01 ब्रह्मचारी वेदमधीत्योपन्याहृत्य गुरवेऽनुज्ञातो ...{Loading}...
ब्रह्मचारी वेदमधीत्योपन्याहृत्य गुरवेऽनुज्ञातो दारान् कुर्वीत १
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
ब्रह्मचारी वेदमधीत्योपन्याहृत्य गुरवेऽनुज्ञातो दारान् कुर्वीत १
Oldenberg
1 1. A student after he has studied the Veda and has offered a present to his teacher, should, with permission (of his parents), take a wife.
02 आप्लवनं च ...{Loading}...
आप्लवनं च २
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
आप्लवनं च २
Oldenberg
2 2. And (he should take) the bath (which signifies the end of studentship).
03 तयोराप्लवनं पूर्वम् ...{Loading}...
तयोराप्लवनं पूर्वम् ३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तयोराप्लवनं पूर्वम् ३
Oldenberg
3 3. Of these two (acts the taking of) the bath comes first.
04 मन्त्राभिवादात्तु पाणिग्रहणस्य पूर्वम् ...{Loading}...
मन्त्राभिवादात्तु पाणिग्रहणस्य पूर्वं व्याख्यातम् ४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
मन्त्राभिवादात्तु पाणिग्रहणस्य पूर्वं व्याख्यातम् ४
Oldenberg
- As, however, in the (collection of) Mantras marriage is treated of (first), it is explained (here) before (the bath).
06 ब्राह्मणस्सहोदकुम्भः प्रावृतो वाग्यतोऽग्रेणाग्निम् ...{Loading}...
ब्राह्मणस्सहोदकुम्भः प्रावृतो वाग्यतोऽग्रेणाग्निं गत्वोदङ् मुखस्तिष्ठेत् ५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
ब्राह्मणस्सहोदकुम्भः प्रावृतो वाग्यतोऽग्रेणाग्निं गत्वोदङ् मुखस्तिष्ठेत् ५
Oldenberg
5 4. A Brāhmaṇa with a water-pot, wrapped in his robe, keeping silence, should step in front of the fire and should station himself (to the south of it) with his face to the north.
06 स्नातामहतेनाच्छाद्य ...{Loading}...
स्नातामहतेनाच्छाद्य या अकृन्तन्नित्यानीयमानायां पाणिग्राहो जपेत् सोमोऽदददिति ६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
स्नातामहतेनाच्छाद्य या अकृन्तन्नित्यानीयमानायां पाणिग्राहो जपेत् सोमोऽदददिति ६
Oldenberg
6 5. After (the bride) has taken a bath, (the bridegroom) should dress her in a garment that has not yet been washed, with (the verse), ‘They who spun’ (MB. I, 1, 5). While she is led up (to him), the bridegroom should murmur (the verse), ‘Soma gave her’ (l.l. 7).
07 पाणिग्राहस्य दक्षिणत उपवेशयेत् ...{Loading}...
पाणिग्राहस्य दक्षिणत उपवेशयेत् ७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पाणिग्राहस्य दक्षिणत उपवेशयेत् ७
Oldenberg
7 6. To the south of the bridegroom he (who has led her to him) should make her sit down.
08 अन्वारब्धायां स्रुवेणोपघातं महाव्याहृतिभिराज्यम् ...{Loading}...
अन्वारब्धायां स्रुवेणोपघातं महाव्याहृतिभिराज्यं जुहुयात् ८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अन्वारब्धायां स्रुवेणोपघातं महाव्याहृतिभिराज्यं जुहुयात् ८
Oldenberg
- While she touches him, (the bridegroom) should make oblations of Ājya with the Sruva, picking out (portions of it [comp. Pāraskara II, 14, 131), with the Mahāvyāhr̥tis.
09 समस्ताभिश्चतुर्थीम् ...{Loading}...
समस्ताभिश्चतुर्थीम् ९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
समस्ताभिश्चतुर्थीम् ९
Oldenberg
- A fourth (oblation) with (the three Mahāvyāhr̥tis) together.
10 एवं चौलोपनयनगोदानेषु ...{Loading}...
एवं चौलोपनयनगोदानेषु १०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
एवं चौलोपनयनगोदानेषु १०
Oldenberg
- The same at the ceremonies of the tonsure (of the child’s head), of the initiation (of the Brahmacārin), and of the cutting of the beard.
11 अग्निरेतु प्रथम इति ...{Loading}...
अग्निरेतु प्रथम इति षड्भिश्च पाणिग्रहणे ११
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अग्निरेतु प्रथम इति षड्भिश्च पाणिग्रहणे ११
Oldenberg
- And at the marriage (he makes oblations) with the six verses, ‘May Agni go as the first’ (MB. I, I, 9 seqq.).
12 नाज्यभागौ न स्विष्टकृदाज्याद्दुतिष्वनादेशे ...{Loading}...
नाज्यभागौ न स्विष्टकृदाज्याद्दुतिष्वनादेशे १२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
नाज्यभागौ न स्विष्टकृदाज्याद्दुतिष्वनादेशे १२
Oldenberg
- At Ājya oblations, unless a special rule is given, the two Ājya portions and the Svishṭakr̥t oblation (are) not (offered).
13 सर्वत्रोपरिष्टान्महाव्याहृतिभिः ...{Loading}...
सर्वत्रोपरिष्टान्महाव्याहृतिभिः १३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सर्वत्रोपरिष्टान्महाव्याहृतिभिः १३
Oldenberg
- After (the chief oblations he should) always (make oblations) with the Mahāvyāhr̥tis,
14 प्राजापत्यया च ...{Loading}...
प्राजापत्यया च १४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
प्राजापत्यया च १४
Oldenberg
14 7. And with the (verse) sacred to Prajāpati.
15 प्रायश्चित्तं जुहुयात् ...{Loading}...
प्रायश्चित्तं जुहुयात् १५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
प्रायश्चित्तं जुहुयात् १५
Oldenberg
- He should make an expiatory oblation.
16 हुत्वोपोत्तिष्ठतः ...{Loading}...
हुत्वोपोत्तिष्ठतः १६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
हुत्वोपोत्तिष्ठतः १६
Oldenberg
16 8. After the sacrifice they both arise.
17 अनुपृष्ठं गत्वा दक्षिणतोऽवस्थाय ...{Loading}...
अनुपृष्ठं गत्वा दक्षिणतोऽवस्थाय वध्वञ्जलिं गृह्णीयात् १७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अनुपृष्ठं गत्वा दक्षिणतोऽवस्थाय वध्वञ्जलिं गृह्णीयात् १७
Oldenberg
- (The bridegroom) should pass behind (the bride’s) back, station himself to the south, and seize the bride’s hand.
18 पूर्वा माता शमीपलाशमिश्राल्लाजाञ्छूर्पे ...{Loading}...
पूर्वा माता शमीपलाशमिश्राल्लाजाञ्छूर्पे कृत्वा १८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पूर्वा माता शमीपलाशमिश्राल्लाजाञ्छूर्पे कृत्वा १८
Oldenberg
- Her mother who has, towards the east, put fried grain mixed with Samī leaves into a basket,
19 पश्चादग्नेर्दृषत्पुत्रमाक्रमयेद्वधूं दक्षिणेन प्रपदेनेममश्मानमिति ...{Loading}...
पश्चादग्नेर्दृषत्पुत्रमाक्रमयेद्वधूं दक्षिणेन प्रपदेनेममश्मानमिति १९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
पश्चादग्नेर्दृषत्पुत्रमाक्रमयेद्वधूं दक्षिणेन प्रपदेनेममश्मानमिति १९
Oldenberg
- Should make the bride tread with the tip of her right foot on an upper mill-stone, to the west of the fire, with (the verse which the bridegroom repeats), ‘On this stone’ (MB. I, 2, 1).
20 सकृद्गृहीतमञ्जलिं लाजानां वध्वञ्जलावावपेद् ...{Loading}...
सकृद्गृहीतमञ्जलिं लाजानां वध्वञ्जलावावपेद् भ्राता २०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सकृद्गृहीतमञ्जलिं लाजानां वध्वञ्जलावावपेद् भ्राता २०
Oldenberg
- Her brother, filling once his joined hands
with fried grain, should pour it into the bride’s joined hands.
21 सुहृद्वा कश्चित् ...{Loading}...
सुहृद्वा कश्चित् २१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
सुहृद्वा कश्चित् २१
Oldenberg
21 10. Or some friend (instead of the brother).
22 तं साऽग्नौ जुहुयादविच्छिद्याञ्जलिम् ...{Loading}...
तं साऽग्नौ जुहुयादविच्छिद्याञ्जलिं इयं नारीति २२
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
तं साऽग्नौ जुहुयादविच्छिद्याञ्जलिं इयं नारीति २२
Oldenberg
- That she should sacrifice over the fire without opening her joined hands with (the verse which the bridegroom repeats), ‘This woman’ (MB. I, 2, 2).
23 अर्यमणं पूषणमित्युत्तरयोः ...{Loading}...
अर्यमणं पूषणमित्युत्तरयोः २३
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अर्यमणं पूषणमित्युत्तरयोः २३
Oldenberg
- (The verses), ‘Aryaman’ and ‘Pūshan’ (l.l. 3, 4) (are repeated) at the two following (oblations of fried grain).
24 हुते तेनैव गत्वा ...{Loading}...
हुते तेनैव गत्वा प्रदक्षिणमग्निं परिणयेत् कन्यला पितृभ्य २४
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
हुते तेनैव गत्वा प्रदक्षिणमग्निं परिणयेत् कन्यला पितृभ्य २४
Oldenberg
- After that sacrifice he should go back in the same way (see Sūtra 17), and should lead her round the fire, so that their right sides are turned towards it with (the formula), ‘The maid from the fathers’ (l.l. 5).
25 अवस्थानप्रभृत्येवं त्रिः ...{Loading}...
अवस्थानप्रभृत्येवं त्रिः २५
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अवस्थानप्रभृत्येवं त्रिः २५
Oldenberg
- (These rites), beginning from his stationing himself (to the south, Sūtra 17), (are performed) thrice.
26 शूर्पेण शिष्टानग्नावोप्य प्रागुदीचीमुत्क्रमयेत् ...{Loading}...
शूर्पेण शिष्टानग्नावोप्य प्रागुदीचीमुत्क्रमयेत् एकमिष इति २६
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
शूर्पेण शिष्टानग्नावोप्य प्रागुदीचीमुत्क्रमयेत् एकमिष इति २६
Oldenberg
- After (she) has poured the remnants (of the fried grain) into the fire, he should make her step forward in a north-eastern direction with (the formula), ‘For sap with one step’ (l.l. 6, 7).
27 ईक्षकावेक्षणरथारोहणदुर्गानुमन्त्रणान्यभिरूपाभिः ...{Loading}...
ईक्षकावेक्षणरथारोहणदुर्गानुमन्त्रणान्यभिरूपाभिः २७
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
ईक्षकावेक्षणरथारोहणदुर्गानुमन्त्रणान्यभिरूपाभिः २७
Oldenberg
- The looking at the lookers-on, the mounting of the chariot, the reciting (of Mantras) at places difficult to pass (on the way of the bridegroom and the bride, is performed) with (verses) suited (to those different occasions).
28 अपरेणाग्निमौदको गत्वा पाणिग्राहम् ...{Loading}...
अपरेणाग्निमौदको गत्वा पाणिग्राहं मूर्धन्यवसिञ्चेत् २८
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
अपरेणाग्निमौदको गत्वा पाणिग्राहं मूर्धन्यवसिञ्चेत् २८
Oldenberg
- Walking forward behind the fire, the water-carrier (see Sūtra 5) should besprinkle the bridegroom on his forehead.
29 बधूं च ...{Loading}...
बधूं च २९
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
बधूं च २९
Oldenberg
- So also the bride.
30 समञ्जन्त्वित्यवसिक्तः ...{Loading}...
समञ्जन्त्वित्यवसिक्तः ३०
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
समञ्जन्त्वित्यवसिक्तः ३०
Oldenberg
- When he has thus been besprinkled, (he should repeat the verse), ‘May (the Viśve devās) anoint (or, unite)’ (MB. I, 2, 9).
31 दक्षिणं पाणिं साङ्गुष्ठम् ...{Loading}...
दक्षिणं पाणिं साङ्गुष्ठं गृह्णीयात् गृभ्णामि त इति षड्भिः ३१
सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...
मूलम्
दक्षिणं पाणिं साङ्गुष्ठं गृह्णीयात् गृभ्णामि त इति षड्भिः ३१
Oldenberg
- He should seize her right hand, together with the thumb, with the six (verses), ‘I seize thy hand’ (MB. I, 2, 10 seqq.).
-
3, 1 = Gobhila III, 4, 1. ↩︎
-
- 2 = III, 4, 7.
-
3, 4 desunt. ↩︎
-
5 = II, I, 13. ↩︎
-
6 = II, 1, 17-19. ↩︎
-
7 seqq. = II, I, 23 seqq.; I, 9, 26 seqq. ↩︎
-
14, 15 desunt. ↩︎
-
16-31 = II, 2, 1 seqq. ↩︎
-
Possibly the Sūtras 12 and 13 should be divided thus: 12. nājyabhāgau na svishṭakr̥d ājyāhutishv. 13. anādeśe sarvatr° &c. Comp. Gobhila I, 9, 26. 27; Sāṅkhāyana I, 12, 13; 9, 10. ↩︎
-
(21 and a part of 27 desunt.) ↩︎