01 देवेभ्यः शुन्धध्वन् देवेभ्यः ...{Loading}...
“देवेभ्यः शुन्धध्वं! देवेभ्यः शुन्ध्यध्वं! देवेभ्यः शुम्भध्वमि"ति सुफलीकृतान् करोति । तूष्णीं वा १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- (The wife of the sacrificer) makes the rice grains properly white with devebhyaḥ śundhadhvam… Or she does it silently (i.e. without any formula).
मूलम् ...{Loading}...
देवेभ्यः शुन्धध्वं देवेभ्यः शुन्ध्यध्वं देवेभ्यः शुम्भध्वमिति सुफलीकृतान्करोति । तूष्णीं वा १
02 प्रक्षाल्य तुण्डुलांस्त्रिष्फलीक्रियमाणानां यो ...{Loading}...
प्रक्षाल्य तुण्डुलांस् त्रिष्फलीक्रियमाणानां यो न्यङ्गो अवशिष्यते । “रक्षसां भागधेयमापस् तत् प्रवहतादित” इत्युत्करे त्रिर्निनयति २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Having washed the grains, with triṣphalīkriyamāṇānām …1 the Adhvaryu pours the wash-water on the rubbish-heap.
मूलम् ...{Loading}...
प्रक्षाल्य तुण्डुलांस्त्रिष्फलीक्रियमाणानां यो न्यङ्गो अवशिष्यते । रक्षसां भागधेयमापस्तत्प्रवहतादित इत्युत्करे त्रिर्निनयति २
03 अत्र कृष्णाजिनस्यादानादि प्रागधिवर्तनात्कृत्वा ...{Loading}...
अत्र कृष्णाजिनस्यादानादि प्रागधिवर्तनात् कृत्वा
“दिव स्कम्भनिरसी"ति कृष्णाजिन उदीचीन-कुम्बां+++(=स्थविष्ठम् अङ्गम्)+++ शम्यां निधाय
“धिषणासि पर्वत्ये"ति शम्यायां दृषदम् अत्याधाय
“धिषणासि पार्वतेयी"ति दृषद्युपलामत्यादधाति ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- At this stage, having done (the work) beginning with taking of the black antelope’s skin upto the placing (of mortar on the black antelope’s skin),1 with diva skambhanirasi2 having placed the wooden peg with its thicker part pointing to the north, on the skin, with dhiṣaṇāsi pārvatyā3 having placed the lower stone on the wooden peg, with dhiṣaṇāsi pārvateyī4 he places the upper stone on the lower stone.
मूलम् ...{Loading}...
अत्र कृष्णाजिनस्यादानादि प्रागधिवर्तनात्कृत्वा दिव स्कम्भनिरसीति कृष्णाजिन उदीचीनकुम्बां शम्यां निधाय धिषणासि पर्वत्येति शम्यायां दृषदमत्याधाय धिषणासि पार्वतेयीति दृषद्युपलामत्यादधाति ३
04 पूर्ववदनुत्सर्गः ...{Loading}...
पूर्ववद् +++(=उलूखलाधानवत्)+++ अनुत्सर्गः ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- The detail “without leaving the contact” is (applicable here) as previously.1
मूलम् ...{Loading}...
पूर्ववदनुत्सर्गः ४
05 अंशव स्थ मधुमन्त ...{Loading}...
“अंशव स्थ! मधुमन्त” इति तण्डुलान् अभिमन्त्र्य
“देवस्य त्वे"त्यनुद्रुत्य
“अग्नये जुष्टमधिवपामी"ति यथादेवतं +++(मन्त्रं परिवर्तयन्)+++ दृषदि तण्डुलान् अधिवपति - त्रिर्यजुषा तूष्णीं चतुर्थम् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With aṁśava stha madhumantaḥ having addressed the rice-grains, having recited devasya tvā…1, with agnaye juṣtamadhivapāmi he pours the rice-grains on the lower stone in accordance with the deity,–thrice with the formula; once silently (without any formula).
मूलम् ...{Loading}...
अंशव स्थ मधुमन्त इति तण्डुलानभिमन्त्र्य देवस्य त्वेत्यनुद्रुत्याग्नये जुष्टमधिवपामीति यथादेवतं दृषदि तण्डुलानधिवपति त्रिर्यजुषा तूष्णीं चतुर्थम् ५
06 प्राणाय त्वेति प्राचीमुपलाम् ...{Loading}...
“प्राणाय त्वे"ति प्राचीमुपलां प्रोहत्य्
“अपानाय त्वे"ति प्रतीचीं
“व्यानाय त्वे"ति मध्यदेशे व्यवधारयति
“प्राणाय त्वापानाय त्वा व्यानाय त्वे"ति संततं पिनष्टि ६
मूलम् ...{Loading}...
प्राणाय त्वेति प्राचीमुपलां प्रोहत्यपानाय त्वेति प्रतीचीं व्यानाय त्वेति मध्यदेशे व्यवधारयति प्राणाय त्वापानाय त्वा व्यानाय त्वेति सन्ततं पिनष्टि ६
07 दीर्घामनु प्रसितिमायुषे धामिति ...{Loading}...
“दीर्घामनु प्रसितिमायुषे धामि"ति प्राचीम् अन्ततो ऽनुप्रोह्य
“देवो वः सविता हिरण्यपाणिः प्रतिगृह्णात्वि"ति कृष्णाजिने पिष्टानि प्रस्कन्दयित्वा
“अदब्धेन वश् चक्षुषावेक्ष” इत्यवेक्ष्य
“असंवपन्ती पिंषाणूनि कुरुतादि"ति संप्रेष्यति ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- With dirghāmanu prasitimāyuṣe…1 having moved for ward at the end, with devo vaḥ savitā…2 having caused the flour fall upon the black-antelope’s skin, with adabdhena vaścakṣuāvekṣe3 having looked at, he orders (the wife of the sacrificer or the crusher-woman). “Do you crush (these grains further) without allowing (any particle) to fall out”.
मूलम् ...{Loading}...
दीर्घामनु प्रसितिमायुषे धामिति प्राचीमन्ततोऽनुप्रोह्य देवो वः सविता हिरण्यपाणिः प्रतिगृह्णात्विति कृष्णाजिने पिष्टानि प्रस्कन्दयित्वादब्धेन वश्चक्षुषावेक्ष इत्यवेक्ष्यासंवपन्ती पिंषाणूनि कुरुतादिति सम्प्रेष्यति ७
08 दासी पिनष्टि पत्नी ...{Loading}...
दासी पिनष्टि पत्नी वा ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- A slave women or the wife (of the sacrificer) crushes (the grains).
मूलम् ...{Loading}...
दासी पिनष्टि पत्नी वा ८
09 अपि वा पत्न्यवहन्ति ...{Loading}...
अपि वा पत्न्यवहन्ति शूद्रा पिनष्टि ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
थिते
- Or rather, the wife (of the sacrificer) pounds1 the grains, the slave woman crushes them.
मूलम् ...{Loading}...
अपि वा पत्न्यवहन्ति शूद्रा पिनष्टि ९
इत्येकविंशी कण्डिका इति षष्टः पटलः