01 चित्तञ् च चित्तिश्चेति ...{Loading}...
चित्तं च चित्तिश्चेति पुरस्तात्स्विष्टकृतो जयाञ्जुहोति १
मूलम् ...{Loading}...
चित्तं च चित्तिश्चेति पुरस्तात्स्विष्टकृतो जयाञ्जुहोति १
02 चित्ताय स्वाहा चित्त्यै ...{Loading}...
चित्ताय स्वाहा चित्त्यै स्वाहेत्येके समामनन्ति २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- In the opinion of some (ritualists he offers the above mentioned libations) with cittāya svāhā сittyai svāhā.
मूलम् ...{Loading}...
चित्ताय स्वाहा चित्त्यै स्वाहेत्येके समामनन्ति २
03 प्रजापतिर्जयानिति त्रयोदशीम् ...{Loading}...
प्रजापतिर्जयानिति त्रयोदशीम् ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With prajāpatir jayān…1 he offers the thirteenth libation.
मूलम् ...{Loading}...
प्रजापतिर्जयानिति त्रयोदशीम् ३
04 अग्ने बलद सह ...{Loading}...
अग्ने बलद सह ओजः क्रममाणाय मे दाः । अभिशस्तिकृतेऽनभिशस्तेन्यायास्यै जनतायै श्रैष्ठ्यायेति चतुर्दशीं यः कामयेत चित्रं जनतायां स्यामिति । चित्रं भवति शबलं त्वस्य मुखे जायते ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With agne balada saha ojaḥ… he who desires, “May I be distinguished among the people”, should offer the fourteenth libation-he becomes distinguished; but mixed colour is produced on his face.
मूलम् ...{Loading}...
अग्ने बलद सह ओजः क्रममाणाय मे दाः । अभिशस्तिकृतेऽनभिशस्तेन्यायास्यै जनतायै श्रैष्ठ्यायेति चतुर्दशीं यः कामयेत चित्रं जनतायां स्यामिति । चित्रं भवति शबलं त्वस्य मुखे जायते ४
05 मिथुनौ गावौ दक्षिणा ...{Loading}...
मिथुनौ गावौ दक्षिणा ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- A bull and a cow are the sacrificial gifts.1
मूलम् ...{Loading}...
मिथुनौ गावौ दक्षिणा ५
06 सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ...{Loading}...
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The offering stands completely established in the usual manner.
मूलम् ...{Loading}...
सिद्धमिष्टिः सन्तिष्ठते ६
07 दर्शपूर्णमासावारप्स्यमानश्चतुर्होतारम् मनसानुद्रुत्याहवनीये सग्रहं ...{Loading}...
दर्शपूर्णमासावारप्स्यमानश्चतुर्होतारं मनसानुद्रुत्याहवनीये सग्रहं हुत्वाथ दर्शपूर्णमासावारभते ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- When the sacrificer is about to perform the New and Full-moon-sacrifices, having mentally recited the Caturhotr̥ formula,1 having offered a libation of ghee in the Āhavanīya by means of Darvī (ladle), with (the portion called) Graha (in the Caturhotr̥-formula)2 he starts the New and Full-moon-sacrifices.3
मूलम् ...{Loading}...
दर्शपूर्णमासावारप्स्यमानश्चतुर्होतारं मनसानुद्रुत्याहवनीये सग्रहं हुत्वाथ दर्शपूर्णमासावारभते ७
08 व्याहृतीभिर्हवींष्यासादयेत्संवत्सरे पर्यागत एताभिरेवासादयेत् ...{Loading}...
व्याहृतीभिर्हवींष्यासादयेत्संवत्सरे पर्यागत एताभिरेवासादयेत् ८
मूलम् ...{Loading}...
व्याहृतीभिर्हवींष्यासादयेत्संवत्सरे पर्यागत एताभिरेवासादयेत् ८
09 अमावास्यायामादधानस्यैतत् पौर्णमास्यान् तु ...{Loading}...
अमावास्यायामादधानस्यैतत् । पौर्णमास्यां तु पूर्वस्मिन्पर्वणि सेष्टि सान्वारम्भणीयमाधानमपवृज्य ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- This is valid (only) in connection with (the sacrificer who) establishes (fires) on the New-moon-day. (In the case of him who establishes fires) on the Full-moon-day, however, after he has completed the establishment-rite along with the offering (viz. Tanūhavis) and the Anvārambhaṇīyā(-beginning offering)1
मूलम् ...{Loading}...
अमावास्यायामादधानस्यैतत् । पौर्णमास्यां तु पूर्वस्मिन्पर्वणि सेष्टि सान्वारम्भणीयमाधानमपवृज्य ९
इति चतुर्विंशी कण्डिका