01 सर्वहुतमपर्यावर्तयन्नृजुम् प्रतिष्ठितन् न ...{Loading}...
सर्वहुतमपर्यावर्तयन्नृजुं प्रतिष्ठितं न हस्तेन जुहुयात् १
मूलम् ...{Loading}...
सर्वहुतमपर्यावर्तयन्नृजुं प्रतिष्ठितं न हस्तेन जुहुयात् १
02 यदि हुतः पर्यावर्तेत ...{Loading}...
यदि हुतः पर्यावर्तेत स्रुचोऽग्रेण कल्पयेत् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After being offered if it turns upside down, it should be arranged (i.e. be kept properly) by means of the point of the ladle.
मूलम् ...{Loading}...
यदि हुतः पर्यावर्तेत स्रुचोऽग्रेण कल्पयेत् २
03 न पाणिना ...{Loading}...
न पाणिना ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Not by means of hand.
मूलम् ...{Loading}...
न पाणिना ३
04 वरे दत्ते कल्पयितव्यः ...{Loading}...
वरे दत्ते कल्पयितव्यः ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- It should be arranged (kept) in a proper manner (by the Adhvaryu) after a chosen (gift) has been given (by the sacrificer to the Adhvaryu).1
मूलम् ...{Loading}...
वरे दत्ते कल्पयितव्यः ४
05 आधायाभिघार्य पुनर्होतव्य इत्येके ...{Loading}...
आधायाभिघार्य पुनर्होतव्य इत्येके ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to some (ritualists)1 having kept it in the ladle) having poured ghee upon it, (the Adhvaryu) should offer it.
मूलम् ...{Loading}...
आधायाभिघार्य पुनर्होतव्य इत्येके ५
06 अपि वा नैककपालङ् ...{Loading}...
अपि वा नैककपालं कुर्वीताज्येन द्यावापृथिवी यजेत ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or rather he should not prepare the sacrificial bread on one-potsherd; He should offer ghee to Dyāvāpr̥thivī.1
मूलम् ...{Loading}...
अपि वा नैककपालं कुर्वीताज्येन द्यावापृथिवी यजेत ६
07 ये प्राचीनमेकाष्टकाया वत्सा ...{Loading}...
ये प्राचीनमेकाष्टकाया वत्सा जायन्ते तेषां प्रथमजं ददाति । वासः श्यामाके ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He gives the first born out of the calves born before the Ekāṣṭakā (eighth day in the black-fortnight of the Māgha month); at the time of the (Āgrayaṇeṣṭi of) Śyāmāka(-grains) he gives a cloth.
मूलम् ...{Loading}...
ये प्राचीनमेकाष्टकाया वत्सा जायन्ते तेषां प्रथमजं ददाति । वासः श्यामाके ७
08 भद्रान्नः श्रेयः समनैष्ट ...{Loading}...
भद्रान्नः श्रेयः समनैष्ट देवा इति यजमानभागं प्राश्नाति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With bhadrānnaḥ śreyaḥ samanaiṣṭa devāḥ…1 the sacrificer eats his portion.
मूलम् ...{Loading}...
भद्रान्नः श्रेयः समनैष्ट देवा इति यजमानभागं प्राश्नाति ८
09 सर्वेषाम् वा भक्षाणाम् ...{Loading}...
सर्वेषाम् वा भक्षाणां मन्त्रवतां प्रत्याम्नायः स्यात् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or rather this verse may be a substitute for the formulae in all the acts of eating accompanied with a formula.
मूलम् ...{Loading}...
सर्वेषाम् वा भक्षाणां मन्त्रवतां प्रत्याम्नायः स्यात् ९
10 अग्निः प्रथमः प्राश्नातु ...{Loading}...
अग्निः प्रथमः प्राश्नातु स हि वेद यथा हविः । शिवा अस्मभ्यमोषधीः कृणोतु विश्वचर्षणिरिति श्यामाकानाम् १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With agniḥ prathamaḥ prāśnātu…1 (the sacrificer eats his portion) of the Śyāmāka-grains.
मूलम् ...{Loading}...
अग्निः प्रथमः प्राश्नातु स हि वेद यथा हविः । शिवा अस्मभ्यमोषधीः कृणोतु विश्वचर्षणिरिति श्यामाकानाम् १०
11 सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ...{Loading}...
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The offering stands completely established in the usual manner.
मूलम् ...{Loading}...
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ११
12 अपि वामावास्यायाम् पौर्णमास्यां ...{Loading}...
अपि वामावास्यायां पौर्णमास्यां वाग्रयणेष्टिमन्वायातयेत् १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or he may cause the Āgrayaṇeṣṭi combined with the New or Full-moon-sacrifice.
मूलम् ...{Loading}...
अपि वामावास्यायां पौर्णमास्यां वाग्रयणेष्टिमन्वायातयेत् १२
13 अपि वामावास्याम् पौर्णमासीं ...{Loading}...
अपि वामावास्यां पौर्णमासीं वा नवैर्यजेत् १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or he may perform the New-moon-sacrifice or Full moon-sacrifice by means of the new (grains).
मूलम् ...{Loading}...
अपि वामावास्यां पौर्णमासीं वा नवैर्यजेत् १३
14 अपि वाग्निहोत्रीं व्रीहिस्तम्बं ...{Loading}...
अपि वाग्निहोत्रीं व्रीहिस्तम्बं यवस्तम्बं वा ग्रासयित्वा तस्याः पयसा सायम्प्रातर्जुहुयात् १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or having caused the cow yielding milk for Agnihotra rice-stump or barley-stump, one should offer the evening or morning libation by means of her milk.1
मूलम् ...{Loading}...
अपि वाग्निहोत्रीं व्रीहिस्तम्बं यवस्तम्बं वा ग्रासयित्वा तस्याः पयसा सायम्प्रातर्जुहुयात् १४
15 अपि वा नवानां ...{Loading}...
अपि वा नवानां यवाग्वा सायम्प्रातर्जुहुयात् १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or one should offer the (Agnihotra)-libation by means the gruel (prepared out) of new (grains).
मूलम् ...{Loading}...
अपि वा नवानां यवाग्वा सायम्प्रातर्जुहुयात् १५
16 अपि वा नवानाङ् ...{Loading}...
अपि वा नवानां गार्हपत्ये स्थालीपाकं श्रपयित्वाहवनीये जुहुयादाग्रयणदेवताभ्यः स्विष्टकृच्चतुर्थाभ्यः १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or having cooked a Sthālipāka (cooked pap-vessel) out of new (grains) one should offer that pap to the deities of the Āgrayaṇa1 with Agni Sviṣṭakr̥t as the fourth.
मूलम् ...{Loading}...
अपि वा नवानां गार्हपत्ये स्थालीपाकं श्रपयित्वाहवनीये जुहुयादाग्रयणदेवताभ्यः स्विष्टकृच्चतुर्थाभ्यः १६
17 अपि वा नवानाञ् ...{Loading}...
अपि वा नवानां चतुःशरावमोदनं पक्त्वा चतुरो ब्राह्मणान्भोजयेत् १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or having cooked pap out of four Śarāvas (plates) one should feed the Brāhmaṇas by means of it.1
मूलम् ...{Loading}...
अपि वा नवानां चतुःशरावमोदनं पक्त्वा चतुरो ब्राह्मणान्भोजयेत् १७
18 एवं यवैर्यजेत् ...{Loading}...
एवं यवैर्यजेत् १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the same manner one should offer the barley-grains.
मूलम् ...{Loading}...
एवं यवैर्यजेत् १८
19 तत्राग्नेयश्यामाकौ न भवतः ...{Loading}...
तत्राग्नेयश्यामाकौ न भवतः १९
मूलम् ...{Loading}...
तत्राग्नेयश्यामाकौ न भवतः १९
20 य ऊर्ध्वमेकाष्टकाया वत्सा ...{Loading}...
य ऊर्ध्वमेकाष्टकाया वत्सा जायन्ते तेषां प्रथमजं ददाति । एतमु त्यं मधुना संयुतं यवं सरस्वत्या अधि मनावचर्कृषुः । इन्द्र आसीत्सीरपतिः शतक्रतुः कीनाशा आसन्मरुतः सुदानव इति यजमानभागं प्राश्नाति । सर्वेषां वा भक्षाणां मन्त्रवतां प्रत्याम्नायः स्यात् २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The sacrificer) gives the first born out of the calves born after the eighth day in the black fortnight in the month of Māgha.1 With etamu tyaṁ madhunā saṁyutam…2 the sacrificer eats his portion. Or this formula may be a substitute for the formulae in all acts of eating accompanied with a formula.3
मूलम् ...{Loading}...
य ऊर्ध्वमेकाष्टकाया वत्सा जायन्ते तेषां प्रथमजं ददाति । एतमु त्यं मधुना संयुतं यवं सरस्वत्या अधि मनावचर्कृषुः । इन्द्र आसीत्सीरपतिः शतक्रतुः कीनाशा आसन्मरुतः सुदानव इति यजमानभागं प्राश्नाति । सर्वेषां वा भक्षाणां मन्त्रवतां प्रत्याम्नायः स्यात् २०
21 सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ...{Loading}...
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The offering stands completely established (i.e. concluded) in the usual manner.
मूलम् ...{Loading}...
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते २१
इति त्रिंशी कण्डिका