01 देवानाम् पत्नीरग्निङ् गृहपतिमिति ...{Loading}...
देवानां पत्नीरग्निं गृहपतिमिति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- for wives of the gods, and for Agni-Gr̥hapati.
मूलम् ...{Loading}...
देवानां पत्नीरग्निं गृहपतिमिति १
02 दक्षिणतस्त्वष्टारमुत्तरतो वा मध्येऽग्निङ् ...{Loading}...
दक्षिणतस्त्वष्टारमुत्तरतो वा मध्येऽग्निं गृहपतिम् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Either to the south or to the north (of libation) to Soma he offers libation to Tvaṣṭr̥. (He offers a libation) to Agni Gr̥hapati in the middle of these two libations.
मूलम् ...{Loading}...
दक्षिणतस्त्वष्टारमुत्तरतो वा मध्येऽग्निं गृहपतिम् २
03 आहवनीयतः परिश्रिते देवपत्नीरपरिश्रिते ...{Loading}...
आहवनीयतः परिश्रिते देवपत्नीरपरिश्रिते वा ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The offering) to wives of the gods should be made either in an enclosed placer or not enclosed place1 (but) away from the Āhavanīya.
मूलम् ...{Loading}...
आहवनीयतः परिश्रिते देवपत्नीरपरिश्रिते वा ३
04 राकाम् पुत्रकामो यजेत ...{Loading}...
राकां पुत्रकामो यजेत सिनीवालीं पशुकामः कुहूं पुष्टिकामः ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- A (sacrificer) desirous of a son should perform offering to Rākā; a (sacrificer) desirous of cattle to Sinīvālī and a sacrificer desirous of prosperity to Kuhū.
मूलम् ...{Loading}...
राकां पुत्रकामो यजेत सिनीवालीं पशुकामः कुहूं पुष्टिकामः ४
05 नित्यवदेके समामनन्ति ...{Loading}...
नित्यवदेके समामनन्ति ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to the opinion of some (ritualists) these (offerings) are obligatory-like (and not simply based on desire of the sacrificer ).
मूलम् ...{Loading}...
नित्यवदेके समामनन्ति ५
06 पुरस्ताद्देवपत्नीभ्य एता एके ...{Loading}...
पुरस्ताद्देवपत्नीभ्य एता एके समामनन्ति । उपरिष्टाद्वा ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to the opinion of some (ritualists) these (offerings to Rākā etc.) should be offered either before or after the offering to the wives of Gods.
मूलम् ...{Loading}...
पुरस्ताद्देवपत्नीभ्य एता एके समामनन्ति । उपरिष्टाद्वा ६
07 पूर्ववद्धोतुरङ्गुलिपर्वणी अङ्कोपस्पृष्टोदकाय होतुर्हस्ते ...{Loading}...
पूर्ववद्धोतुरङ्गुलिपर्वणी अङ्कोपस्पृष्टोदकाय होतुर्हस्ते चतुर आज्यबिन्दूनिडामवद्यति षडग्नीध ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having applied ghee to the first two phalanxes of the right fore-finger of the Hotr̥ in the manner described earlier,1 after he (the Hotr̥) has touched water, he (the Adhvaryu) drops on his (Hotr̥’s) hand four drops of ghee as Iḍā. He drops six drops on the hand of the Āgnīdhra.
मूलम् ...{Loading}...
पूर्ववद्धोतुरङ्गुलिपर्वणी अङ्कोपस्पृष्टोदकाय होतुर्हस्ते चतुर आज्यबिन्दूनिडामवद्यति षडग्नीध ७
08 उपहूयमानामन्वारभन्तेऽध्वर्युराग्नीध्रः पत्नी च ...{Loading}...
उपहूयमानामन्वारभन्तेऽध्वर्युराग्नीध्रः पत्नी च ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- When (the Iḍā) is being invoked, the Adhvaryu, Āghīdhra, the wife of the Sacrificer touch it (the Iḍā)1
मूलम् ...{Loading}...
उपहूयमानामन्वारभन्तेऽध्वर्युराग्नीध्रः पत्नी च ८
09 उपहूताम् प्राश्नीतो होताग्नीध्रश्च ...{Loading}...
उपहूतां प्राश्नीतो होताग्नीध्रश्च ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- After the Iḍā has been invoked the Hotr̥ and the Āgnīdhra eat it.2
मूलम् ...{Loading}...
उपहूतां प्राश्नीतो होताग्नीध्रश्च ९
10 अत्र स्रुवेण सम्पत्नीयञ् ...{Loading}...
अत्र स्रुवेण सम्पत्नीयं जुहोति पत्न्यामन्वारब्धायां सं पत्नी पत्या सुकृतेन गच्छतां यज्ञस्य युक्तौ धुर्यावभूताम् । सञ्जानानौ विजहतामरातीर्दिवि ज्योतिरजरमारभेतां स्वाहेति १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At this stage (the Adhvaryu) offers the Saṁpatnīya-libation. (In it) while the wife of the sacrificer is touching him (the Adhvaryu) he offers a libation of ghee with sam patnī patyā…1
मूलम् ...{Loading}...
अत्र स्रुवेण सम्पत्नीयं जुहोति पत्न्यामन्वारब्धायां सं पत्नी पत्या सुकृतेन गच्छतां यज्ञस्य युक्तौ धुर्यावभूताम् । सञ्जानानौ विजहतामरातीर्दिवि ज्योतिरजरमारभेतां स्वाहेति १०
11 पुरस्ताद्देवपत्नीभ्य एतामेके समामनन्त्युपरिष्टाद्वा ...{Loading}...
पुरस्ताद्देवपत्नीभ्य एतामेके समामनन्त्युपरिष्टाद्वा । उपरिष्टाद्वा पिष्टलेपफलीकरणहोमाभ्याम् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- According to the opinion of some (ritualists) this libation (should be performed) before the offering to the wives of gods; or after (it); or it may be offered after the oblations of the stickings of flour and the chaff of grains.1
मूलम् ...{Loading}...
पुरस्ताद्देवपत्नीभ्य एतामेके समामनन्त्युपरिष्टाद्वा । उपरिष्टाद्वा पिष्टलेपफलीकरणहोमाभ्याम् ११
12 दक्षिणाग्नाविध्मप्रव्रश्चनान्यभ्याधाय पिष्टलेपफलीकरणहोमौ जुहोति ...{Loading}...
दक्षिणाग्नाविध्मप्रव्रश्चनान्यभ्याधाय पिष्टलेपफलीकरणहोमौ जुहोति १२
मूलम् ...{Loading}...
दक्षिणाग्नाविध्मप्रव्रश्चनान्यभ्याधाय पिष्टलेपफलीकरणहोमौ जुहोति १२
इति नवमी कण्डिका