१८६

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

‘वातः’ इति तृचं पञ्चत्रिंशं सूक्तं वातगोत्रस्योलस्यार्षं गायत्रं वायुदेवताकम् । तथा चानुक्रान्तं – वातो वातायन उलो वायव्यम् ’ इति । गतो विनियोगः ॥

Jamison Brereton

186 (1012)
Vāyu
Ula Vātāyana
3 verses: gāyatrī
As with X.168, although the Anukramaṇī identifies the divinity of this hymn as Vāyu, he is only called Vāta “Wind” here. He is credited with the ability to provide healing (vs. 1) and, in all three verses, to keep us alive and prolong our lifetimes. This strong association between life and the wind must be mediated through the latter’s identification (bandhu) with breath, although this identification is not made explicit in the hymn.

01 वात आ - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

वा᳓त आ᳓ वातु भेषजं᳓
शम्भु᳓ मयोभु᳓ नो हृदे᳓
प्र᳓ ण आ᳓यूंषि तारिषत्

02 उत वात - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

उत᳓ वात पिता᳓सि न
उत᳓ भ्रा᳓तोत᳓ नः स᳓खा
स᳓ नो जीवा᳓तवे कृधि

03 यददो वात - गायत्री

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

य᳓द् अदो᳓ वात ते गृहे᳓
अमृ᳓तस्य निधि᳓र् हितः᳓
त᳓तो नो देहि जीव᳓से