01 दक्षिणेनाहवनीयमवस्थाय व्रतमुपैष्यन्समुद्रम् मनसा …{Loading}…
दक्षिणेनाहवनीयमवस्थाय व्रतमुपैष्यन्समुद्रं मनसा ध्यायति १
थिते
- Having stood to the south of the Āhavanīya (the sacrificer who is) going to take vow, thinks about ocean in his mind.
दक्षिणेनाहवनीयमवस्थाय व्रतमुपैष्यन्समुद्रं मनसा ध्यायति १
02 अथ जपत्यग्ने व्रतपते …{Loading}…
अथ जपत्यग्ने व्रतपते व्रतं चरिष्यामीति ब्राह्मणः । वायो व्रतपत आदित्य व्रतपते व्रतानां व्रतपते व्रतं चरिष्यामीति राजन्यवैश्यौ २
अथ जपत्यग्ने व्रतपते व्रतं चरिष्यामीति ब्राह्मणः । वायो व्रतपत आदित्य व्रतपते व्रतानां व्रतपते व्रतं चरिष्यामीति राजन्यवैश्यौ २
03 सर्वान्वा ब्राह्मणः …{Loading}…
सर्वान्वा ब्राह्मणः ३
थिते
- Or a Brāhmaṇa- sacrificer (should mutter) all the formulae (mentioned in Sūtra 2).
सर्वान्वा ब्राह्मणः ३
04 अथादित्यमुपतिष्ठते सम्राडसि व्रतपा …{Loading}…
अथादित्यमुपतिष्ठते सम्राडसि व्रतपा असि व्रतपतिरसि तत्ते प्रब्रवीमि तच्छकेयं तेन शकेयं तेन राध्यासमिति ४
थिते
- Then he stands praying the Sun with samrāḍasi vratapā asi….1
अथादित्यमुपतिष्ठते सम्राडसि व्रतपा असि व्रतपतिरसि तत्ते प्रब्रवीमि तच्छकेयं तेन शकेयं तेन राध्यासमिति ४
05 यद्यस्तमिते व्रतमुपेयादाहवनीयमुपतिष्ठन्नेतद्यजुर्जपेत् …{Loading}…
यद्यस्तमिते व्रतमुपेयादाहवनीयमुपतिष्ठन्नेतद्यजुर्जपेत् ५
थिते
- If he takes vow after the sun has set, standing near the Āhavanīya-fire he should mutter this formula.
यद्यस्तमिते व्रतमुपेयादाहवनीयमुपतिष्ठन्नेतद्यजुर्जपेत् ५
06 उभावग्नी उपस्तृणते देवता …{Loading}…
उभावग्नी उपस्तृणते देवता उपवसन्तु मे । अहं ग्राम्यानुपवसामि मह्यं गोपतये पशूनिति सायं परिस्तीर्यमाणेषु जपति ६
उभावग्नी उपस्तृणते देवता उपवसन्तु मे । अहं ग्राम्यानुपवसामि मह्यं गोपतये पशूनिति सायं परिस्तीर्यमाणेषु जपति ६
07 आरण्यं सायमाशेऽश्नात्यमाषममांसम् …{Loading}…
आरण्यं सायमाशेऽश्नात्यमाषममांसम् ७
थिते
- In the evening-meals the sacrificer eats forest-food devoid of black beans, devoid of flesh.1
आरण्यं सायमाशेऽश्नात्यमाषममांसम् ७
08 अपि वा काममा …{Loading}…
अपि वा काममा मार्गादा मधुन आ प्राशातिकात् ८
थिते
- Or (he may eat) upto the flesh of antelope, upto honey, upto legume.
अपि वा काममा मार्गादा मधुन आ प्राशातिकात् ८
09 अपो वा न …{Loading}…
अपो वा । न वा किञ्चित् ९
थिते
- Or (he may consume only) water or rather nothing.
अपो वा । न वा किञ्चित् ९
10 न तस्य सायमश्नीयाद्येन …{Loading}…
न तस्य सायमश्नीयाद्येन प्रातर्यक्ष्यमाणः स्यात् १०
थिते
- In the evening he should not eat that which he is going to offer tomorrow.
न तस्य सायमश्नीयाद्येन प्रातर्यक्ष्यमाणः स्यात् १०
11 आरण्यायोपवत्स्यन्नपोऽश्नाति न वा …{Loading}…
आरण्यायोपवत्स्यन्नपोऽश्नाति न वा ११
थिते
- When he is going to observe fast (eating only) forest products (which he is going to offer tomorrow), he may consume water or not.1
आरण्यायोपवत्स्यन्नपोऽश्नाति न वा ११
12 जञ्जभ्यमानो ब्रूयान्मयि दक्षक्रतू …{Loading}…
जञ्जभ्यमानो ब्रूयान्मयि दक्षक्रतू इति १२
थिते
- If he yawns (during the ritual) he should utter mayi dakṣakratu…1
जञ्जभ्यमानो ब्रूयान्मयि दक्षक्रतू इति १२
13 अमावास्यां रात्रिञ् जागर्ति …{Loading}…
अमावास्यां रात्रिं जागर्ति १३
थिते
- He remains awake on the night of the New-moon.
अमावास्यां रात्रिं जागर्ति १३
14 अपि वा सुप्यादुपरि …{Loading}…
अपि वा सुप्यादुपरि त्वेव न शयीत १४
थिते
- Or he may sleep but should not lie on a high level (i.e. any cot or something like that).1
अपि वा सुप्यादुपरि त्वेव न शयीत १४
15 अपि वोपरि शयीत …{Loading}…
अपि वोपरि शयीत ब्रह्मचारी त्वेव स्यात् १५
थिते
- Or he may sleep on a high level but should remain celibate.
अपि वोपरि शयीत ब्रह्मचारी त्वेव स्यात् १५
16 उभयत्र जागरणमेके समामनन्ति …{Loading}…
उभयत्र जागरणमेके समामनन्ति १६
थिते
- According to the opinion of some (ritualists) there should be waking on both (occasions viz. the New-moon-night as well as Full-moon-night).
उभयत्र जागरणमेके समामनन्ति १६
17 आहवनीयागारे गार्हपत्यागारे वा …{Loading}…
आहवनीयागारे गार्हपत्यागारे वा शेते १७
थिते
- He sleeps either in the Āhavanīya-hut or Gārhapatya hut.
आहवनीयागारे गार्हपत्यागारे वा शेते १७
इति तृतीया कण्डिका