01 श्रावण्यां पौर्णमास्यां गृह्यादग्निमतिप्रणीय ...{Loading}...
श्रावण्यां पौर्णमास्यां गृह्यादग्निमतिप्रणीय प्रतिदिशमुपलिम्पेदधिके प्रक्रमे १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
श्रावण्यां पौर्णमास्यां गृह्यादग्निमतिप्रणीय प्रतिदिशमुपलिम्पेदधिके प्रक्रमे १
Oldenberg
1 1. On the full-moon day of (the month) Srāvaṇa, let him carry forward fire from his house, and let him besmear (the place around it) to the extent of more than one prakrama (i.e. step) towards the different directions (of the horizon).
02 सकृद्गृहीतान् सक्तून् दर्व्याम् ...{Loading}...
सकृद्गृहीतान् सक्तून् दर्व्यां कृत्वा पूर्वोपलिप्ते निनीयापो यः प्राच्यामिति वलिं निर्वपेत् २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सकृद्गृहीतान् सक्तून् दर्व्यां कृत्वा पूर्वोपलिप्ते निनीयापो यः प्राच्यामिति वलिं निर्वपेत् २
Oldenberg
- Having once taken a quantity of flour, and having put it into (the spoon called) Darvi, he should pour out water on the besmeared place to the east (of the fire), and should offer a Bali with (the formula), (O king of serpents) dwelling towards the east’ (MB. II, 1, 1),
03 निनयेदपां शेषम् ...{Loading}...
निनयेदपां शेषम् ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
निनयेदपां शेषम् ३
Oldenberg
- He should pour out the rest of the water.
04 अप उपस्पृश्यौवं प्रतिदिशम् ...{Loading}...
अप उपस्पृश्यौवं प्रतिदिशं यथालिङ्गम् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अप उपस्पृश्यौवं प्रतिदिशं यथालिङ्गम् ४
Oldenberg
- Having touched water, he should do the same
towards the other directions (of the horizon) according as they are mentioned in the Mantras.
05 दक्षिणपश्चिमे अन्तरेणाग्निं च ...{Loading}...
दक्षिणपश्चिमे अन्तरेणाग्निं च सञ्चरः ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणपश्चिमे अन्तरेणाग्निं च सञ्चरः ५
Oldenberg
- Between (the besmeared surface) towards the south and that towards the east and the fire (there should be) a passage.
06 शूर्पेण शिष्टानग्नावोप्यातिप्रणीतादनतिप्रणीतस्यार्धं गत्वा ...{Loading}...
शूर्पेण शिष्टानग्नावोप्यातिप्रणीतादनतिप्रणीतस्यार्धं गत्वा न्यञ्चौ पाणी कृत्वा नमः पृथिव्या इति जपेत् ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
शूर्पेण शिष्टानग्नावोप्यातिप्रणीतादनतिप्रणीतस्यार्धं गत्वा न्यञ्चौ पाणी कृत्वा नमः पृथिव्या इति जपेत् ६
Oldenberg
- After he has thrown the remnants (of flour) out of the basket into the fire, he should go from (the fire) which has been carried forward, to that (fire) which has not (been carried forward), and should turn his hands downwards (so as to touch the earth with them) and should murmur (the Mantra), ‘Adoration to the earth’s’ (l.l. 3).
07 तत उत्थाय सोमो ...{Loading}...
तत उत्थाय सोमो राजेति दर्भस्तम्बमुपस्थाय ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तत उत्थाय सोमो राजेति दर्भस्तम्बमुपस्थाय ७
Oldenberg
- Thence rising he should place (to the north of the fire) a bunch of Darbha-grass with (the Mantra), ‘The king Soma’ (l.l.4), and should fix his thoughts on the serpents that are in that bunch.
08 अक्षतानादाय प्राङ्वोदङ्वा ग्रामान्निष्क्रम्य ...{Loading}...
अक्षतानादाय प्राङ्वोदङ्वा ग्रामान्निष्क्रम्य जुहुयादञ्जलिना हये राक इति चतसृभिः ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अक्षतानादाय प्राङ्वोदङ्वा ग्रामान्निष्क्रम्य जुहुयादञ्जलिना हये राक इति चतसृभिः ८
Oldenberg
8 2. Taking a portion of fried grain, he should go out of the village in a northern or eastern direction, and should sacrifice it with his joined hands with the four (verses), ‘Hearken, Rākā!’ (MB. II, 6, 2 seqq.).
09 प्राङुत्क्रम्य जपेद्वसुवन एधीति ...{Loading}...
प्राङुत्क्रम्य जपेद्वसुवन एधीति त्रिस्त्रिः प्रतिदिशमवान्तरदेशेषु च ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
प्राङुत्क्रम्य जपेद्वसुवन एधीति त्रिस्त्रिः प्रतिदिशमवान्तरदेशेषु च ९
Oldenberg
- Walking eastwards he should murmur, ‘Be a giver of wealth’ (l.l. 6).
- Thus three times to the different quarters and intermediate quarters (of the horizon).
10 ऊर्ध्वं प्रेक्षन् देवजनेभ्यः ...{Loading}...
ऊर्ध्वं प्रेक्षन् देवजनेभ्यः १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
ऊर्ध्वं प्रेक्षन् देवजनेभ्यः १०
Oldenberg
- Looking upwards (he should offer a Bali) to the hosts of divine beings,
11 तिर्यङ्ङितरजनेभ्यः ...{Loading}...
तिर्यङ्ङितरजनेभ्यः ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तिर्यङ्ङितरजनेभ्यः ११
Oldenberg
- (Looking) towards the side, to the hosts of other beings;
12 अवाङ्प्रेक्षन् प्रत्येत्यानवेक्षन्नक्षतान् प्राश्नीयात् ...{Loading}...
अवाङ्प्रेक्षन् प्रत्येत्यानवेक्षन्नक्षतान् प्राश्नीयात् १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अवाङ्प्रेक्षन् प्रत्येत्यानवेक्षन्नक्षतान् प्राश्नीयात् १२
Oldenberg
- Looking downwards, he should go back (to the fire) without looking back, and should eat the fried grain.
13 श्वोभूतेऽक्षतसक्तून् कृत्वा नवे ...{Loading}...
श्वोभूतेऽक्षतसक्तून् कृत्वा नवे पात्रे निधायास्तमिते बलीन् हरेदाऽऽग्रहायण्याः १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
श्वोभूतेऽक्षतसक्तून् कृत्वा नवे पात्रे निधायास्तमिते बलीन् हरेदाऽऽग्रहायण्याः १३
Oldenberg
-
On the following day he should prepare flour of fried grain, should put it into a new vessel, and after sunset he should offer Balis.
-
(The same is repeated every day) till the Āgrahāyaṇī day.
14 प्रौष्ठपदीं हस्तेनाध्यायानुपाकुर्युः ...{Loading}...
प्रौष्ठपदीं हस्तेनाध्यायानुपाकुर्युः १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
प्रौष्ठपदीं हस्तेनाध्यायानुपाकुर्युः १४
Oldenberg
16 3. On the full-moon day of Praushṭḥapada (or) under (the Nakshatra) Hasta they should begin the Veda-study;
15 श्रावणीमित्येके ...{Loading}...
श्रावणीमित्येके १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
श्रावणीमित्येके १५
Oldenberg
- On the full-moon day of Srāvaṇa, according to some (teachers).
16 हुत्वोपनयनवत् ...{Loading}...
हुत्वोपनयनवत् १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
हुत्वोपनयनवत् १६
Oldenberg
- Having sacrificed as at the Upanayana -
17 सावित्रीमनुवाचयेत् ...{Loading}...
सावित्रीमनुवाचयेत् १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सावित्रीमनुवाचयेत् १७
Oldenberg
- He should cause (the students) to recite the Sāvitrī,
18 सोमं राजानं पर्वादींश्च ...{Loading}...
सोमं राजानं पर्वादींश्च १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सोमं राजानं पर्वादींश्च १८
Oldenberg
- (The verse), ‘Soma, the king’ (Sāma-veda I, 91), and the first verses of the Parvans.
19 धाना दधि च ...{Loading}...
धाना दधि च प्राश्नीयुरभिरूपाभ्याम् १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
धाना दधि च प्राश्नीयुरभिरूपाभ्याम् १९
Oldenberg
- Let them eat grain and curds with two appropriate (verses).
20 श्वोभूते प्राधीयीरञ्शिष्येभ्यः ...{Loading}...
श्वोभूते प्राधीयीरञ्शिष्येभ्यः २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
श्वोभूते प्राधीयीरञ्शिष्येभ्यः २०
Oldenberg
- On the following day in the morning let them repeat (the Veda) to their pupils.
21 अनुवाक्याः कुर्युरृगादिभिः प्रस्तावैश्च ...{Loading}...
अनुवाक्याः कुर्युरृगादिभिः प्रस्तावैश्च २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अनुवाक्याः कुर्युरृगादिभिः प्रस्तावैश्च २१
Oldenberg
- (After each section of the text) they should repeat (as a sort of index?) the beginnings of the Ricas and the Prastāvas (of the Sāmans).
22 अनुगानं रहस्यानाम् ...{Loading}...
अनुगानं रहस्यानाम् २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अनुगानं रहस्यानाम् २२
Oldenberg
- Then the Rahasya texts are chanted,
23 विद्युत्स्तनयित्नुवर्जम् ...{Loading}...
विद्युत्स्तनयित्नुवर्जम् २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
विद्युत्स्तनयित्नुवर्जम् २३
Oldenberg
- Except when lightning is seen or thunder heard.
24 अर्धपञ्चमान्मासानधीत्य पौषीमुत्सर्गः ...{Loading}...
अर्धपञ्चमान्मासानधीत्य पौ-षीमुत्सर्गः २४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अर्धपञ्चमान्मासानधीत्य पौ-षीमुत्सर्गः २४
Oldenberg
- When they have studied four months and a half, they finish on the full-moon day of Pausha.
25 तत ऊर्ध्वमभ्रानध्यायः ...{Loading}...
तत ऊर्ध्वमभ्रानध्यायः २५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तत ऊर्ध्वमभ्रानध्यायः २५
Oldenberg
- From that time studying is forbidden when clouds appear,
26 विद्युत्स्तनयित्नुपृषितेषु च ...{Loading}...
विद्युत्स्तनयित्नुपृषितेषु च २६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
विद्युत्स्तनयित्नुपृषितेषु च २६
Oldenberg
- And when lightning is seen, or thunder heard, or when it is drizzling.
27 त्रिसन्निपाते त्रिसन्ध्यम् ...{Loading}...
त्रिसन्निपाते त्रिसन्ध्यम् २७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
त्रिसन्निपाते त्रिसन्ध्यम् २७
Oldenberg
- When these three things happen together, (studying is forbidden) till the twilight has thrice passed.
28 अष्टकाममावास्यां चातुर्मासीरुदगयने च ...{Loading}...
अष्टकाममावास्यां चातुर्मासीरुदगयने च पक्षिणीं रात्रीम् २८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अष्टकाममावास्यां चातुर्मासीरुदगयने च पक्षिणीं रात्रीम् २८
Oldenberg
- On an Ashṭakā, on a new-moon day, on the (three) festivals which come once in four months, and at (the beginning of) the northern course of the sun, (studying is forbidden) for one night with one day before and one day after it.
29 सब्रह्मचारिणि च प्रेते ...{Loading}...
सब्रह्मचारिणि च प्रेते २९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सब्रह्मचारिणि च प्रेते २९
Oldenberg
- And if a fellow-pupil has died.
30 उल्कापाते भूमिचले ज्योतिषोश्चोपसर्ग ...{Loading}...
उल्कापाते भूमिचले ज्योतिषोश्चोपसर्ग एतेष्वाकालिकं विद्यात् ३०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
उल्कापाते भूमिचले ज्योतिषोश्चोपसर्ग एतेष्वाकालिकं विद्यात् ३०
Oldenberg
- On the falling of a meteor, or after an earthquake, or an eclipse of the sun or of the moon, on these occasions one should know (that studying is forbidden) until the same time next day.
31 कार्ष्वं तु कठकौथुमाः ...{Loading}...
कार्ष्वं तु कठकौथुमाः ३१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
कार्ष्वं तु कठकौथुमाः ३१
Oldenberg
- The Kaṭḥas and Kauthumas, however, state
that (when rain has fallen, studying is forbidden) as long as the water stands in the ditches.