाज्यस्योपहत्य ...{Loading}...
प्रत्याक्रम्य जुह्वामुपस्तीर्य सकृत्पृषडाज्यस्योपहत्य द्विरभिघार्य वनस्पतये नुब्रूहि वनस्पतये प्रेष्येति सम्प्रैषौ । वषट्कृते जुहोति १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having stepped back, having made an underlayer of ghee in the Juhū(-ladle), having once taken the clotted ghee (in the Juhū by means of the Sruva), having twice poured ghee on it, he orders (the Maitrāvaruṇa)1 “Do you recite the invitatory verse for Vanaspati” and “Do you order (the Hotr̥ to recite the offering verse) for Vanaspati”.2 After (the Hotr̥) has uttered the word vaṣaṭ he offers (the clotted ghee in the fire on the Uttaravedi).
मूलम् ...{Loading}...
प्रत्याक्रम्य जुह्वामुपस्तीर्य सकृत्पृषडाज्यस्योपहत्य द्विरभिघार्य वनस्पतये नुब्रूहि वनस्पतये प्रेष्येति सम्प्रैषौ । वषट्कृते जुहोति १५
16 स्विष्टकृद्वद्यजमानोऽनुमन्त्रयते ...{Loading}...
स्विष्टकृद्वद्यजमानोऽनुमन्त्रयते १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The sacrificer recites a formula after (this offering in the same manner) as after the offering to Agni Sviṣṭakr̥t.1
मूलम् ...{Loading}...
स्विष्टकृद्वद्यजमानोऽनुमन्त्रयते १६
17 उपर्याहवनीये जुह्वामौपभृतानि विपर्यस्यन्नाहाग्नये ...{Loading}...
उपर्याहवनीये जुह्वामौपभृतानि विपर्यस्यन्नाहाग्नये स्विष्टकृते ऽनुब्रूह्यग्नये स्विष्टकृते प्रेष्येति सम्प्रैषौ १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम् ...{Loading}...
उपर्याहवनीये जुह्वामौपभृतानि विपर्यस्यन्नाहाग्नये स्विष्टकृते ऽनुब्रूह्यग्नये स्विष्टकृते प्रेष्येति सम्प्रैषौ १७
18 वषट्कृते हुत्वा प्रत्याक्रम्यायतने ...{Loading}...
वषट्कृते हुत्वा प्रत्याक्रम्यायतने स्रुचौ सादयति १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having offered (the contents in the Juhū), after the Hotr̥ has uttered the word vaṣaṭ, having stepped back, he places the ladles on their place.
मूलम् ...{Loading}...
वषट्कृते हुत्वा प्रत्याक्रम्यायतने स्रुचौ सादयति १८
इति पञ्चविंशी कण्डिका