01 नवमीं दशमीं वान्वष्टक्यम् ...{Loading}...
नवमीं दशमीं वान्वष्टक्यम् १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
नवमीं दशमीं वान्वष्टक्यम् १
Oldenberg
1 1. On the ninth or tenth (of the dark fortnight) the Anvashṭakya (ceremony is performed).
02 दक्षिणपूर्वभागे परिवार्य तत्रोत्तरार्धे ...{Loading}...
दक्षिणपूर्वभागे परिवार्य तत्रोत्तरार्धे मथित्वाऽग्निं प्रणयेत् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणपूर्वभागे परिवार्य तत्रोत्तरार्धे मथित्वाऽग्निं प्रणयेत् २
Oldenberg
- To the south-east (of the house) they partition off (a place with mats or the like), and to the northern part of that (place) he should carry a fire which has been kindled by attrition.
03 सकृद्गृहीतान् व्रीहीन् सकृत् ...{Loading}...
सकृद्गृहीतान् व्रीहीन् सकृत् फलीकृतान् प्रसव्यमुदायुवं श्रपयेत् ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सकृद्गृहीतान् व्रीहीन् सकृत् फलीकृतान् प्रसव्यमुदायुवं श्रपयेत् ३
Oldenberg
- Let him take one portion of rice, let him remove the husks once, and let him cook it, stirring it up from right to left.
04 अमुष्माच्च सक्थ्नो मांसमिति ...{Loading}...
अमुष्माच्च सक्थ्नो मांसमिति ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अमुष्माच्च सक्थ्नो मांसमिति ४
Oldenberg
- And some flesh of that thigh (see above, chap. 4, 16).
05 दक्षिणोद्वास्य न प्रत्यभिघारयेत् ...{Loading}...
दक्षिणोद्वास्य न प्रत्यभिघारयेत् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणोद्वास्य न प्रत्यभिघारयेत् ५
Oldenberg
- He should take it from the fire in a southern direction, and should omit the second sprinkling (of Ājya) on it.
07 पश्चादग्नेर्दक्षिणतस्तिस्रः कर्षूः खन्याच्चतुरङ्गुलमधस्तिर्यक् ...{Loading}...
पश्चादग्नेर्दक्षिणतस्तिस्रः कर्षूः खन्याच्चतुरङ्गुलमधस्तिर्यक् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पश्चादग्नेर्दक्षिणतस्तिस्रः कर्षूः खन्याच्चतुरङ्गुलमधस्तिर्यक् ६
Oldenberg
- To the west of the fire he should dig, in the southern part (of the place mentioned in Sūtra 2) three pits, four inches in depth and breadth.
07 तासां पुरस्तादग्निं प्रणयेत् ...{Loading}...
तासां पुरस्तादग्निं प्रणयेत् ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तासां पुरस्तादग्निं प्रणयेत् ७
Oldenberg
- He should carry the fire to the east of them.
08 स्तृणुयात् ...{Loading}...
स्तृणुयात् ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
स्तृणुयात् ८
Oldenberg
- He should strew (Darbha-grass round the fire),
09 कर्षूश्च ...{Loading}...
कर्षूश्च ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
कर्षूश्च ९
Oldenberg
- And (into) the pits.
10 पश्चादग्नेः स्वस्तरं दक्षिणाग्रैस्तृणैर्दक्षिणाप्रवणमास्तीर्य ...{Loading}...
पश्चादग्नेः स्वस्तरं दक्षिणाग्रैस्तृणैर्दक्षिणाप्रवणमास्तीर्य वृसीमुपरिनिदध्यात् १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पश्चादग्नेः स्वस्तरं दक्षिणाग्रैस्तृणैर्दक्षिणाप्रवणमास्तीर्य वृसीमुपरिनिदध्यात् १०
Oldenberg
- Having spread out to the west of the fire a layer of southward-pointed grass so that it is inclined towards the south, he should put (a mat) on it.
11 तस्मिन्नेकैकमाहरेत् ...{Loading}...
तस्मिन्नेकैकमाहरेत् ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तस्मिन्नेकैकमाहरेत् ११
Oldenberg
- On that (grass) he should place the sacrificial implements, one by one.
12 कंसे समवदाय मेक्षणेनोपघातम् ...{Loading}...
कंसे समवदाय मेक्षणेनोपघातं जुहुयात् स्वाहा सोमाय पितृमते स्वाहाऽग्नये कव्यवाहनायेति १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
कंसे समवदाय मेक्षणेनोपघातं जुहुयात् स्वाहा सोमाय पितृमते स्वाहाऽग्नये कव्यवाहनायेति १२
Oldenberg
- Cutting off (the prescribed portions of the sacrificial food, and putting those portions) into the brazen vessel he should sacrifice, picking out (portions of the Havis) with the pot-ladle, with (the formulas), ‘Svāhā to Soma Pitr̥mat! Svāhā to Agni Kavyavāhana!’ (MB. II. 3, 1, 2.)
13 सव्येनोल्मुकं दक्षिणतः कर्षूषु ...{Loading}...
सव्येनोल्मुकं दक्षिणतः कर्षूषु निदध्यादपहता १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सव्येनोल्मुकं दक्षिणतः कर्षूषु निदध्यादपहता १३
Oldenberg
13 2. With his left hand he should lay down a firebrand on the southern side of the pits (Sūtra 6), with (the formula), ‘(The Asuras have been) driven away (MB. II, 3, 3).
14 पूर्वस्यां कर्ष्यां पितुः ...{Loading}...
पूर्वस्यां कर्ष्यां पितुः १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पूर्वस्यां कर्ष्यां पितुः १४
Oldenberg
- (He should perform the different rites) in the eastern pit for his father,
15 मध्यमायां पितामहस्योत्तमायां प्रपितामहस्य ...{Loading}...
मध्यमायां पितामहस्योत्तमायां प्रपितामहस्य १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
मध्यमायां पितामहस्योत्तमायां प्रपितामहस्य १५
Oldenberg
-
In the middle for his grandfather,
-
In the last for his great-grandfather.
16 उदपात्राण्यपसलवि कर्षूषु निनयेदेकैकस्य ...{Loading}...
उदपात्राण्यपसलवि कर्षूषु निनयेदेकैकस्य नामोक्त्वासाववनेनिक्ष्व ये चात्र त्यानुयांश्च त्वमनु तस्मै ते स्वधेति १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
उदपात्राण्यपसलवि कर्षूषु निनयेदेकैकस्य नामोक्त्वासाववनेनिक्ष्व ये चात्र त्यानुयांश्च त्वमनु तस्मै ते स्वधेति १६
Oldenberg
- Let him pour out vessels of water. from right to left, into the pits, pronouncing the name of each one (of his ancestors), with (the formula), ‘N.N.! Wash thyself, and they who follow thee here, and they whom thou followest. To thee Svadhā!’
17 तथैव पिण्डान्निधाय जपेदत्र ...{Loading}...
तथैव पिण्डान्निधाय जपेदत्र पितरो मादयध्वं यथाभागमावृषायध्वमिति १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तथैव पिण्डान्निधाय जपेदत्र पितरो मादयध्वं यथाभागमावृषायध्वमिति १७
Oldenberg
- In the same way he should put down the Piṇḍas for them and should murmur, ‘Here, O Fathers, enjoy yourselves; show your manly vigour each for his part’ (MB. II, 3, 6).
18 उक्त्वोदङ्ङावर्तेत सव्यं बाहुमुपसंहृत्य ...{Loading}...
उक्त्वोदङ्ङावर्तेत सव्यं बाहुमुपसंहृत्य प्रसव्यमावृत्य १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
उक्त्वोदङ्ङावर्तेत सव्यं बाहुमुपसंहृत्य प्रसव्यमावृत्य १८
Oldenberg
- After he has spoken thus, he should turn to the north, doubling his left arm, turning round from right to left.
19 उपताम्य कल्याणं ध्यायन्नभिपर्यावर्तमानो ...{Loading}...
उपताम्य कल्याणं ध्यायन्नभिपर्यावर्तमानो जपेत् अमी मदन्त पितरो यथाभागमावृषायिषतेति १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
उपताम्य कल्याणं ध्यायन्नभिपर्यावर्तमानो जपेत् अमी मदन्त पितरो यथाभागमावृषायिषतेति १९
Oldenberg
- Holding his breath and fixing his thoughts on something good he should, while turning back (in the same way), murmur: ‘The Fathers have enjoyed themselves; they have shown their manly vigour each for his part’ (MB. II, 3, 7).
20 तिस्रो दर्भपिञ्जूलीरञ्जने निघृष्य ...{Loading}...
तिस्रो दर्भपिञ्जूलीरञ्जने निघृष्य कर्षूषु निदध्याद्यथापिण्डम् २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तिस्रो दर्भपिञ्जूलीरञ्जने निघृष्य कर्षूषु निदध्याद्यथापिण्डम् २०
Oldenberg
- He should sprinkle collyrium on three Darbha - blades, and should put them down into the pits in the same way as the Piṇḍas,
21 तैलं सुरभि च ...{Loading}...
तैलं सुरभि च २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तैलं सुरभि च २१
Oldenberg
- And sesamum oil and perfumes.
22 पिण्डप्रभृति यथार्थमूहेत् ...{Loading}...
पिण्डप्रभृति यथार्थमूहेत् २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पिण्डप्रभृति यथार्थमूहेत् २२
Oldenberg
- For the Piṇḍas and the following offerings he should alter the formula (Sūtra 17) accordingly.
23 अथ निह्नवनम् ...{Loading}...
अथ निह्नवनम् २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अथ निह्नवनम् २३
Oldenberg
- Now (follows) the deprecation.
24 पूर्वस्यां कर्ष्वां दक्षिणोत्तानौ ...{Loading}...
पूर्वस्यां कर्ष्वां दक्षिणोत्तानौ पाणी कृत्वा नमो वः पितरो जीवाय नमो वः पितरश्शूषायेति २४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पूर्वस्यां कर्ष्वां दक्षिणोत्तानौ पाणी कृत्वा नमो वः पितरो जीवाय नमो वः पितरश्शूषायेति २४
Oldenberg
- On the eastern pit he lays his hands, turning the inside of the right hand upwards, with (the formula), ‘Adoration to you, O Fathers, for the sake of life! Adoration to you, O Fathers, for the sake of vital breath!’ (MB. II, 3, 8.)
25 सव्योत्तानौ मध्यमायां नमो ...{Loading}...
सव्योत्तानौ मध्यमायां नमो वः पितरो घोराय नमो वः पितरो रसायेति २५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सव्योत्तानौ मध्यमायां नमो वः पितरो घोराय नमो वः पितरो रसायेति २५
Oldenberg
- On the middle, turning the inside of the left hand upwards, with (the formula), ‘Adoration to you, O Fathers, for the sake of terror! Adoration to you, O Fathers, for the sake of sap!’ (MB. l.l.)
26 दक्षिणोत्तानौ पश्चिमायां नमो ...{Loading}...
दक्षिणोत्तानौ पश्चिमायां नमो वः पितरः स्वधायै नमो वः पितरो मन्यव इति २६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणोत्तानौ पश्चिमायां नमो वः पितरः स्वधायै नमो वः पितरो मन्यव इति २६
Oldenberg
- On the western, turning the inside of the right hand upwards, with (the formula), ‘Adoration to you, O Fathers, for the sake of comfort (svadhā)! Adoration to you, O Fathers, for the sake of wrath!’ (MB. II, 3, 9.)
27 अञ्जलिं कृत्वा नमो ...{Loading}...
अञ्जलिं कृत्वा नमो व इति २७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अञ्जलिं कृत्वा नमो व इति २७
Oldenberg
-
Joining his hands -
-
(He should murmur the formula), ‘Adoration to you’ (MB. II, 3, 9).
28 सूत्रतन्तून् कर्षूषु निदध्याद्यथापिण्डमेतद्व ...{Loading}...
सूत्रतन्तून् कर्षूषु निदध्याद्यथापिण्डमेतद्व इति २८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सूत्रतन्तून् कर्षूषु निदध्याद्यथापिण्डमेतद्व इति २८
Oldenberg
- He should lay down threads into the pits in the same way as the Piṇḍas, with (the formula), ‘This (garment) to you.’
29 ऊर्जं वहन्तीरिति कर्षूरनुमन्त्रयेत ...{Loading}...
ऊर्जं वहन्तीरिति कर्षूरनुमन्त्रयेत २९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
ऊर्जं वहन्तीरिति कर्षूरनुमन्त्रयेत २९
Oldenberg
- He should recite over the pits (the verse), ‘Bringing strength’ (MB. II, 3, 13).
30 मध्यमं पिण्डं पुत्रकामाम् ...{Loading}...
मध्यमं पिण्डं पुत्रकामां प्राशयेदाधत्तेति ३०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
मध्यमं पिण्डं पुत्रकामां प्राशयेदाधत्तेति ३०
Oldenberg
- The middle Piṇḍa he should give to his wife to eat, if she is desirous of a son, with (the verse), ‘Give fruit.’
31 अभून्नो दूत इत्युल्मुकमग्नौ ...{Loading}...
अभून्नो दूत इत्युल्मुकमग्नौ प्रक्षिपेत् ३१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अभून्नो दूत इत्युल्मुकमग्नौ प्रक्षिपेत् ३१
Oldenberg
- With (the verse), ‘(Gātavedas) has been our messenger’ (MB. II, 3, 15), he should throw the firebrand into the fire.
32 द्वन्द्वं पात्राण्यतिहरेयुः ...{Loading}...
द्वन्द्वं पात्राण्यतिहरेयुः ३२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
द्वन्द्वं पात्राण्यतिहरेयुः ३२
Oldenberg
- They should take the sacrificial vessels back two by two.
33 एष एव पिण्डपितृयज्ञकल्पः ...{Loading}...
एष एव पिण्डपितृयज्ञकल्पः ३३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
एष एव पिण्डपितृयज्ञकल्पः ३३
Oldenberg
35 3. The same is the rite of the Piṇḍapitr̥yajña.
34 गृह्येऽग्नौ हविः श्रपयेत् ...{Loading}...
गृह्येऽग्नौ हविः श्रपयेत् ३४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
गृह्येऽग्नौ हविः श्रपयेत् ३४
Oldenberg
- Let him cook the Havis in the (sacred) domestic fire.
35 तत एवातिप्रणयेत् ...{Loading}...
तत एवातिप्रणयेत् ३५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तत एवातिप्रणयेत् ३५
Oldenberg
- From that fire (let him take the fire which) he carries forward (see above, Sūtra 2).
36 एका कर्षूः ...{Loading}...
एका कर्षूः ३६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
एका कर्षूः ३६
Oldenberg
- (Here is only) one pit.
37 न स्वस्तरः ...{Loading}...
न स्वस्तरः ३७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
न स्वस्तरः ३७
Oldenberg
- No layer of grass (Sūtra 10).
38 इन्द्राण्या स्थालीपाकस्यैकाष्टकेति ...{Loading}...
इन्द्राण्या स्थालीपाकस्यैकाष्टकेति जुहुयात् ३८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
इन्द्राण्या स्थालीपाकस्यैकाष्टकेति जुहुयात् ३८
Oldenberg
40 4. Of the mess of cooked food sacred to Indrāṇī he should sacrifice with (the verse), ‘The Ekāshṭakā’ (MB. II, 3, 19). He should sacrifice with (the verse), The Ekāshṭakā.’
End of the Third Paṭala.