01 एतेन देशकुलधर्मा व्याख्याताः ...{Loading}...
एतेन देशकुलधर्मा +++(=शास्त्राऽविरुद्धा एव)+++ व्याख्याताः १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- By this (discussion) the law of custom, which is observed in (particular) countries or families, has been disposed of. 1
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
एतेन देशकुलधर्मा व्याख्याताः ॥ १ ॥
टिप्पनी
‘ज्येष्ठो दायाद’ (२. १४. १६.) इत्यादिकं शास्त्रविप्रतिषेधादप्रमाणमित्युक्तम् । एतेन देशधर्माः कुलधर्माश्च व्याख्याताः । शास्त्रविप्रतिषिद्धा मातुलसुतापरिणयनादयोऽप्रमाणं विपरीताः प्रमाणमिति ।
गौतमोऽप्याह—
2 ‘देशकुलधर्माश्चाऽऽम्नायैरविरुद्धाः प्रमाण’मिति ॥ १॥
02 मातुश् च योनिसम्बन्धेभ्यः ...{Loading}...
मातुश् च योनि-संबन्धेभ्यः पितुश् +++(स्वेन साकं)+++ चासप्तमात् पुरुषाद्
यावता वा संबन्धो ज्ञायते
तेषां प्रेतेषूदकोपस्पर्शनं
+++(मृतान्)+++ गर्भान्+++(=बालान्)+++ परिहाप्यापरिसंवत्सरान् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- On account of the blood relations of his mother and (on account of those) of his father within six degrees, or, as far as the relationship is traceable, he shall bathe if they die, excepting children that have not completed their first year. 3
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
मातुश्च योनिसम्बन्धेभ्यः पितुश्चाऽऽसप्तमाद्यावता वा सम्बन्धो ज्ञायते तेषां प्रेतेषूदकोपस्पर्शनं गर्भान् परिहाप्याऽऽपरिसंवत्सरान् ॥ २॥
टिप्पनी
मातुर् योनि-सम्बन्धा मातुलादयः ,
पितुश् चासप्तमात् पुरुषात् सम्बन्धास् सपिण्डादयः पैतृ-ष्वस्रेयादयश् च,
तेभ्य आरभ्याऽऽसप्तमाद् इत्य् अन्वय ।
यावता वा ऽन्तरेण सम्बन्धो ज्ञायते स्मर्यते जन्मना नाम्ना वा “ऽमुष्याऽयम् अस्मत्-कूटस्थस्य वंश्य एवंनामे"ति ।
तथा च मनुः —2
सपिण्डता तु पुरुषे सप्तमे विनिवर्तते।
समानोदकभावस्तु जन्मनाम्नोरवेदने ॥ इति ।
य एवंभूताः पुरुषास् तेषां प्रेतेषु मृतेषु उदकोपस्पर्शनं मरण-निमित्तं स्नानं कर्त्तव्यम् ।
गर्भान् बालान् अपरि-संवत्सरान् अपरिपूर्णसंवत्सरान् परिहाप्य वर्जयित्वा ।
बालेषु मृतेषु स्नानं न कर्तव्यम् इति ॥ २॥
03 मातापितराव् एव तेषु ...{Loading}...
माता-पितराव् एव तेषु +++(मृतापरिसंवत्सरेषु गर्भेषु)+++ ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- On account of the death of the latter the parents alone bathe,
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
मातापितरावेव तेषु ॥ ३ ॥
टिप्पनी
बालेषु मृतेषु मातापितरावेवोदकस्पर्शनं कुर्याताम् ॥ ३ ॥
04 हर्तारश् च ...{Loading}...
हर्तारश् च ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- And those who bury them. 4
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
हतारश्च ॥ ४ ॥
टिप्पनी
ये च तान् बालान् मृतान् हरन्ति तेऽप्युदकोपस्पर्शनं कुर्युरिति । एवमाचार्यस्य पक्षः ॥ ४॥
05 भार्यायाम् परमगुरुसंस्थायाञ् चाकालम् ...{Loading}...
भार्यायां परम-गुरु+++(=आचार्य-मातृ-पितृ)+++-संस्थायां +++(=मरणे)+++ च +++(परेद्युर्)+++ +आकालम् +++(२४ होराणाम्)+++ अभोजनम् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- If a wife or one of the chief Gurus (a father or Ācārya) die, besides, fasting (is ordained from the time at which they die) up to the same time (on the following day). 5
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
भार्यायां परमगुरुसंस्थायां चाकालभोजनम् ॥ ५ ॥
टिप्पनी
भार्या पत्नी । परमगुरवः आचार्यमातापितरः। संस्था मरणम् । भार्यायां संस्थितायां परमगुरूणां च संस्थायां सत्यां न केवलमुदकोपस्पर्शन, किं तर्हि ? अपरेद्युः आ तस्मात्कालातं अभोजन च ॥ ५ ॥
06 आतुरव्यञ्जनानि कुर्वीरन् ...{Loading}...
आतुर+++(=शोक)+++व्यञ्जनानि कुर्वीरन् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- (In that case) they shall also show the (following) signs of mourning:
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
आतुरव्यञ्जनानि कुर्वीरन् ॥ ६॥
प्रस्तावः
किं च—
टिप्पनी
आतुरत्व व्यज्यते यैस्तानि च कुर्वीरन् भार्यादिमरणे ॥ ६ ॥
07 केशान् प्रकीर्य पांसूना, ...{Loading}...
केशान् प्रकीर्य पांसूना, +++(केशान्)+++ उप्य, एक-वाससो दक्षिणा-मुखाः सकृद्-उपमज्ज्योत्तीर्योपविशन्ति ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Dishevelling their hair and covering themselves with dust (they go outside the village), and, clothed with one garment, their faces turned to the south, stepping into the river they throw up water for the dead once, and then, ascending (the bank), they sit down. 6
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
केशान्प्रकीर्य पासूनोप्यैकवाससो दक्षिणामुखास्सकृदुपमज्ज्योत्तीर्योपविशन्त्येवं त्रिः ॥ ७ ॥
प्रस्तावः
कानि पुनस्तानि?
टिप्पनी
प्रकीर्य केशान् पासूना ऽऽवपन्ति ।
ओप्य एकवासस अनुत्तरीयाः।
दक्षिणामुखाः दक्षिणां दिशं निरीक्षमाणाः
सकृद् उपमज्ज्य उदकादुत्तीर्य तीरे उपविशन्ति दक्षिणामुखा एव ॥ ७ ॥
08 एवन् त्रिः ...{Loading}...
एवं त्रिः ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- This (they repeat) thrice.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
एवं त्रिः ॥८॥
टिप्पनी
एवम् उक्तप्रकारेण त्रिरुपमज्ज्योपविशेयुः ॥ ८ ॥
09 तत्प्रत्ययम् उदकमुत्सिच्याप्रतीक्षा ग्रामम् ...{Loading}...
+++(“मह्यम् उदकं दत्तम्” इति)+++ तत्+++(→प्रेत)+++-प्रत्ययम् उदकम् उत्सिच्य
+अ-प्रतीक्षा ग्रामम् एत्य
यत् स्त्रिय आहुस् तत् कुर्वन्ति ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- They pour out water consecrated in such a manner that the dead will know it (to be given to them). Then they return to the village without looking back, and perform those rites for the dead which (pious) women declare to be necessary.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
तत्प्रत्ययमुदकमुत्सिच्याऽप्रतीक्षा ग्राममेत्य यस्त्रिय आहुस्तत्कुर्वन्ति ॥ ९ ॥
टिप्पनी
ततः तत्प्रत्ययं तेषां मृतानां भार्यादीनां यथा प्रत्ययो भवति— “मह्यम् उदकं दत्तम्” इति,
तथोदकम् उत्सिञ्चन्ति ।
त्रिर् इत्यनुवृत्तेस् त्रिः । आचारात्पित्र्यत्वाच्च वाससा तिलमिदं हस्ताभ्यां । भारद्वाजाय यज्ञशर्मणे एतत्तिलोदकं ददामीति प्रयोगः । उत्सिच्या प्रतीक्षाः पृष्ठतोऽनिरीक्षमाणा ग्राममेत्य गृहं प्रविश्य । अनेन बहिरिदं कर्मेति गम्यते । यत्तत्र मृतविषये स्त्रियः कर्तव्यमित्याहुः तत्कुर्वन्ति अग्न्युपस्पर्शनगवालम्भनादीनि । एतत्प्रथमेऽहनि । द्वितीयादि2ष्वहरहरञ्जलिनैकोत्तरवृद्धिरैकादशाहरिति पितृमेध उक्तं द्रष्टव्यम् ॥९॥
10 इतरेषु चैतदेवैक उपदिशन्ति ...{Loading}...
इतरेषु चैतद् एवैक उपदिशन्ति १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Some declare, that these same (observances) shall also be kept in the case (of the death) of other (Sapiṇḍas).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
इतरेषु चैतदेवैक उपदिशन्ति ॥ १० ॥
टिप्पनी
‘आकालमभोजन’ (२. १५, १)मित्यादि यदुक्तं तदितरेषु भार्यादिभ्योऽन्येष्वपि सपिण्डेषु मृतेषु कर्तव्यमित्येके आचार्या उपदिशन्ति ॥१०॥*
-
- एतदन्तर—
ब्राह्मणश्चैतस्मिन् कालेऽमात्यान् केशश्मश्रूणि वा वापयते ॥ ११ ॥
अमात्याः प्रधानाः । स्पष्टमन्यत् ॥ ११॥ समावृत्ता न वापेरन् ॥ १२ ॥ पूर्वापवादोऽयम् । अमात्येष्वपि गुरुकुलात् समावृत्ताः स्नातकाः न केशादि वापयेरन् ॥ १२ ॥
न विहारिण इत्यन्ये ॥ १३ ॥
विहारिणो बालाः । तेऽपि न ॥ १३ ॥ इत्यधिकं० घ० पुस्तके०
- एतदन्तर—
11 शुचीन् मन्त्रवतः सर्वकृत्येषु ...{Loading}...
शुचीन् मन्त्रवतः सर्व-कृत्येषु भोजयेत् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- At all religious ceremonies, he shall feed Brāhmaṇas who are pure and who have (studied and remember) the Veda. 7
12 देशतः कालतः शौचतः ...{Loading}...
देशतः +++(→तीर्थस्थानेषु)+++ कालतः +++(→ग्रहणादौ)+++ शौचतः +++(→कृच्छ्रादेर् अन्ते)+++ सम्यक् प्रतिग्रहीतृत इति दानानि प्रतिपादयति १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- He shall distribute his gifts at the proper places, at the proper times, at the occasion of purificatory rites, and to proper recipients. 10
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
देशतः कालतः शौचतः सम्यक्प्रतिग्रहीतृत इति दानानि प्रतिपादयति ॥ १२॥
टिप्पनी
सप्तम्यर्थे तसिल् । देशः प्रयागादिः । कालः सूर्यग्रहणादिः । 2शौचं कृच्छ्रादिपरिसमाप्तिः। सम्यक् समीचीनः प्रतिग्रहीता ‘तुल्यगुणेषु वयोवृद्धश्श्रेया’नित्यादि । एतेषु दानानि देयान्यवश्यं प्रतिपादयति दद्यादिति ॥ १२ ॥
13 यस्याग्नौ न क्रियते ...{Loading}...
यस्याग्नौ न क्रियते यस्य चाग्रं न दीयते न तद्भोक्तव्यम् १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- That food must not be eaten of which (no portion) is offered in the fire, and of which no portion is first given (to guests).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
यस्याऽग्नौ न क्रियते यस्य चाऽयं न दीयते न तभोक्तव्यम् ॥१३॥
टिप्पनी
यस्याऽनस्यैकदेशः अग्नौ न क्रियते न हूयते 8यस्माद्वोद्धृत्याऽयं न दीयते न तद्भोक्तव्यम् ॥ १३॥
14 न क्षारलवणहोमो विद्यते ...{Loading}...
न क्षारलवणहोमो विद्यते १४
15 तथावरान्न संसृष्टस्य च ...{Loading}...
तथावरान्न संसृष्टस्य च १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Nor (can food) mixed with bad food (be used for a burnt-oblation). 13
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
तथाऽवरान्नसंसृष्टस्य च ॥ १८ ॥
टिप्पनी
अवरान्नं कुलुत्थादि । तत्संसृष्टस्याप्यन्नस्य होमो न विद्यते ॥ १५ ॥
16 अहविष्यस्य होम उदीचीनमुष्णम् ...{Loading}...
अहविष्यस्य होम उदीचीनमुष्णं भस्मापोह्य तस्मिञ्जुह्यात्तद्धुतमहुतं चाग्नौ भवति १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- If (he is obliged to offer) a burnt-offering of food unfit for that purpose, he shall take hot ashes from the northern part of his fire and offer the food in that. That oblation is no oblation in the fire.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
अहविष्यस्य होम उदीचीनमुष्णं भस्माऽपोह्य तस्मिञ्जुहुयात्तद्धुतमहुतं चाग्नौ भवति ॥ १६ ॥
प्रस्तावः
अथ यस्यैवंविधमेव भोज्यमुपस्थितं 14तस्य कथं होमः ? तत्राह —
टिप्पनी
औपासनात् पचनाद्वा ऽग्नेरुदीचीनमुष्णं भस्माऽपोह्य तस्मिन् भस्मनि जुहुयात् वैश्वदेवमन्त्रैः । एषोऽहविष्यस्य होमः। तदेवं क्रियमाणं हुतं च भवति हवनार्थनिर्वृत्तेः । अहुतं चाऽग्नौ भवति । भस्ममात्रत्वादिति । अत्र बोधायनः —
15अथ यद्येतदेवान्नं स्यादुत्तरतो भस्ममिश्रानङ्गारान्निरूह्य तेषु जुहुयादिति ।
16अपर आह-यान्यहविष्याणि व्यञ्जनान्यहरहर्भोज्यानि तेषामेष संस्कारस्सकृच्च होमोऽमन्त्रक इति ॥ १६ ॥
17 न स्त्री जुहुयात् ...{Loading}...
न स्त्री जुहुयात् १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- A female shall not offer any burnt-oblation, 17
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
न स्त्री जुहुयात् ॥ १७॥
प्रस्तावः
उत्तरे द्वे सूत्रे स्पष्टे —
18 नानुपेतः ...{Loading}...
नानुपेतः १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Nor a child, that has not been initiated. 18
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
नाऽनुपेतः॥ १८॥
19 आन्नप्राशनाद्गर्भा नाप्रयता भवन्ति ...{Loading}...
आऽन्न-प्राशनाद् गर्भा नाप्रयता भवन्ति १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Infants do not become impure before they receive the sacrament called Annaprāśana (the first feeding).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
आन्नप्राशनाद् गर्भा नाऽप्रयता भवन्ति ॥ १९ ॥
टिप्पनी
अन्नप्राशनात्प्राक् गर्भा बाला नाऽप्रयता भवन्ति रजस्वलादिस्पर्शनेऽपि । गौतमस्तु अपां मार्जनादिकमिच्छति । यथाह 2 ‘अन्यत्राऽपां मार्जनप्रधानावोक्षणेभ्यः’ ॥ १९॥
20 आ परिसंवत्सराद् इत्येके ...{Loading}...
आ परिसंवत्सराद् इत्येके २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Some (declare, that they cannot become impure) until they have completed their first year,
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
परिसंवत्सरादित्यके ॥ २० ॥
टिप्पनी
यावत् संवत्सरो न परिपूर्यते तावन्नाप्रयता गर्भा इत्यके मन्यते ॥२३॥
21 यावता या दिशो ...{Loading}...
यावता या दिशो न प्रजानीयुः २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- Or, as long as they cannot distinguish the points of the horizon.
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
याचता वा दिशो न प्रजानीयुः ॥ २१ ॥
टिप्पनी
यावद्दिग्विभागज्ञानं नाऽस्ति तावताऽप्रयता भवन्ति ॥ २१ ॥
22 ओपनयनाद् इत्य् अपरम् ...{Loading}...
ओपनयनाद् इत्य् अपरम् २२
23 अत्र ह्यधिकारः शास्त्रैर् ...{Loading}...
अत्र ह्य् अधिकारः +++(कर्मसु)+++ शास्त्रैर् +++(दत्ता)+++ भवति २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- For at that (time a child) according to the rules of the Veda obtains the right (to perform the various religious ceremonies).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
अत्र ह्यधिकारश्शास्त्रैर्भवति ॥ २३ ॥
प्रस्तावः
अत्रोपपत्तिः—
टिप्पनी
हि यस्मादत्रोपनयने सति विधिनिषेधशास्त्रैरधिकारो भवति ॥२३॥
24 सा निष्ठा ...{Loading}...
सा +++(=उपनयनम्)+++ निष्ठा +++(=कर्माधिकार-प्रारम्भः)+++२४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- That ceremony is the limit (from which the capacity to fulfil the law begins).
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
सा निष्ठा ॥ २४ ॥
टिप्पनी
उपनयनमपि परामृशतस्तच्छब्दस्य निष्ठाशब्दसमानाधिकरण्यात् स्त्रीलिङ्गता । सा निष्ठा तदुपनयनमवसानमधिकारस्येति ॥२४॥
25 स्मृतिश्च ...{Loading}...
स्मृतिश्च +++(एवं विद्यते)+++ २५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
Bühler
- And the Smṛti (agrees with this opinion). 19
हरदत्त-टीका
सूत्रम्
स्मृतिश्च ॥ २५ ॥
टिप्पनी
अस्मिन्नर्थे स्मृतिरपि भवति-12उताऽब्रह्मचारी यथोपपादमुत्रपुरीषो भवति नाऽस्याऽचमकल्पो विद्यते इति 14 प्रागुपनयनात्कामचारवादभक्ष’ इति गौतमः ॥ २५॥
इत्यापस्तम्बधर्मसूत्रे द्वितीयप्रश्ने पञ्चदशी कण्डिका ॥१५॥
इति चापस्तम्बधर्मसूत्रवृत्तौ हरदत्तमिश्रविरचितायामुज्ज्वलायां द्वितीयप्रश्ने षष्ठः पटलः ॥ ६॥
इति षष्ठः पटलः
-
- Customs are to be followed only if they are not opposed to the teaching of the Vedas and Smṛtis.
-
Manu. V, 60; Yājñ. I, 53; Manu V, 60; Manu V, 58; Yājñ. III, 3. ↩︎
-
Manu V, 69 and 70. ↩︎
-
Manu V, 80. ↩︎
-
-9. Yājñ. III, 5, 7 seq. The Mantra to be spoken in throwing the water is, ‘I give this water to you N. N. of the family of N. N.’ The water ought to be mixed with sesamum. According to Haradatta those who know the correct interpretation, declare that the word’ women’ denotes in this Sūtra ’the Smṛtis.’ But I fear these learned interpreters will find few adherents among those who pay attention to the last Sūtra of this work. ↩︎
-
Manu III, 128. ↩︎
-
Manu III, 98. ↩︎
-
‘That (substance) is called kṣāra, “of pungent or alkaline taste,” the eating of which makes the saliva flow.’–Haradatta. ↩︎
-
क्षारलवणं, कृत्रिमलवणमिति कुल्लूकः । तिलमुद्गादृते शैब्यं सस्ये गोधुमकोद्रवौ ।
धान्यक देवधान्यं च शमीधान्यं तथैक्षवम् ।
स्विन्नधान्यं तथा पण्यमूलं क्षारगणस्मृतः ॥ इति निर्णयसिन्धौ। ↩︎ ↩︎ -
Avarānna, ‘bad food,’ is explained by ‘kulittha and the like.’ Kulittha, a kind of vetch, is considered low food, and eaten by the lower castes only. The meaning of the Sūtra, therefore, is, ‘If anybody has been forced by poverty to mix his rice or Ḍāl with kulittha or similar bad food, he cannot offer a burnt-oblation at the Vaiśvadeva ceremony with that. He must observe the rule, given in the following Sūtra. ↩︎
-
बौधा० गृ० ↩︎
-
अपरे मन्यन्ते ‘इति. घ. पु. ↩︎
-
Manu V, 155; XI, 36. ↩︎
-
Manu II, 171. ↩︎
-
Haradatta quotes Gautama II, 1-3, on this point, and is apparently of opinion that Āpastamba alludes to the same passage. But he is probably wrong, as all Smṛtis are agreed on the point mentioned by Āpastamba. ↩︎