01 वेदेन भस्म प्रमृज्य ...{Loading}...
वेदेन भस्म प्रमृज्य तस्मिन्सीदामृते प्रतितिष्ठ व्रीहीणां मेध सुमनस्यमान इति पात्र्यां प्रतिष्ठापयति १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- having removed the ashes sticking to it by means of the Veda (grass-brush), with tasmin sīdāmr̥te patitiṣṭha…1 (the Adhvaryu) places it in the pan.
मूलम् ...{Loading}...
वेदेन भस्म प्रमृज्य तस्मिन्सीदामृते प्रतितिष्ठ व्रीहीणां मेध सुमनस्यमान इति पात्र्यां प्रतिष्ठापयति १
02 तूष्णीं यवमयम् ...{Loading}...
तूष्णीं यवमयम् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He places the (sacrificial bread) made of barley1 silently (without reciting any formula).
मूलम् ...{Loading}...
तूष्णीं यवमयम् २
03 इरा भूतिः पृथिव्यै ...{Loading}...
इरा भूतिः पृथिव्यै रसो मोत्क्रमीदिति स्रुवेण कपालानि प्रत्यज्य देवस्त्वा सविता मध्वानक्त्विति स्रुवेण कपालानि प्रत्यज्य देवस्त्वा सविता मध्वानक्त्विति स्रुवेण पुरोडाशमनक्ति स्वक्तमकूर्मपृषन्तमपरिवर्गमणिकाषम् ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With irā bhūtiḥ…1 having besmeard the potsherds (with ghee), with devastvā savitā madhvānaktu2 he besmears the sacrificial bread by means of the spoon in such a manner that it would be well-besmeared, it will not have spots like a tortoise, no part will be excluded, and there will not be any scratch on it.
मूलम् ...{Loading}...
इरा भूतिः पृथिव्यै रसो मोत्क्रमीदिति स्रुवेण कपालानि प्रत्यज्य देवस्त्वा सविता मध्वानक्त्विति स्रुवेण कपालानि प्रत्यज्य देवस्त्वा सविता मध्वानक्त्विति स्रुवेण पुरोडाशमनक्ति स्वक्तमकूर्मपृषन्तमपरिवर्गमणिकाषम् ३
04 उपरिष्टादभ्यज्याधस्तादुपानक्ति ...{Loading}...
उपरिष्टादभ्यज्याधस्तादुपानक्ति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having besmeard (ghee to the sacrificial bread) on the upper side he besmears it on the lower side1 (without turning it upside down).
मूलम् ...{Loading}...
उपरिष्टादभ्यज्याधस्तादुपानक्ति ४
05 चतुर्होत्रा पौर्णमास्यां हवींष्यासादयेत्पञ्चहोत्रामावास्यायाम् ...{Loading}...
चतुर्होत्रा पौर्णमास्यां हवींष्यासादयेत्पञ्चहोत्रामावास्यायाम् ५
मूलम् ...{Loading}...
चतुर्होत्रा पौर्णमास्यां हवींष्यासादयेत्पञ्चहोत्रामावास्यायाम् ५
06 प्रियेण नाम्ना प्रियं ...{Loading}...
प्रियेण नाम्ना प्रियं सद आसीदेति यदन्यद्धविर्दार्शपूर्णमासिकेभ्यस्तदेतेनासादयेदिति विज्ञायते ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- It is known (from a Brāhmana-text) that he should place whatever oblation other than that of the New and Full-moon sacrifices with this formula namely priyeṇa nāmnā priyaṁ sada āsīda.1
मूलम् ...{Loading}...
प्रियेण नाम्ना प्रियं सद आसीदेति यदन्यद्धविर्दार्शपूर्णमासिकेभ्यस्तदेतेनासादयेदिति विज्ञायते ६
07 अपरेण स्रुचः पुरोडाशावासादयति ...{Loading}...
अपरेण स्रुचः पुरोडाशावासादयति ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- He places the two sacrificial breads to the west of the ladles.1
मूलम् ...{Loading}...
अपरेण स्रुचः पुरोडाशावासादयति ७
08 उत्तरौ दोहौ ...{Loading}...
उत्तरौ दोहौ ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (He places) the two milks1 to the north (of the ladles).
मूलम् ...{Loading}...
उत्तरौ दोहौ ८
09 अपि वा मध्ये ...{Loading}...
अपि वा मध्ये वेद्याः सान्नाय्यकुम्भ्यौ सन्दधाति पूर्वं शृतमपरं दधि । अथैने व्युदूहति दक्षिणस्यां श्रोण्यां शृतमासादयत्युत्तरस्यां दधि ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or he places together the Sāṁnāyya-jars in the central part of the altar-(the vessel of) boiled milk towards the east and (that of) the curds towards the west. Then he separates them (and) places (the vessels of) boiled milk on the south western corner and the (vessel of) curds on the north-western corner.
मूलम् ...{Loading}...
अपि वा मध्ये वेद्याः सान्नाय्यकुम्भ्यौ सन्दधाति पूर्वं शृतमपरं दधि । अथैने व्युदूहति दक्षिणस्यां श्रोण्यां शृतमासादयत्युत्तरस्यां दधि ९
10 अयं वेदः पृथिवीमन्वविन्दद्गुहा ...{Loading}...
अयं वेदः पृथिवीमन्वविन्दद्गुहा सतीं गहने गह्वरेषु । स विन्दतु यजमानाय लोकमच्छिद्रं यज्ञं भूरिकर्मा करोत्वित्यग्रेणोत्तरेण वा ध्रुवां वेदं निधाय वेद्यन्तान्परिस्तीर्य होतृषदनं कल्पयित्वा सामिधेनीभ्यः प्रतिपद्यते १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With ayaṁ vedaḥ pr̥thivīmanvavindat…1 having placed the Veda (grass-brush) either to the east or to the north of the altar, having strewn sacrificial grass at the ends of the altar, having prepared the Hotr̥’s seat, he starts ritual of the Samidhenīs.
मूलम् ...{Loading}...
अयं वेदः पृथिवीमन्वविन्दद्गुहा सतीं गहने गह्वरेषु । स विन्दतु यजमानाय लोकमच्छिद्रं यज्ञं भूरिकर्मा करोत्वित्यग्रेणोत्तरेण वा ध्रुवां वेदं निधाय वेद्यन्तान्परिस्तीर्य होतृषदनं कल्पयित्वा सामिधेनीभ्यः प्रतिपद्यते १०
इत्येकादशी कण्डिका इति तृतीयः पटलः