११५

सर्वाष् टीकाः ...{Loading}...

सायण-भाष्यम्

‘ चित्रः’ इति नवर्चं तृतीयं सूक्तमाग्नेयम् । उपस्तुतो नाम वृष्टिहव्यपुत्र ऋषिः । अष्टमी त्रिष्टुप् । नवमी शक्करी। आदितः सप्त जगत्यः । तथा चानुक्रान्तं – चित्र इन्नव वार्ष्टिहव्य उपस्तुत आग्नेयं जागतं त्रिष्टुप्शक्वर्यन्तम्’ इति । प्रातरनुवाकाश्विनशस्त्रयोर्जागते छन्दसीदं सूक्तम् । सूत्रितं च - चित्र इच्छिशोर्वसुं न चित्रमहसमिति जागतम् ’ ( आश्व. श्रौ. ४, १३ ) इति ॥

Jamison Brereton

115 (941)
Agni
Upastuta Vārṣṭihavya
9 verses: jagatī, except triṣṭubh 8, śakvarī 9
This hymn mixes dense and syntactically contorted descriptions of Agni in his nat ural and ritual aspects with simple declarations of praise of the same god, such that the hymn gives the impression of ending several different times. For example, verse 5 appears to fit the type of a hymn-ending summary verse, calling on the god for aid, but it interrupts the two most complex verses (vss. 4, 6) characterizing Agni as fire, which appear to belong together, however unclear some of the details are. The last three verses of the hymn (7–9), each in a different meter, provide three alterna tive endings to the hymn, each with overt signals of a final summary verse: verse 7 (in the same meter as the first six verses) evā́…stave “thus he is praised”; verse 8 … íti tvā … vandate … vā́k “so does the speech extol you”; and verse 9 íti tvā …avocan “so have they proclaimed you.” It is difficult to know what to do with this overabun dance of finales.
The descriptive verses (1–4, 6) repay attention, with bold images and multiple puns (e.g., druṣád in verse 3, literally “wood-sitting,” which is equally applicable to Agni sitting on firewood and to the two associated similes: a bird sitting in a tree and the soma-drop sitting in the wooden cup). As noted above, verses 4 and 6 are especially complex, and they have been variously interpreted. In our view these two verses concern Agni and his flames. In verse 4 he is surrounded by his flames, cleverly compared both to the very active winds and to immovable mountains, and they urge him, here identified, as sometimes elsewhere, as Trita, to mount an expedition. But in verse 6 his own flame concedes to his superior power, even as he seeks food in inhospitable places. But other interpretations are certainly possible.1584 X.115

01 चित्र इच्छिशोस्तरुणस्य - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

चित्र᳓ इ᳓च् छि᳓शोस् त᳓रुणस्य वक्ष᳓थो
न᳓ यो᳓ मात᳓राव् अपिए᳓ति धा᳓तवे
अनूधा᳓ य᳓दि जी᳓जनद् अ᳓धा च नु᳓
वव᳓क्ष सद्यो᳓ म᳓हि दूति᳓यं च᳓रन्

02 अग्निर्ह नाम - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

अग्नि᳓र् ह ना᳓म धायि द᳓न्न् अप᳓स्तमः
सं᳓ यो᳓ व᳓ना युव᳓ते भ᳓स्मना दता᳓
अभिप्रमु᳓रा जुहु᳓वा सुअध्वर᳓
इनो᳓ न᳓ प्रो᳓थमानो य᳓वसे वृ᳓षा

03 तं वो - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

तं᳓ वो विं᳓ न᳓ द्रुष᳓दं देव᳓म् अ᳓न्धस
इ᳓न्दुम् प्रो᳓थन्तम् प्रव᳓पन्तम् अर्णव᳓म्
आसा᳓ व᳓ह्निं न᳓ शोचि᳓षा विरप्शि᳓नम्
म᳓हिव्रतं न᳓ सर᳓जन्तम् अ᳓ध्वनः

04 वि यस्य - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

वि᳓ य᳓स्य ते ज्रयसान᳓स्य अजर
ध᳓क्षोर् न᳓ वा᳓ताः प᳓रि स᳓न्ति अ᳓च्युताः
आ᳓ रण्वा᳓सो यु᳓युधयो न᳓ सत्वनं᳓
त्रितं᳓ नशन्त प्र᳓ शिष᳓न्त इष्ट᳓ये

05 स इदग्निः - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

स᳓ इ᳓द् अग्निः᳓ क᳓ण्वतमः क᳓ण्वसखा
अर्यः᳓ प᳓रस्य अ᳓न्तरस्य त᳓रुषः
अग्निः᳓ पातु गृणतो᳓ अग्निः᳓ सूरी᳓न्
अग्नि᳓र् ददातु ते᳓षा᳐म् अ᳓वो नः

06 वाजिन्तमाय सह्यसे - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

वाजि᳓न्तमाय स᳓ह्यसे सुपित्रिय
तृषु᳓ च्य᳓वानो अ᳓नु जात᳓वेदसे
अनुद्रे᳓ चिद् यो᳓ धृषता᳓ व᳓रं सते᳓
महि᳓न्तमाय ध᳓न्वने᳓द् अविष्यते᳓

07 एवाग्निर्मतैड़ः सह - जगती

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

एव᳓ अग्नि᳓र् म᳓र्तिऐः° सह᳓ सूरि᳓भिर्
व᳓सु ष्टवे स᳓हसः सून᳓रो नृ᳓भिः
मित्रा᳓सो न᳓ ये᳓ सु᳓धिता ऋताय᳓वो
द्या᳓वो न᳓ द्युम्नइ᳓र् अभि᳓ स᳓न्ति मा᳓नुषान्

08 ऊर्जो नपात्सहसावन्निति - त्रिष्टुप्

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

ऊ᳓र्जो नपात् सहसावन्न् इ᳓ति त्वा
उपस्तुत᳓स्य वन्दते वृ᳓षा वा᳓क्
तुवां᳓ स्तोषाम तुव᳓या सुवी᳓रा
द्रा᳓घीय आ᳓युः प्रतरं᳓ द᳓धानाः

09 इति त्वाग्ने - शक्वरी

विश्वास-प्रस्तुतिः ...{Loading}...

इ᳓ति त्वाग्ने वृष्टिह᳓व्यस्य पुत्रा᳓
उपस्तुता᳓स ऋ᳓षयो अवोचन्
तां᳓श् च पाहि᳓ · गृणत᳓श् च सूरी᳓न्
व᳓षड् व᳓षळ् इ᳓त्य् ऊर्ध्वा᳓सो अनक्षन्
न᳓मो न᳓म इ᳓त्य् ऊर्ध्वा᳓सो अनक्षन्