११ अभिषेकार्थजलग्रहणादि

विश्वेदेवा ऋषयः

भास्करोक्त-विनियोगः

1अभिषेकार्थं षोडश सप्तदश वा वायव्यैर्गृह्णाति -
अर्थेतस्थेत्येतैर्मन्त्रैः ॥
एतास्व् अप्सु
प्रथमम् आज्येन हुत्वा
ग्रहान् गृह्णाति ।

यस्मिन्न् एव जुहोति,
तस्मिन्न् एव जले
तेनैव मन्त्रेण ग्रहं गृह्णाति ।

तत्र ‘आपो देवीः’ इत्यादिका त्रिष्टुप् सर्वत्रानुषज्यते ।

‘राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रं दत्त स्वाहा’ इत्यन्तेन होमः,
‘राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रममुष्मै दत्त’ इत्यन्तेन ग्रहणम् ।

अमुष्मा इत्यत्र चतुर्थ्यन्तं विशेषवाचिपदमुपादीयते, यथा राजसींहवर्मणे दत्तेति ।
‘अपां ग्रहान् गृह्णात्येतद्वाव राजसूयम्’ इत्यग्निकाण्डे ब्राह्मणं भवति ।

तत्रायं प्रयोगक्रमः -
‘अर्थेतस्थापो देवीर्मधुमतीरगृह्णन्’ इत्यारभ्य ‘राष्ट्रं दत्त स्वाहा’ इति
सारस्वतीष्वप्सु प्रागेवानीतासु वहन्तीनां वा जले
आज्येन जुहोति,

पुनश्च ‘अर्थेतस्स्थापो देवीः’ इत्यारभ्य,
‘राष्ट्रं राजेन्द्रवर्मणे दत्त’ इति तस्मिन्नेव जले
वायव्यैः पर्णमयेन गृह्णाति ।
पर्णमयेन स्रुवेणेति केचित् ।
एवमुत्तरत्रापि होमग्रहणे सर्वत्र समानमन्त्रे कर्तव्ये ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

अ॒र्थेत॑स्स्थ ।

Keith

Ye are active,

मूलम्

अ॒र्थेत॑स्स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

मन्त्रार्थस्तु - अर्थेतस्स्थ हे आपः अर्थमरणीयं स्थानान्तरं यन्ति गच्छन्तीति अर्थेतः । एतेः क्विप् ।

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[अ॒र्थेत॑स्स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

2पुन्नदस्य शोणादेर्वा जलं - अपाम्पतिरसीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

अपाम्पति॑रसि ।

Keith

thou art the lord of the waters,

मूलम्

अपाम्पति॑रसि ।

भट्टभास्कर-टीका

अपाम्पतिस्समुद्रः तदीया आप उच्यन्ते ; विकारे प्रकृतिशब्दात् । समुदायशब्दादेकवचनम् । शोणादीनां पुंस्त्वेन अपांपतित्वम् । ‘ऊडिदम्’ इति षष्ठ्या उदात्तत्वम् ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[अपाम्पति॑रसि ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

3अथ नद्यां पुरुषे पशौ वा तिष्ठति प्रतीपमन्य ऊर्मिर् युद्ध्यति,
अन्वीपम् अन्यः ; तयोः प्रतिस्रोता य ऊर्मिर् भवति तज्-जलं गृह्णाति - वृषास्यूर्मीरिति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

वृषा॑स्य् ऊ॒र्मिः ।

Keith

thou art the male wave,

मूलम्

वृषा॑स्यू॒र्मिः ।

भट्टभास्कर-टीका

वृषा वर्षिता वृष्टिहेतुत्वात् । प्रधाने[धानं]वा ; सङ्घातरूपत्वात् । ऊर्मिस्सङ्घातार्था अरणशीला वा ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[वृषा॑स्य् ऊ॒र्मिः ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

4अथानुस्रोता य ऊर्मिस्तज्जलं गृह्णाति - वृषसेनोसीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

वृ॑ष-से॒नो॑ऽसि ।

Keith

thou art the male host,

मूलम्

वृ॑षसे॒नो॑ऽसि ।

भट्टभास्कर-टीका

सेक्त्री सेना यस्य संघातत्वेन महत्त्वात् सेकसामर्थ्याच्च । छान्दसमन्तोदात्तत्वम् । केचित्तु - वृषास्यूर्मिरित्येतावता ऊर्मिजलं गृह्णाति, वृषसेनोसीति पल्वल्यमिति ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[वृ॑षसे॒नो॑ऽसि ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

5अथ कूप्या गृह्णाति - व्रजक्षितस्स्थ इति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

व्रज॒-क्षित॑स्+++(=आश्रयाः)+++ स्थ।

Keith

ye are the pen-dwellers,

मूलम्

व्रज॒क्षित॑स्स्थ।

भट्टभास्कर-टीका

व्रजे वेष्टितेवकाशे क्षियन्ति निवसन्तीति व्रजक्षितः । क्षि निवासगत्योः ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[व्रज॒क्षित॑स् स्थ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

म॒रुता॒म् ओज॑स् स्थ ।

Keith

ye are the strength of the Maruts,

मूलम्

म॒रुता॒मोज॑स्स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

6प्रतीपोदकमावर्तजलं गृह्णाति - मरुतामोजस्स्थेति ॥ मरुतां वायूनामोजः बलं स्थ ; तेन निर्वृत्तत्वात् ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[म॒रुता॒म् ओज॑स् स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

7आदित्ये दृश्यमाने यदा वर्षति तज्जलं गृह्णाति - सुर्यवर्चसस्स्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

सूर्य॑वर्चसस् स्थ ।

Keith

ye have the radiance of the sun,

मूलम्

सूर्य॑वर्चसस्स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

सूर्यं वर्चयन्ति भृशं दीपयन्ति । ‘गतिकारकयोरपि पूर्वपदप्रकृतिस्वरत्वञ्च’ इत्यसुन् । सातपेहि वर्षे भृशमादित्यो दीप्यते । बहुव्रीहिर्वा सूर्यस्येव वर्चो येषामिति । सूर्यरश्मिसंयोगेन वर्चस्वित्वात् ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[सूर्य॑वर्चसस् स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

8यत्र कुत्र चित्प्रसन्नं जलं गृह्णाति - सूर्यत्वचसस्स्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

सूर्य॑-त्वचसस् स्थ ।

Keith

ye have the brightness of the sun,

मूलम्

सूर्य॑त्वचसस्स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

त्वच संवरणे, सुर्यं त्वचन्ति संवृण्वन्ति । पूर्ववदसुन् । यासु खलु निर्मलास्वप्सु रूपाणि परिदृश्यन्ते ताः खलु सूर्यरूपप्रकाशनं सूर्यमपि स्वमहिम्ना संवृण्वन्ति ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[सूर्य॑-त्वचसस् स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

9स्थावराणां गृह्णाति, ह्रादीर् वा - मान्दास् स्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

मान्दाः॑ स्थ ।

Keith

ye are delightful,

मूलम्

मान्दाः॑ स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

मन्दस्वभावाः । मां दत्तदेवेभ्य इति ह्रादं कुर्वाणाः, अशोष्या इत्यन्ये ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[मान्दाः॑ स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

10अवश्यायोदकं गृह्णाति - वाशास्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

वाशाः॑ स्थ ।

Keith

ye are obedient,

मूलम्

वाशाः॑ स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

वाशा वश्याः नीहारो हि नदीप्रवाहवन्मनुष्यगतिं न प्रतिबध्नाति ; ततो वश्यत्वम् ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[वाशाः॑ स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

11गोरुल्ब्याः गोर् गर्भवेष्टनगता आपो गृह्णाति - शक्वरीस्स्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

शक्व॑रीस् स्थ ।

Keith

ye are powerful,

मूलम्

शक्व॑रीस्स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

गर्भसंरक्षणे शक्ताश्शक्वर्यः । ‘वा छन्दसि’ इति पूर्वसवार्णदीर्घत्वम् ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[शक्व॑रीस् स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

12पयो गृह्णाति - विश्वभृतस्स्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

वि॒श्व॒भृत॑स् स्थ ।

Keith

ye are all supporters,

मूलम्

वि॒श्व॒भृत॑स्स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

विश्वं बिभ्रति धारयन्ति वा पोषयन्ति वा विश्वभृतः, तद्रूपेण विवक्षितत्वात् बहुवचनं स्त्रीत्वं च ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[वि॒श्व॒भृत॑स् स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

13दधि गृह्णाति - जनभृतस्स्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

ज॒न॒भृत॑स्स्थ ।

Keith

ye are supporters of men,

मूलम्

ज॒न॒भृत॑स्स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

जनं बिभ्रर्तीति जनभृतः ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

ज॒न॒भृत॑स्स्थ ।

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

14घृतं गृह्णाति - अग्नेस्तेजस्यास्स्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

अ॒ग्नेस् ते॑ज॒स्याः॑ स्थ ।

Keith

ye have the brilliance of Agni,

मूलम्

अ॒ग्नेस्ते॑ज॒स्याः॑ स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

अग्नेस्तेजसा सहितास्तेजस्याः गवादिर्द्रष्टव्यः । तेजसो वा निमित्तभूतास्तेजस्याः । ‘गोद्व्यचः’ इति यत् । तेजसि वा भवाः ; तदर्थं व्यापृतत्वात् ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[अ॒ग्नेस् ते॑ज॒स्याः॑ स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

भास्करोक्त-विनियोगः

15-16मधु गृह्णाति - अपामोषधीनां रसस्थेति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

अ॒पामोष॑धीनाँ॒ रस॑स्स्थ ।

Keith

ye are the sap of the waters, of the plants.

मूलम्

अ॒पामोष॑धीनाँ॒ रस॑स्स्थ ।

भट्टभास्कर-टीका

अद्भ्य ओषधीभ्यश्च निष्पत्तेः ॥

इत्यष्टमे एकादशोनुवाकः ॥

राष्ट्रदाः ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail!

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रन्द॑त्त॒ स्वाहा॑॥

भट्टभास्कर-टीका

ता यूयं राष्ट्रदास्स्थ राष्ट्रस्य दात्र्यस्स्थ, अद्भिर्हि राष्ट्रं भवति । ता यूयमस्मै राष्ट्रं दत्त, स्वाहा स्वाहुतमिदमाज्यमस्तु इति होमे ।

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

[अ॒पामोष॑धीनाँ॒ रस॑स्स्थ ।]

राष्ट्रदाः अमुष्मै ...{Loading}...
आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...

आपो दे॒वीर् मधु॑मतीर् अगृह्ण॒न्न्
ऊर्ज॑स्वती राज॒सूया॑य॒ चिता॑नाः ।
याभि॑र् मि॒त्रा-वरु॑णाव् अ॒भ्यषि॑ञ्च॒न् +++(देवाः)+++,
याभि॒र् इन्द्र॒म् अन॑य॒न्न् अत्य् अरा॑तीः ॥

आपो देवीर् मधुमतीः ...{Loading}...
Keith

They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.

भट्टभास्कर-टीका

तादृशीर्व आपः व्यापनस्वभावाः देवीः दीप्तिमतीः मधुमतीः मधुरसवतीः अगृह्णन् देवाः, ऋत्वीजो वा । ऊर्जस्वतीः बलवतीः राजसूयाय राजसूयार्थं राजसूये अभिषेकार्थम् अगृह्णन् चितानाः चिन्तयन्तीः राजसूयाभिनिष्पत्त्य्-उपाय-चिन्ताव्यापृताः । यद्वा - राजसूयाय चिताना देवा अगृह्णन्
राजेह सूयते राजा वानेन सूयते इति राजसूयः क्रतुः, ‘राजसूयसूर्य’ इति क्यपि निपात्यते ।
चिती सञ्चेतने, चुरादिरनुदात्तेत्, ‘बहुलमन्यत्रापि’ इति णिलुक्, ‘बहुलं छन्दसि’ इति शपो लुक्, लसार्वधातुकानुदात्तत्वे धातुस्वरः ।
याभिर् युष्माभिर् मित्रावरुणौ कर्मस्व् अभ्यषिञ्चन् देवाः, याभिश्च युष्माभिर् इन्द्रम् अभ्यषिञ्चन् देवाः, अरातींश् चात्यनयन् इन्द्रं सर्वान् शत्रूनतीत्योपरीन्द्रं स्थापितवन्तः ॥

विश्वास-प्रस्तुतिः

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ - रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑+++(←नामोहः)+++ दत्त ॥

Keith

Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.

मूलम्

रा॒ष्ट्र॒दास्स्थ॑ रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त ॥

भट्टभास्कर-टीका

ग्रहणे तु यस्माद्राष्ट्रदास्स्थ, तस्मादमुष्मै राजेन्द्रवर्मणे राष्ट्रं दत्त ; ता वो गृह्णामीति ॥