01 श्वस्ततोन्वष्टक्यम् ...{Loading}...
श्वस्ततोन्वष्टक्यम् १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
श्वस्ततोन्वष्टक्यम् १
Oldenberg
- 1 On the following day the Anvaṣṭakya (ceremony is performed),
02 अपरश्वो वा ...{Loading}...
अपरश्वो वा २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अपरश्वो वा २
Oldenberg
- Or on the day which follows after that.
03 दक्षिणपूर्वेऽष्टमदेशे परिवारयन्ति ...{Loading}...
दक्षिणपूर्वेऽष्टमदेशे परिवारयन्ति ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणपूर्वेऽष्टमदेशे परिवारयन्ति ३
Oldenberg
- To the south-east (of the house), in the intermediate direction (between south and east), they partition off (a place with mats or the like).
04 तथायतम् ...{Loading}...
तथायतम् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तथायतम् ४
Oldenberg
- The long-side (of that place should lie) in the same (direction).
05 तथामुखैः कृत्यम् ...{Loading}...
तथामुखैः कृत्यम् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तथामुखैः कृत्यम् ५
Oldenberg
- They should perform (the ceremonies) turning their faces towards the same (direction).
06 चतुरवरार्ध्यान्प्रक्रमान् ...{Loading}...
चतुरवरार्ध्यान्प्रक्रमान् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
चतुरवरार्ध्यान्प्रक्रमान् ६
Oldenberg
- (It should measure) at least four prakramas (i.e. steps).
07 पश्चादुपसञ्चारः ...{Loading}...
पश्चादुपसञ्चारः ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पश्चादुपसञ्चारः ७
Oldenberg
- (It should have) its entrance from the west.
08 उत्तरार्धे परिवृतस्य लक्षणम् ...{Loading}...
उत्तरार्धे परिवृतस्य लक्षणं कृत्वाग्निं प्रणयन्ति ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
उत्तरार्धे परिवृतस्य लक्षणं कृत्वाग्निं प्रणयन्ति ८
Oldenberg
- 2 In the northern part of that enclosure they make the Lakṣaṇa and carry the fire (to that place).
09 पश्चादग्नेरुलूखलं दृँ हयित्वा ...{Loading}...
पश्चादग्नेरुलूखलं दृँ हयित्वा सकृत्सङ्गृहीतं व्रीहिमुष्टिमवहन्ति सव्योत्तराभ्यां पाणिभ्याम् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पश्चादग्नेरुलूखलं दृँ हयित्वा सकृत्सङ्गृहीतं व्रीहिमुष्टिमवहन्ति सव्योत्तराभ्यां पाणिभ्याम् ९
Oldenberg
- To the west of the fire he places a mortar so that it stands firmly, and husks, holding his left hand uppermost, one handful of rice-grains which he has seized with one grasp.
10 यदा वितुषाः स्युः ...{Loading}...
यदा वितुषाः स्युः १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
यदा वितुषाः स्युः १०
Oldenberg
- When (the rice) has been husked,
11 सकृदेव सुफलीकृतान्कुर्वीत ...{Loading}...
सकृदेव सुफलीकृतान्कुर्वीत ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सकृदेव सुफलीकृतान्कुर्वीत ११
Oldenberg
- He should once carefully remove the husks.
12 अथामुष्माच्च सक्थ्नो माँ ...{Loading}...
अथामुष्माच्च सक्थ्नो माँ सपेशीमवकृत्य नवायां सूनायामणुशश्छेदयेत् १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अथामुष्माच्च सक्थ्नो माँ सपेशीमवकृत्य नवायां सूनायामणुशश्छेदयेत् १२
Oldenberg
- 3 And then he should cut off a lump of flesh from that thigh and should cut it in small pieces on a new slaughtering-bench,
13 यथा माँ साभिघाराः ...{Loading}...
यथा माँ साभिघाराः पिण्डा भविष्यन्तीति १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
यथा माँ साभिघाराः पिण्डा भविष्यन्तीति १३
Oldenberg
- (With the intention) that the Piṇḍas (or lumps of food offered to the Manes) should be thoroughly mixed up with flesh.
14 तस्मिन्नेवाग्नौ श्रपयत्योदनचरुं च ...{Loading}...
तस्मिन्नेवाग्नौ श्रपयत्योदनचरुं च माँ सचरुं च पृथङ्मेक्षणाभ्यां प्रसव्यमुदायुवन् १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तस्मिन्नेवाग्नौ श्रपयत्योदनचरुं च माँ सचरुं च पृथङ्मेक्षणाभ्यां प्रसव्यमुदायुवन् १४
Oldenberg
- 4 On the same fire he cooks one mess of rice-grains and one of meat, stirring up the one and the other separately, from right to left, with the two pot-ladles.
15 शृतावभिघार्य दक्षिणोद्वास्य न ...{Loading}...
शृतावभिघार्य दक्षिणोद्वास्य न प्रत्यभिघारयेत् १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
शृतावभिघार्य दक्षिणोद्वास्य न प्रत्यभिघारयेत् १५
Oldenberg
- 5 After he has cooked them, he should pour (Ājya) on them, should take them from the fire towards the south, and should not pour (Ājya) on them again.
16 दक्षिणार्धे परिवृतस्य तिस्रः ...{Loading}...
दक्षिणार्धे परिवृतस्य तिस्रः कर्षूः खानयेत्पूर्वोपक्रमाः १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणार्धे परिवृतस्य तिस्रः कर्षूः खानयेत्पूर्वोपक्रमाः १६
Oldenberg
- In the southern part of the enclosure (Sūtras 3 seq.) he should have three pits dug, so that the eastern (pit is dug) first,
17 प्रादेशायामाश्चतुरङ्गुलपृथिवीस्तथावखाताः ...{Loading}...
प्रादेशायामाश्चतुरङ्गुलपृथिवीस्तथावखाताः १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
प्रादेशायामाश्चतुरङ्गुलपृथिवीस्तथावखाताः १७
Oldenberg
- One span in length, four inches in breadth and in depth.
18 पूर्वस्याः कर्ष्वाः पुरस्ताल्लक्षणम् ...{Loading}...
पूर्वस्याः कर्ष्वाः पुरस्ता-ल्लक्षणं कृत्वाग्निं प्रणयन्ति १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पूर्वस्याः कर्ष्वाः पुरस्ता-ल्लक्षणं कृत्वाग्निं प्रणयन्ति १८
Oldenberg
- 6 Having made the Lakṣaṇa to the east of the eastern pit, they carry the fire (to that place).
19 अपरेण कर्षूः पर्याहृत्य ...{Loading}...
अपरेण कर्षूः पर्याहृत्य लक्षणे निदध्यात् १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अपरेण कर्षूः पर्याहृत्य लक्षणे निदध्यात् १९
Oldenberg
- Having carried the fire round the pits on their west side, he should put it down on the Lakṣaṇa.
20 सकृदाच्छिन्नं दर्भमुष्टिं स्तृणोति ...{Loading}...
सकृदाच्छिन्नं दर्भमुष्टिं स्तृणोति २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सकृदाच्छिन्नं दर्भमुष्टिं स्तृणोति २०
Oldenberg
- He strews (round the fire) one handful of Darbha grass which he has cut off in one portion.
21 कर्षूश्च ...{Loading}...
कर्षूश्च २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
कर्षूश्च २१
Oldenberg
- And (he strews it into) the pits,
22 पूर्वोपक्रमाः ...{Loading}...
पूर्वोपक्रमाः २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पूर्वोपक्रमाः २२
Oldenberg
- Beginning with the eastern (pit).
23 पश्चात्कर्षूणां स्वस्तरमास्तारयेत् ...{Loading}...
पश्चात्कर्षूणां स्वस्तरमास्तारयेत् २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पश्चात्कर्षूणां स्वस्तरमास्तारयेत् २३
Oldenberg
- To the west of the pits he should have a layer spread out,
24 दक्षिणाग्रैः कुशैः ...{Loading}...
दक्षिणाग्रैः कुशैः २४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणाग्रैः कुशैः २४
Oldenberg
- Of southward-pointed Kuśa grass,
25 दक्षिणाप्रवणम् ...{Loading}...
दक्षिणाप्रवणम् २५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणाप्रवणम् २५
Oldenberg
- Inclined towards the south.
26 वृषीं चोपदध्यात् ...{Loading}...
वृषीं चोपदध्यात् २६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
वृषीं चोपदध्यात् २६
Oldenberg
- And he should put a mat on it.
27 तत्रास्मा आहरन्त्येकैकशः सव्यम् ...{Loading}...
तत्रास्मा आहरन्त्येकैकशः सव्यं बाहुमनु २७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तत्रास्मा आहरन्त्येकैकशः सव्यं बाहुमनु २७
Oldenberg
- 7 To that (layer of grass) they fetch for him (the following sacrificial implements), one by one, from right to left:
28 चरुस्थाल्यौ मेक्षणे कँ ...{Loading}...
चरुस्थाल्यौ मेक्षणे कँ सं दर्वीमुदकमिति २८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
चरुस्थाल्यौ मेक्षणे कँ सं दर्वीमुदकमिति २८
Oldenberg
- The two pots in which sacrificial food has been cooked (Sūtra 14), the two pot-ladles (Sūtra 14), one brazen vessel, one Darvī (spoon), and water.
29 पत्नी बर्हिषि शिलाम् ...{Loading}...
पत्नी बर्हिषि शिलां निधाय स्थगरं पिनष्टि २९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पत्नी बर्हिषि शिलां निधाय स्थगरं पिनष्टि २९
Oldenberg
- 8 (The sacrificer’s) wife places a stone on the Barhis and pounds (on that stone the fragrant substance called) Sthagara.
30 तस्यां चैवाञ्जनं निघृष्य ...{Loading}...
तस्यां चैवाञ्जनं निघृष्य तिस्रो दर्भपिञ्जूलीरञ्जति सव्यन्तराः ३०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तस्यां चैवाञ्जनं निघृष्य तिस्रो दर्भपिञ्जूलीरञ्जति सव्यन्तराः ३०
Oldenberg
- 9 And on the same (stone) she grinds some collyrium, and anoints therewith three Darbha blades, including the interstices (between the single blades?).
31 तैलं चोपकल्पयेत् ...{Loading}...
तैलं चोपकल्पयेत् ३१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तैलं चोपकल्पयेत् ३१
Oldenberg
- 10 He should also get some oil made from sesamum seeds,
32 क्षौमदशां च ...{Loading}...
क्षौमदशां च ३२
33 श्चुऔ\! देशे ब्राह्मणाननिन्द्यानयुग्मानुदङ्मुखानुपवेश्य ...{Loading}...
श्चुऔ! देशे ब्राह्मणाननिन्द्यानयुग्मानुदङ्मुखानुपवेश्य ३३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
श्चुऔ! देशे ब्राह्मणाननिन्द्यानयुग्मानुदङ्मुखानुपवेश्य ३३
Oldenberg
- 12 After he has invited an odd number of blameless Brāhmaṇas, whose faces should be turned towards the north, to sit down on a pure spot,
34 दर्भान्प्रदाय ...{Loading}...
दर्भान्प्रदाय ३४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दर्भान्प्रदाय ३४
Oldenberg
- 13 And has given them Darbha grass (in order that they may sit down thereon),
35 उदकपूर्वं तिलोदकं ददाति ...{Loading}...
उदकपूर्वं तिलोदकं ददाति पितुर्नाम गृहीत्वासावेतत्ते तिलोदकं ये चात्र त्वानु याँ श्च त्वमनु तस्मै ते स्वधेति ३५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
उदकपूर्वं तिलोदकं ददाति पितुर्नाम गृहीत्वासावेतत्ते तिलोदकं ये चात्र त्वानु याँ श्च त्वमनु तस्मै ते स्वधेति ३५
Oldenberg
- 14 He gives them (pure) water and afterwards sesamum-water, pronouncing his father’s name, ‘N.N.! To thee this sesamum-water, and to those who follow thee here, and to those whom thou followest. To thee Svadhā!’
36 अप उपस्पृश्यैवमेवेतरयोः ...{Loading}...
अप उपस्पृश्यैवमेवेतरयोः ३६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अप उपस्पृश्यैवमेवेतरयोः ३६
Oldenberg
- 15 After he has touched water, (he does) the same for the other two.
37 तथा गन्धान् ...{Loading}...
तथा गन्धान् ३७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तथा गन्धान् ३७
Oldenberg
- 16 In the same way (he gives them) perfumes.
38 अग्नौ करिष्यामीत्यामन्त्रणं होष्यतः ...{Loading}...
अग्नौ करिष्यामीत्यामन्त्रणं होष्यतः ३८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अग्नौ करिष्यामीत्यामन्त्रणं होष्यतः ३८
Oldenberg
- 17 The words in which he addresses (the Brāhmaṇas) when going to sacrifice, are, ‘I shall offer it into the fire.’
39 कुर्वित्युक्ते कँ से ...{Loading}...
कुर्वित्युक्ते कँ से चरू समवदाय मेक्षणेनोपघातं जुहुयात्स्वाहा सोमाय पितृमत इति पूर्वां स्वाहाग्नये कव्यवाहनाय इत्युत्तराम् ३९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
कुर्वित्युक्ते कँ से चरू समवदाय मेक्षणेनोपघातं जुहुयात्स्वाहा सोमाय पितृमत इति पूर्वां स्वाहाग्नये कव्यवाहनाय इत्युत्तराम् ३९
Oldenberg
- After they have replied, ‘Offer it,’ he should cut off (the prescribed portions) from the two messes of cooked food (Sūtra 14), (and should put those portions) into the brazen vessel. He then should sacrifice, picking out (portions of the Havis) with the pot-ladle, the first (oblation) with (the words), ‘Svāhā to Soma Pitṛmat,’ the second with (the words), ‘Svāhā to Agni Kavyavāhana’ (MB. II, 3, 1. 2).
-
2, 1 seq. The Anvaṣṭakya ceremony; comp. Khādira-Gṛhya III, 5, 1 seq. ↩︎
-
‘They make the Lakṣaṇa’ means, they prepare the ground on which the fire shall be established, by drawing the five lines. See above, I, 1, 9. 10; Gṛhya-saṃgraha I, 47 seq. ↩︎
-
As to the words ‘from that thigh,’ comp. above, chap. I, 5. ↩︎
-
Comp. chap. I, 6. The sacrificial food is stirred up here from right to left, not from left to right, because it is sacred to the Manes. The mess of meat consists of the meat treated of in Sūtra 11. ↩︎
-
Comp. above, chap. I, 7. ↩︎
-
18, 19. As to lakṣaṇa, comp. Sūtra 8 note. ↩︎
-
The last words of the Sūtra, translated literally, would be: ‘following the left arm.’ Comp. Śāṅkhāyana-Gṛhya II, 3, 2. They place the different objects aprādakṣiṇyena. ↩︎
-
See chap. 3, 16. ↩︎
-
See chap. 3, 13. ↩︎
-
See chap. 3, 15. ↩︎
-
See chap. 3, 24. ↩︎
-
As to the two classes of paitṛka and daivika Brāhmaṇas. comp. the note on Śāṅkhāyana IV, I, 2. ↩︎
-
Comp. the note, p. 932 of the edition of Gobhila in the Bibliotheca Indica. ↩︎
-
Regarding the sesamum-water (i.e. water into which sesamum seeds have been thrown), comp. Āśvalāyana-Gṛhya IV, 7, 11. ↩︎
-
He repeats the same ceremony, pronouncing his grandfather’s, instead of his father’s, name; then he repeats it for his great-grandfather. ↩︎
-
He gives perfumes to the Brāhmaṇas, addressing first his father, then his grandfather and his great-grandfather. ↩︎
-
38, 39. Comp. Āśvalāyana-Gṛhya IV, 7, 18 seq. Regarding the term upaghātaṃjuhuyāt, comp. Gṛhya-saṃgraha I, 111 seq. and Professor Bloomfield’s note. Regarding the oblation made to Agni Kavyavāhana, comp. Āpastamba VIII, 15, 20: Agniṃ Kavyavāhanaṃ Sviṣṭakṛdarthe yajati. ↩︎